Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Сервис в России и за рубежом, 2018, том 12, № 4 (82)

сетевой научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 766214.0001.99
Сервис в России и за рубежом : сетевой научный журнал. – Москва : Российский государственный университет туризма и сервиса, 2018. - Т. 12, № 4 (82). – 110 с. – ISSN 1995-042X. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1819791 (дата обращения: 05.05.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
2018, Vol. 12, No. 4 (82)

СЕРВИС

УЧРЕДИТЕЛЬ:  

Федеральное 
государственное 
бюджетное 

образовательное учреждение высшего образования 
«Российский государственный университет туризма и 
сервиса». Журнал основан в 2007 г.  
ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О ЖУРНАЛЕ 

Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по 

надзору за соблюдением законодательства в сфере 
массовых 
коммуникаций 
и 
охране 
культурного 

наследия (свидетельство о регистрации СМИ Эл № 
ФС77-31755 от 25.04.2008).  

Включён
в Перечень ведущих рецензируемых 

научных журналов и изданий ВАК РФ (распоряжение 
Минобрнауки России № Р-11 от 08.02.2016), в которых 
могут 
быть 
опубликованы 
основные 
результаты 

диссертационных 
исследований, 
по 
группе

специальностей 08.00.00 «Экономические науки».

Журнал включён в наукометрические базы РИНЦ, 

Google Scholar, UlrichsWeb и др., индексируется в базах 
данных научных электронных библиотек eLibrary.ru, 
SCIARY, Киберленинка, EZB и др. 

Публикации журнала находятся в открытом доступе 

и распространяются на условиях лицензии Creative 
Commons «Attribution-ShareAlike» 4.0 International.

Ссылки на журнал при цитировании обязательны.
Редколлегия не всегда разделяет высказанные 

авторами публикаций мнения, позиции, положения, но 
предоставляет возможность для научной дискуссии.
АДРЕС РЕДАКЦИИ: 
141221, РФ, МО, Пушкинский р-н, д.п. Черкизово, 
ул. Главная, 99, к. 1217. 
Тел.: +7(967)246-35-69, 8(495)940-83-63 доб. 395
e-mail: editor@spst-journal.org, redkollegiamgus@mail.ru

PUBLISHER:

Russian State University of Tourism and Service (RF, 

Moscow). Founded in 2007.

BASIC INFORMATION ABOUT THE JOURNAL

Journal registered by the Federal 
Service for 

Supervision of Legislation in Mass Communications and 
Cultural Heritage Protection, RF (Reg. Эл № ФС77-31755 
from April 25, 2008).

The journal was included in the list of the leading peer
reviewed scientific journals recommended by the Higher 
Attestation Commission for publication of thesis results
(Economics and Sociology).

The journal is included in the Russian Science Citation 

Index, Google Scholar, UlrichsWeb, eLibrary.ru, SCIARY, 
CyberLeninka, EZB etc.

Full text files of all archived and current issues of the 

journal are in open access on the site and partner sites. 
Publication in the journal «Service and Tourism: Current 
Challenges» are available under license Creative Commons 
«Attribution-ShareAlike» («Attribution – on the same 
conditions») 4.0 International.

All rights reserved.
Authorial opinions, attitudes, positions, points of view 

on events and processes in Russia and in the world that 
have been said on the pages of the journal are not always 
shared by the editorial board. Editorial board is not 
responsible for the content and the accuracy of any given 
digital, illustrative, and cited materials in the publications 
of authors of the journal. 

CONTACTS:

Editorial office: 141221, Russia, Moscow region, Pushkino 
district, vill. Cherkizovo, 99 Glavnaja str., build. 1, room 1217.
Tel./fax: +7.495.940 8363, add. 395; mob. +7.967.246 3569
e-mail: editor@spst-journal.org, redkollegiamgus@mail.ru

SERVICES

IN RUSSIA AND ABROAD

В РОССИИ
И ЗА РУБЕЖОМ

ISSN 1995-042X
Сетевой научный журнал

Т. 12, No. 4 (82)

2018

http://service-rusjournal.ru

РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА

Главный редактор:
Афанасьев О.Е. – Российский гос. ун-т туризма и 
сервиса (РФ, Москва), лауреат Государственной премии 
Украины в области образования, д.геогр.н., проф.

