Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Американские каникулы

Покупка
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 825843.01.99
Доступ онлайн
115 ₽
В корзину
Америка глазами неистового русского: молодого, жаркого и свободного. В его венах пульсирует любовь, а в ушах звучит музыка. Эдичка никогда не был «удобным», и в этом сборнике рассказов он остается верным себе гениальным провокатором, enfant terrible. Лимонов писал автофикшн, когда он еще не был мейнстримом. «Американские каникулы», которых ждали пятнадцать лет, наконец возвращаются.
Лимонов, Э. В. Американские каникулы : художественная литература / Э. В. Лимонов. - Москва : Альпина нон-фикшн, 2022. - 392 с. - ISBN 978-5-00139-631-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2138657 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ISBN  978-5-00139-631-4 

УДК 
821.161.1-32
ББК 
84(2=411)6-44
 
Л58

Лимонов Э.
Американские каникулы / Эдуард Лимонов. — М. : Альпина нон-фикшн, 
2022. — 392 с.

ISBN  978-5-00139-631-4 

Америка глазами неистового русского: молодого, жаркого и свободного. В его 
венах пульсирует любовь, а в ушах звучит музыка. Эдичка никогда не был «удобным», 
и в этом сборнике рассказов он остается верным себе гениальным провокатором, 
enfant terrible. Лимонов писал автофикшн, когда он еще не был мейнстримом. 
«Американские каникулы», которых ждали пятнадцать лет, наконец возвращаются.

 

УДК 821.161.1-32
ББК 84(2=411)6-44

Л58

Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть 
воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы 
то ни было средствами, включая размещение в сети и нтернет 
и в корпоративных сетях, а также запись в память ЭВМ 
для частного или публичного использования, без письменного разрешения 
владельца авторских прав. По вопросу организации доступа 
к электронной библиотеке издательства обращайтесь 
по адресу mylib@alpina.ru

© Эдуард Лимонов, 1988
© Художественное оформление, макет.
ООО «Альпина нон-фикшн», 2022
Содержание

ИСТ- САЙД — ВЕСТ- САЙД .........................................................................5

АМЕРИКАНСКИЕ КАНИКУЛЫ ............................................................... 22

PRESS-CLIPS ............................................................................................. 43

МОЙ ЛЕЙТЕНАНТ .................................................................................... 50

АМЕРИКАНСКИЙ РЕДАКТОР................................................................ 70

ДВОЙ НИК .................................................................................................. 77

THE WILD SIDE  ....................................................................................90

ЭКСЦЕССЫ ...................................................................................... 119

ЮБИЛЕЙ ДЯДИ ИЗИ ....................................................................... 152

ВЕСЕЛЫЙ И МОГУЧИЙ РУССКИЙ СЕКС ...................................... 177

ВЕЛИКАЯ АМЕРИКАНСКАЯ МЕЧТА............................................... 195

COCA- COLA GENERATION AND UNEMPLOYED LEADER  ............ 217

СТУДЕНТ .......................................................................................... 239

ДЕТИ КОМЕНДАНТА ....................................................................... 262

СЫН УБИЙЦЫ .................................................................................. 276

ТОНТОН- МАКУТ .............................................................................. 283

ПЕРВЫЙ ПАНК ................................................................................. 299

МУТАНТ ............................................................................................ 316

САЛАТ НИСУАЗ ............................................................................... 328

ПОЛИЦЕЙСКАЯ ИСТОРИЯ ............................................................. 358
Ист- Сайд — Вест- Сайд