Редакционный совет:
Новикова Н.Г. – Российский гос. ун-т туризма и сервиса 
(РФ, Москва), первый проректор, д.э.н., проф.; 
Председатель Редакционного совета
Ананьева Т.Н. – Российский гос. ун-т туризма и сервиса 
(РФ, Москва), д.соц.н., проф.
Бушуева И.В. – Российский гос. ун-т туризма и сервиса 
(РФ, Москва), д.э.н., проф.
Василенко В.А. – Крымский федеральный университет 
имени В.И. Вернадского (РФ, Симферополь), д.э.н., проф.
Платонова Н.А. – Российский гос. ун-т туризма и сервиса 
(РФ, Москва), д.э.н., проф.

Редакционная коллегия: 
Гладкий А.В. – Киевский нац. торгово-экономический 
ун-т (Украина, Киев), д.геогр.н., проф.
Климова Т.Б. – Белгородский государственный нац.
исследовательский ун-т (РФ, Белгород), к.э.н., доцент
Коновалова Е.Е. – Российский гос. ун-т туризма и 
сервиса (РФ, Москва), (РФ, Москва), к.э.н., доц.
Михеева Н.А. – Санкт-Петербургский гос. экономический ун-т (РФ, Санкт-Петербург), д.соц.н., доц., проф.
Морозова Н.С.
–
Российский новый университет 

(РФ, Москва), д.э.н., доц.
Неделиа А.-М. – Сучавский ун-т им. Штефана чел Маре 
(Румыния, Сучава), д-р философии (PhD), доц.
Оборин М.С. – Российский экономический ун-т имени
Г.В. Плеханова, Пермский филиал (РФ, Пермь),
д.э.н., доц.
Петрик Л.С. – Поволжская гос. академия физической 
культуры, спорта и туризма (РФ, Казань), к.э.н., доц.
Погребова Е.С. – Российский гос. ун-т туризма и сервиса 
(РФ, Москва), к.э.н., доц.
Пулидо-Фернандес Х.И. – Ун-т Хаэна (Испания, Хаэн), 
д-р философии (PhD), проф.
Трухачев А.В. – Ставропольский гос. аграрный ун-т 
(РФ, Ставрополь), к.э.н., доц.
Фу Я.-И. –
Индианский ун-т –
Ун-т Пердью в 

Индианаполисе (США, Индианаполис), д-р философии 
(PhD), доц.
Харитонова Т.В. – Финансовый ун-т при Правительстве 
Российской Федерации (РФ, Москва), к.э.н., доц.

Ответственный секретарь:
Афанасьева А.В. – Российский гос. ун-т туризма и 
сервиса (РФ, Москва), к.геогр.н., доц.

EDITORS

Editor-in-Chief:
Oleg E. Afanasiev – Russian State University of Tourism
and Service (RF, Moscow), PhD (Dr.Sc.) in Geography, 
Professor, Laureate of the State Prize of Ukraine 
in the sphere of education

Editorial Council:
Natalia G. Novikova – Russian State University of Tourism 
and 
Service 
(RF, 
Moscow), 
First 
Vice
Rector,

PhD (Dr.Sc.) in Economics, Prof.; Chairman of Ed. Council
Tatiana N. Ananyeva – Russian State University of Tourism 
and Service (RF, Moscow), PhD (Dr.Sc.) in Sociology, Prof.
Irina V. Bushueva – Russian State University of Tourism 
and Service (RF, Moscow), PhD (Dr.Sc.) in Economics, Prof.
Valentin A. Vasilenko – V.I. Vernadsky Crimean Federal
University (RF, Simferopol), PhD (Dr. Sc.) in Economics, Prof.
Nataliya A. Platonova – Russian State University of Tourism 
and Service (RF, Moscow), PhD (Dr.Sc.) in Economics, Prof.

Editorial Board:
Alexander V. Gladkey – Kyiv National University of Trade and
Economics (Ukraine, Kyiv), PhD (Dr.Sc.) in Geography, Prof.
Tatiana B. Klimova – Belgorod State National Research 
University (RF, Belgorod), PhD in Economics, Assoc. Prof.
Elena E. Konovalova – Russian State University of Tourism 
and Service (RF, Moscow), PhD in Economics, Assoc. Prof.
Natella A. Mikheeva – Saint Petersburg State University of 
Economics (RF, St. Petersburg), PhD (Dr.Sc.) in Sociology, Prof.
Natalia S. Morozova – Russian New University (RF, Moscow), 
PhD (Dr.Sc.) in Economics, Prof.
Alexandru-Mircea Nedelea – Stefan cel Mare University of 
Suceava (Romania, Suceava), PhD in Marketing, Assoc. Prof.
Matvey S. Oborin – Perm Institute (branch) of Plekhanov 
Russian University of Economics (RF, Perm), 
PhD (Dr.Sc.) in Economics, Assoc. Prof.
Lyudmila S. Petrik – Volga Region State Academy of Physical 
Culture, Sport and Tourism (RF, Kazan), PhD, Assoc. Prof.
Elena S. Pogrebova – Russian State University of Tourism 
and Service (RF, Moscow), PhD in Economics, Assoc. Prof.
Juan I. Pulido-Fernandez – University of Jaen (Spain, Jaen),
PhD in Economics, Assoc. Prof.
Aleksandr V. Trukhachev – Stavropol State Agrarian 
University (RF, Stavropol), PhD in Economics, Assoc. Prof.
Yao-Yi Fu
–
Indiana University
– Purdue University 

Indianapolis (USA, Indianapolis), PhD in Hotel, Restaurant, 
and Institutional Management, Assoc. Prof.
Tatiana V. Kharitonova – Financial University Under the 
Government of the Russian Federation (RF, Moscow), PhD
in Economics, Assoc. Prof.

Executive Secretary:
Alexandra V. Afanasieva – Russian State University of 
Tourism and Service (RF, Moscow), PhD in Geography, 
Assoc. Prof.

СОДЕРЖАНИЕ

КОЛОНКА ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА
.

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ УСЛУГ

Смит Н.Л. Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, 

проектного метода и европейского подхода к обучению 
иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей 
(LSP/ESP) в туристическом дискурсе

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО, МУНИЦИПАЛЬНОГО 
И КОРПОРАТИВНОГО УПРАВЛЕНИЯ В СФЕРЕ УСЛУГ

Оборин М.С., Фролова Н.В., Мальцева М.А. Туристско-рекреационная 

деятельность как фактор диверсификации экономики 
моногородов региона

МАРКЕТИНГ УСЛУГ И ТЕРРИТОРИЙ

Афанасьев О.Е. Объекты религиозного назначения Богородского городского 

округа Подмосковья как перспективные центры туризма: 
методология и практика оценки

Голондарев К.С. Развитие туристского медицинского кластера Новой Москвы 

как основной элемент роста инновационного потенциала региона

Данилов А.Ю., Иванова И.Е., Полозова Е.В. Специфика использования 

пригородных территорий как туристско-рекреационных дестинаций 
на примере Ярославского муниципального района 
Ярославской области

Сукнев А.Я., Рыгзынов Т.Ш. Создание и обустройство экологических троп

как необходимое условие развития организованного экологического 
туризма на Байкальской природной территории

СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ ОТРАСЛЕЙ, КОМПЛЕКСОВ, 
ПРЕДПРИЯТИЙ И ОРГАНИЗАЦИЙ СФЕРЫ УСЛУГ                                                                        .

Арсений Р.М. Проблемы перехода к обязательной классификации гостиниц 

в России

Денисенко И.А. Функционирование и развитие предпринимательства 

в условиях цифровой экономики

INCOGNITA ROSSICA: КАЛУЖСКАЯ ОБЛАСТЬ

5

6

6

16

16

27

27

40

51

64

75

75

84

99

В РОССИИ
И ЗА РУБЕЖОМ
СЕРВИС

Т. 12, No. 4 (82)

2018

CONTENT

EDITOR'S NOTE                                                       

INTERNATIONAL COOPERATION IN SERVICES SECTOR: CURRENT ISSUES

Smit N. L. Comparative analysis of the Russian traditional methods of teaching RFL, 

the project method and the European approach to teaching foreign 
languages for special (professional) purposes (LSP / ESP) in touristic 
discourse

STATE, MUNICIPAL AND CORPORATE GOVERNANCE 
IN SERVICES SECTOR: CURRENT ISSUES

Oborin M. S., Frolova N. V., Maltseva M. A. Tourist and recreational activities 

as a factor of the economy diversification of single-industry towns 
in the region

MARKETING OF SERVICES AND TERRITORIES                    

Afanasiev O. E. Religious sities of Bogorodsk City district of Moscow region as 

prospective tourism centers: Methodology and practice of assessment

Golondarev K. S. Development of the tourist medical cluster of New Moscow as the 

main element of the growth of the region's innovative potential

Danilov A. Yu., Ivanova I. E., Polozova E. V. The specifics of using the suburban areas 

as tourist and recreational destinations: The case-study of Yaroslavl 
municipal district of Yaroslavl region

Suknev A. Ya., Rygzynov T. Sh. Ecotrail development and maintenance as a prerequisite 

for managed ecotourism in the Baikal Natural Territory

SOCIO-ECONOMIC ASPECTS OF DEVELOPING INDUSTRIES, COMPLEXES,
BUSINESSES AND ORGANIZATIONS OF SERVICES SECTOR                  

Arseniy R. M. Problems of transition to the mandatory classification of hotels in Russia

Denisenko I. A. Operation and development of entrepreneurship in the digital economy

INCOGNITA ROSSICA: KALUGA REGION

5

6

6

16

16

27

27

40

51

64

75

75

84

99

INTERPRETER: Alexandra V. Afanasieva, PhD in Geography, Assoc. Prof.
The author of the cover photo: Arthur Osipyan (freestockphotos.biz)

IN  RUSSIA
AND ABROAD
SERVICES

Vol. 12, No. 4 (82)

2018

УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ!

Представляем Вашему вниманию зимний выпуск сетевого

научного журнала «Сервис в России и за рубежом».

В этом выпуске авторы поделились своим мнением по по
воду актуальнейших вопросов развития сервиса, в частности, в 
статье Р.М. Арсения описан возникший к концу 2018 года нормативно-правовой вакуум в вопросах регулирования процесса 
классификации гостиничных предприятий. Интересный практический опыт создания экотроп на Байкальской природной
территории представлен в статье А.Я. Сукнева и Т.Ш. Рыгзынова. Достаточно дискуссионные выводы относительно перспектив специализации территории Новой Москвы на медицинском туризме представлены в статье молодого исследователя 
К.С. Голондарева. Специалистам-языковедам будет интересно 
исследование методов обучения специалистов сферы туризма
иностранным языкам в сравнительном подходе, представленное в статье Н.Л. Смит. Рекомендуем обязательно ознакомиться с этими исследованиями.

Уже традиционно в рубрике «Incognita Rossica» представ
ляем Вашему вниманию краткий обзор туристских ресурсов 
регионов России. На этот раз мы приглашаем Вас в Калужскую
область, посетить которую имеется аж 30 причин!

Всех наших читателей, авторов, членов редакционных 

коллегии и совета приглашаем и в 2019 году продолжать 
партнерство и присылать в редакцию для публикации Ваши 
новые статьи.

Мы всегда искренне рады сотрудничеству с Вами!

Главный редактор О.Е. Афанасьев

КОЛОНКА

ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА

В РОССИИ

И ЗА РУБЕЖОМ
СЕРВИС

Т. 12, No. 4 (82)

2018

УДК 811.111-26

DOI: 10.24411/1995-042X-2018-10401

СМИТ Наталья Львовна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ);

e-mail: nsmit@mail.ru

Сравнительный анализ российских традиционных 
методов обучения РКИ, проектного метода
и европейского подхода к обучению 
иностранным языкам для специальных 
(профессиональных) целей (LSP/ESP) 
в туристическом дискурсе

В статье отражены теоретические аспекты методов обучения 
РКИ, их структура, проведен сравнительный анализ традиционных (основных) и проектного методов обучения, европейских подходов к обучению языку для специальных целей (LSP ESP), выявлены 
особенности профильного обучения (языка специальности) в туристическом дискурсе, обозначены возможные модели проведения 
проектов как одной из эффективных форм коммуникативного 
обучения РКИ. Актуальность статьи заключается в том, что 
автор обозначает проектную деятельность как единство различных методов обучения, что особенно важно и актуально, потому как именно интеграционный подход к формированию и развитию гибких навыков (софт скилс) и профессиональных компетенций отличает инновационную концепцию языкового обучения 
в высшем образовании.

Ключевые слова: 

Экспорт образования, 

русский язык как иностранный, 
проектный метод, туристический дискурс, коммуникативное 

обучение, коммуникативная

компетенция, язык для специальных целей, прагматическая 
парадигма обучения, интенсивный метод обучения, моделирование занятий, деловая коммуникация, симуляция, коммуника
тивные роли

Развитие экспортного потенциала рос
сийской системы образования предполагает 
повышение привлекательности российского 
образования на международном образовательном рынке. В рамках Федерального проекта «Экспорт образования» разработан комплекс мер по повышению привлекательности 
образовательных программ подготовки иностранных граждан. Утвержден перечень мероприятий по сертификации и аккредитации 
профессионального образования и русского 

языка как иностранного. Это ставит университеты (международные службы, менеджмент 
качества, преподавателей) перед вызовом 
изменения подходов не только в создании 
условий обучения и адаптации иностранных 
студентов, но и качественных изменений в 
разработке программ подготовки и методах 
обучения.

Чтобы стать востребованными на быстро 

меняющемся рынке труда, иностранные студенты, выбирающие российское образование, 

АКТУАЛЬНЫЕ  ВОПРОСЫ

МЕЖДУНАРОДНОГО  СОТРУДНИЧЕСТВА

В  СФЕРЕ  УСЛУГ

НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ

СЕТЕВОЙ

Смит Н.Л.
Сравнительный анализ российских традиционных методов 
обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода 
к обучению иностранным языкам для специальных 
(профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

стремятся в наиболее сжатые сроки изучить 
русский язык с тем, чтобы подготовиться к поступлению на русскоязычные программы 
высшего образования различных направлений и профилей. 

В этой связи, при подготовке к освоению 

программ на русском языке, необходимо за 
один год обучения дать иностранным слушателям как обширную лексику (разговорную, 
научную), так и профессиональную и закрепить в навыках верную грамматическую конструкцию, научить ею пользоваться в процессе устного и письменного общений. Другими 
словами, необходимо в сжатые сроки сформировать грамматическую и коммуникативную компетенции. 

Такая стратегия приводит к поиску и ис
пользованию эффективных методов обучения, 
основанных на интенсивных и коммуникативных подходах. Одним из таких подходов может рассматриваться проектный метод обучения, являющийся эффективным педагогическим инструментом.

Поставленная цель требует решения 

следующих задач:

1) выявить отличительные особенности 

российских и европейских подходов к обучению иностранным языкам: традиционных методов обучения РКИ и коммуникативного, 
проектного метода к LSP. 

2) охарактеризовать особенности про
ектного метода в обучении РКИ в туристическом дискурсе.

3) проанализировать эффективность ис
пользования проектного метода на профильных (язык специальности/язык для специальных целей) занятиях РКИ.

Язык специальности в туристическом 

дискурсе представлен в нескольких жанрах, 
одним из которых является продвижение туристических услуг или продуктов, который 
можно обозначить как, возможно, самый известный и используемый жанр в области туризма. Как правило, это продвижение мест, 
городов, природных и культурных дестинаций 
или целых стран. Его коммуникативная цель 

состоит в том, чтобы убедить потенциальных 
клиентов посетить эти места и купить туристические услуги и / или продукты, и она принимает форму печатных листовок, брошюр или 
веб-страниц. Этот язык содержит ряд повторяющихся коммуникативных функций, работающих на убеждения, таких как объяснение, 
описание, примеры и т.д., которые формируют различные грамматические структуры. 
Специфическая лексика также играет очень 
важную роль, поскольку она несет всю семантическую и концептуальную нагрузку [1, р. 71].

Более релевантным считается обозначе
ние туристического дискурса как самостоятельный тип дискурса, тематическая направленность которого, ориентируется на определённого адресата, уникальность цели, специфичность набора языковых средств, собственную жанровую парадигму [2, с. 80]. Л.П. 
Тарнаева, В.В. Дацюк для определения типологического статуса туристического дискурса 
рассматривают (а) сферу коммуникации, в которой он функционирует, (б) цели коммуникации, (в) тип коммуникантов (адресата и адресанта) [2, C 229]. В качестве участников общения выступают потенциальные туристы, и 
различные организации туриндустрии (туроператоры и турагенства, транспортные организации, средства размещения, организации 
сферы обслуживания, работники туристических объектов, экскурсоводы и т. д.) [2, с.229230]. 

Такой коммуникативный подход и кон
центрация лексического профессионального 
материала используется в европейской языковой системе обучения «иностранный (английский) язык для конкретных целей» (Language (English) for Specific Purposes LSP (ESP)).
Ранняя история рождения LSP в значительной 
степени связана с европейским мышлением и 
разработками европейских ученых. Изучение 
языка для специальных целей (язык специальности) было предпринято в рамках языковой функционалистской теории. Акцент был 
сделан на общие характеристики на разных 
уровнях (лексика, синтаксис, стиль) различных 

В РОССИИ

И ЗА РУБЕЖОМ
СЕРВИС

Т. 12, No. 4 (82)

2018

подъязыков, таких как медицинский, экономический, правовой и технический подъязыки. Соответствующая знаниевая основа явилась фундаментом для этой дифференциации 
на подъязыки, в то время как функциональные аспекты легли в основу дифференциации 
по типам текстов [3, р. 106]. С 1970-х годов 
лингвисты согласились, что LSP служит для 
нужд отдельных областей науки, техники, 
экономики, управления, медицины, права, 
СМИ и т. д. Другими словами, число языков 
для специальных целей, в отличие от языков 
для общих целей (LGP), является относительно 
высоким [4, p. 61].

Дадли-Эванс и Сент-Джон (1998) пред
полагают, что LSP является независимым и отдельным видом деятельности и имеет свою 
собственную программу исследований LSP в 
области прикладной лингвистики. Кроме того, 
конструкция LSP имеет свою собственную методологию, и ее исследование является междисциплинарным [5, р. 436].

Методология обучения LSP интегрирует 

различные методы и новейшие технологии. 
Тем не менее применение и интеграция новых технологий в контексте, например, английского языка для особых целей (ESP) могут 
создавать проблемы и создавать возможности, которые могут отличаться от возможностей в контексте английского языка как иностранного (EFL) [5, р. 435]. Поскольку обучение 
ESP тесно связано с приобретением академической грамотности и социализацией в более 
крупные и более сложные академические 
дискурсивные сообщества, крайне важно, 
чтобы любые аспекты новых технологий были 
изучены и исследованы в конкретных условиях контекстов ESP, чтобы гарантировать, что 
ESP преподаватели, учреждения и студенты 
могут интегрировать эти технологии в свои 
образовательные практики [5, р. 452].

Так, например, использование чатов и 

блогов может способствовать практическому 
применению лексики студентов, обучению 
сочетанию слов и коммуникативным навыкам. Использование вики может помочь сту
дентам ESP более эффективно изучать академическое письмо. Тем не менее, преимущества и результаты обучения при использования новых цифровых технологий не очевидны 
и не подтверждаются экспериментальными 
исследованиями [5, p. 435].

Использование же аутентичных учебных 

материалов, связанных с конкретными потребностями обучающихся и областью содержания, обеспечение доступа к международным академическим дискурсивным сообществам, продвижение критического мышления 
и когнитивных способностей у студентов, поощрение совместного и группового обучения, 
позволяют легче приобрести языковые навыки. Создание ориентированной на студентов и 
специфичной для их потребностей среды обучения, адаптация преподавания к стилям и 
предпочтениям обучающихся, а также предоставление надлежащих инструментов для обратной связи и оценки языковых знаний и 
знаний обучающихся по конкретному содержанию являются наиболее эффективным подходом обучения LSP [5, р. 436].

На наш взгляд таким подходом и наибо
лее эффективным инструментом для формирования коммуникативной компетенции у 
иностранных студентов и построения коммуникативной модели занятий профессионально-ориентированного обучения русскому как 
иностранному 
в 
туристическом 
дискурсе

представляется метод проектов.
Какое отношение проект имеет к обучению в 
целом и, в частности, к обучению иностран
ным языкам и РКИ?

Частично технология метода проектов 

уже используется в дидактике РКИ, это устные 
и письменные презентации, научные доклады, спектакли учебно-ролевые игры и другие 
интерактивные методы обучения. Тем не менее, в научной литературе по методике обучения РКИ метод проектов как дидактический 
прием практически не описан. На уровне подготовительного обучения РКИ  обзор применения проектного метода проведен Тюриной 
Е.А. в диссертации на тему «Применение про
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ

СЕТЕВОЙ

Смит Н.Л.
Сравнительный анализ российских традиционных методов 
обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода 
к обучению иностранным языкам для специальных 
(профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

ектной технологии в курсе русского языка как 
иностранного на подготовительном отделении российского вуза». Ею были проведены 
специальные 
исследования, 
посвященные 

изучению вопроса о влиянии проектной методики на комплексное формирование коммуникативной и профессиональной компетенций выпускников вузов. Но в настоящее 
время все еще «не существует типологии проектов, учитывающей специфику получения 
высшего образования в инокультурном окружении; не разработаны технологии формирования компетенций в ходе проектной деятельности» 1.

Вопросы применения проектного мето
да в организации обучения исследовались в 
работах [Воронина 2010, Газова 2007, Грабарь 
1999, Данюшенков 2005, Даутов 2006, Крылова 2006, Лебедев 2007]. В области преподавания иностранных языков проектная методика 
рассматривалась в исследованиях [Тараскина 
2003, Полат 2000, Старкова 2009, Копылова 
2001, Бухаркина 2005, Коряковцева 2002].

Многими методологами РКИ уделено 

внимание коммуникативным, прямым, интерактивным, интенсивным (суггестопедическим) 
подходам к обучению при использовании которых достигается наиболее глубокое освоение иностранного языка. Основная идея таких 
подходов заключается в том, чтобы перенести акцент с репродуктивного обучения, 
механистического 
выполнения 
подстано
вочных упражнений, фронтальной передачи 
знаний на активное экспериментирование и 
коммуникацию в процессе обучения, другими 
словами стимулировать пассивный запас знаний в выход в речь. 
Чем отличается метод проекта от вышепере
численных методов и подходов?
Метод проектов ориентирован, прежде 

всего, на самостоятельную исследовательскую 
деятельность обучающихся, которую они выполняют в течение определенного отрезка 
времени. Но, в то же время, этот подход орга
1 http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-02/

нично сочетается с обучением языку групповым способом. Метод проектов – это способ 
решения поставленной проблемы, посредством 
использования 
знания 
изучаемого 

предмета и, в то же время - интегрирование 
знаний из межпредметных областей. Результаты выполненных проектов должны быть 
«осязаемыми», т.е., если это теоретическая 
проблема, то конкретное ее решение, если 
практическая – конкретный результат, готовый к внедрению [6, С. 42]. 

Предпосылки возникновения метода 

проектов можно проследить, начиная с ХVI
века. Термин проект появился в деятельностях техников и архитекторов. А к XVIII веку в 
Европе метод проектов получил распространение в высших технических и промышленных 
школах Франции, Германии, Австрии и Швейцарии. Обучающий метод проектов появился 
в США в XIX веке. Джон Дьюи – американский 
педагог, апологет философского направления 
прагматизм, выдвинул идею создания инструментальной педагогики. Согласно данной 
концепции обучение сводится к трудовой и 
игровой деятельности, где действие обучающегося является инструментом его познания 
через личное открытие и является способом 
постижения истины. Итогом данного обучения 
должна была стать выработка навыков мышления. Под навыками мышления понималась 
способность к самообучению [7, С. 178]. Идея 
научной школы прагматической педагогики, 
провозгласившей принцип обучение посредством делания (Дж. Дьюи, Х. Килпатрик, Э. 
Коллингс) заключалась в том, чтобы выполняемая обучающимся учебная деятельность 
строилась по принципу: всё из жизни, всё для 
жизни, когда содержание учения исходит из 
реальной жизни, а результат такой деятельности можно обязательно применить [8, С. 43].

В начале XX века метод проектов при
влек внимание русских педагогов. Одним из 
разработчиков этого метода в России был 
Станислав Теофилович Шацкий, который в 
1905 году вместе с архитектором Александром Устиновичем Зеленко создали первые в 

В РОССИИ

И ЗА РУБЕЖОМ
СЕРВИС

Т. 12, No. 4 (82)

2018

России детские клубы. В послереволюционной России метод проектов внедрялся очень 
активно и широко как идеология преодоления 
академизма классической гимназии. В двадцатые годы ХХ столетия педагог А.С. Макаренко2 разработал свою педагогическую систему, основанную на трудовом учении. Согласно позиции ЮНЕСКО А.С. Макаренко отнесен к четырем педагогам наравне с Дьюи, 
определившим способ педагогического мышления в двадцатом веке 

В 1984 году американским специали
стом по психологии обучения взрослых Дэвидом Колбом была введена модель об обучении через опыт, в которой «непосредственный или конкретный опыт» является основой 
для «наблюдений и размышлений». Эти 
«наблюдения и размышления» ассимилируются и превращаются в «абстрактные концепции», обеспечивающие новый смысл действиям, которые можно «активно протестировать» через эксперимент, что в свою очередь 
создает новый опыт3.

Из приведенного анализа можно сде
лать вывод, что метод проектов зародился в 
прагматической парадигме обучения и в 
настоящее время используется в педагогической практике как способ развития исследовательского мышления, активации пассивных 
знаний и их применения на практике, а также 
как стимул к коммуникации в процессе достижения результата. Таким образом, проектный метод становится одним из основных методов, 
формирующих 
исследовательскую, 

профессиональную и коммуникативную компетенции.

Для обозначения понятия коммуника
тивной компетенции рассмотрим и сравним
традиционные и коммуникативные методы 
обучения РКИ.

Основной целью обучения иностранным 

языкам является формирование у обучающихся «грамматических навыков как одного из 

2 http://ru.wikipedia.org/wiki/Макаренко,_Антон_

Семёнович

3 http://ru.wikipedia.org/wiki/Модель_Колба

важнейших компонентов речевых умений говорения, письма, аудирования и чтения» [9, С.
239]. Сложность в понимании грамматики основывается на применении в обучении сложным терминам, когда обучение грамматике 
осуществляется путем механической отработки правил в системе подстановочных и переводных упражнений [9, С.239]. Проанализируем плюсы и минусы основных подходов к 
обучению РКИ, используя классификацию методов Н.Л. Шибко [10] в табл. 1.

Таблица 1 – Классификация методов обуче
ния русскому языку как иностранному

Группа методов
Методы

Прямые

• Натуральный
• Прямой
• Аудиовизуальный
• Аудиолингвальный
• «Метод гувернантки»

Сознательные

• Грамматико-переводной
• Сознательно-практический
• Сознательно-сопоставительный

Интенсивные

• Суггестопедический
• Метод активизации резервных 

возможностей обучаемого

• «Экспресс-метод»

Комбинированные • Коммуникативный

Одним из основных методов обучению 

грамматике в РКИ принято считать сознательные методы: грамматико-переводной, сознательно-практический, сознательно-сопоставительный.

Плюсами сознательного метода явля
ются:

а) грамматическая структура становится 

объектом длительной и специальной отработки; 

б) у обучающихся формируется динами
ческий стереотип, готовность и способность 
автоматически употреблять готовую грамматическую структуру [10]. 

Е.И. Пассов и его последователи разра
ботали теоретическое обоснование коммуникативного метода. Название метода – коммуникативный – подчеркивает его специфиче
НАУЧНЫЙ
ЖУРНАЛ

СЕТЕВОЙ

Смит Н.Л.
Сравнительный анализ российских традиционных методов 
обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода 
к обучению иностранным языкам для специальных 
(профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

скую особенность. Она заключается в том, что 
обучение строится адекватно процессу речевой коммуникации или, другими словами, 
процесс обучения является моделью коммуникации. Он используется для обучения языку 
во всех видах речевой деятельности: продуктивных (говорение, письмо) и рецептивных 
(аудирование, чтение) [11, C. 57]. 

Плюсы коммуникативного метода –

высокая степень мотивации обучающихся; 
разнообразие речевых контекстов использования, отработка грамматических конструкций и новых лексических единиц в речи. Это 
предполагает отбор и презентации учебного 
материала на всех уровнях – лексическом, 
грамматическом, ситуативном, тематическом:

1) Схожие по форме или смыслу фразы 

группируются, одновременно отрабатываются 
однотипные фразы. При определенной речевой задаче произносятся фразы с различными 
интонациями: грустно, радостно, гневно. Таким образом, создаются структурные речевые 
образы в определенной ситуации.

2) Доведение до автоматизации одних и 

тех же структур, встречающихся в разнообразных ситуациях общения (например, в игре; 
при знакомстве; на конференции и т.п.). 

3) Действия по аналогии в схожих ситуа
циях (таможня, заселение в гостиницу, заполнение анкеты).

Минусы коммуникативного метода –

недооценка принципа сознательности, большая затратность времени, длительная подготовка и подборка этюдов, игр, материала.

В обучении иностранным языкам метод 

проектов наиболее близко соотносится
с 

принципами интенсивного метода активизации возможностей личности и коллектива Г.А. 
Китайгородской. В основу метода положена 
такая организация материала и процесса обучения, при которой используются дополнительные психические резервы личности и 
коллектива, обусловленные их взаимодействием4.

4 http://www.kitaygorodskaya.ru/workbooks_met.php

Интенсивный метод Г.А. Китайгород
ской основан на следующих принципах [12]: 

1) коллективного взаимодействия;
2) личностно-ориентированного общения;
3) ролевой 
организации 
учебно
воспитательного процесса;

4) концентрированности в организации 

учебного материала;

5) сюжетного построения курса и органи
зации занятий или их фрагментов;

6) полифункциональности 
упражнений. 

Этот принцип отражает специфику системы 
упражнений в методе активизации. Языковой 
навык, сформированный в неречевых условиях, непрочен и не способен к переносу. Поэтому продуктивен подход к обучению, при 
котором осуществляется одновременное и параллельное овладение языковым материалом и речевой деятельностью.

Наиболее детально проанализировано 

применение проектного метода в обучении 
иностранному языку профессором Е.С. Полат. 
По определению Полат, метод проектов – это 
способ достижения дидактической цели через 
детальную разработку проблемы (технологию), которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом; 
это совокупность приёмов, действий, обучающихся в их определённой последовательности для достижения поставленной задачи решения проблемы лично значимой для обучающихся и оформленной в виде некоего конечного продукта [13, 14]. 

Ниже приведем основные критерии 

классификации проектов:

1) практико-ориентированный проект

(план реконструкции, инсценировка, буклет, 
создания туристического кластера, дестинации и т.п.);

2) 
исследовательский 
проект
(эко
проект, социальные проекты и многие др.);

3) информационный проект (статья в 

СМИ, информация в сети Интернет, телепередача);

4) творческий проект (видеофильмы, те