Тебе кажется, что ты живешь скучно, читатель? Сейчас ты 
поймешь, как близко ты находишься к вой не, смерти и разрушению. 
И как ты бессилен.
Я — сексуальный маньяк. В первый же вечер по прибытии 
в Нью- Йорк я попал на парти, где среди ночи вдруг 
увидел по меньшей мере с полдюжины своих бывших подружек. 
Уже под утро я отправился с двумя из них на квартиру 
одной из них — Стеси. Живет Стеси на Вашингтонских 
высотах, рядом с Хадсон- Ривер и Вашингтона Джорджа мостом, 
во вполне приличном, частично населенном евреями 
районе. Улица Стеси -я — звучит очень отдаленно, но на 
такси это не более десяти долларов от центра Манхэттена.
Обе девочки — блондинки. В ту ночь мы все некоторое 
время повозились в постели, пытаясь заняться любовью, 
но так как были пьяны и обкурены травой, через некоторое 
время успокоились и уснули. Утром другая моя бывшая девочка 
ушла, а я остался и провел со Стеси весь день.
За более чем год, прошедший с того времени, как мы 
расстались, Стеси изменилась к лучшему — стала куда более 
сексуальна. Может быть, это обстоятельство объясняется 
тем, что ей пришлось зарабатывать на жизнь постелью… 
У Стеси маленький сын пяти лет, и она завела себе 
несколько богатых любовников. Время от времени ей приходится 
любовников менять, в результате накапливается 
сексуальный опыт… Даже тело Стеси, внешне как будто бы 
оставшись тем же худым телом почти девочки- подростка, 
на самом деле изменило свою структуру — переродилось 
уже в мягкое, сластолюбивое, как бы подернутое нежным 
жирком тело бляди. Что и прельстило меня в ней в этот 
приезд.
ЭЛЯ жил эти две недели моих нью-йоркских каникул 
в доме, где  когда-то служил хаузкипером. Босс позволил 
мне у него остановиться, не было сказано, надолго ли, но 
секретарша и теперешний хаузкипер позволили мне жить 
там до самого моего отъезда в Лос- Анджелес. И только существование 
Стеси и ее пизды заставило меня взять ключи 
от квартиры на Вашингтонских высотах, по совпадению, на 
одной улице со Стеси, когда мой друг, уехавший на отдых, 
предложил мне воспользоваться его квартирой.
Иной раз, правда, очень редко, между мужчиной и женщиной  
почему-то складываются отношения, очень похожие 
на отношения между мальчиком и девочкой. В нашем случае 
я и Стеси, в дополнение к постельным удовольствиям, вдруг 
стали наперебой поверять друг другу всевозможные тайны, 
сидя в глубине темных нью-йоркских баров, или в траве 
Централ- парка, или другого парка, названия которого я не 
знаю, но находившегося неподалеку от ее дома. Она любовалась 
мною, я любовался ею, мы целовались, я хватал ее 
за ноги и пипку под платьем, теребил ее желтую гривку волос, 
предлагал ей пойти в цветущие кусты и тащил ее, когда 
она смущенно отказывалась. Она рассказывала мне, смеясь, 
подробности своих сексуальных актов с бизнесменами, 
я рассказывал ей свои сексуальные истории. Иной раз она 
напивалась и капризничала, но еще год назад она напивалась 
и плакала, сейчас уже было лучше, был достигнут значительный 
прогресс.
Но я не собираюсь рассказывать историю мою и Стеси, 
посему вот вам только схематические черты наших отношений. 
Моя история — это Лимонов и Южный Бронкс. Это 
из-за Стеси в два часа ночи Лимонов в белом костюме, в белых 
сапогах, с пакетом, в котором лежала  тысяча французских 
франков в пятисотфранковых билетах, со всеми 
имеющимися у него документами, как американскими, 
так и французскими, с авиабилетами в Лос- Анджелес и из 
А7

Лос- Анджелеса в Париж оказался в как будто бы разрушенном 
атомным взрывом Южном Бронксе.
Франк неумолимо падал, потому я, надеясь, что он подымется, 
обменивал свои франки небольшими порциями. 
В тот день утром у меня в кармане было более ста долларов. 
Я встретил Стеси на углу -й улицы и Бродвея, она 
явилась в белом, как и я, костюме, тесная юбка подчеркивала 
ее круглую попку… приятно было иметь рядом с собой 
молодое тело на каблуках. На меня завистливо поглядывали 
неудачники этой жизни, их много и на Бродвее, и на 
-й, а я вел свою Мэрилин Монро сквозь толпу привычно 
и пренебрежительно, в конце концов, мне  лет и я имею 
на это право. Победоносный символ — благоухающая молодая 
пизда рядом со слегка утомленным Эдвардом — символ 
его победы над миром. Хорошо!
Мы выпили в пьяно-баре на Ист- Сайде, назывался он 
«Знак Голубя», достаточное количество напитков, помню, 
что счет был большой. Куча пижонов и бизнесменов, у каждого 
из них было в сотни и тысячи раз больше денег, чем 
у меня, я привез с собой весь свой капитал — эту  тысячу 
франков, уважительно смотрела, как я вывожу пьяную 
высокую Стеси, ее красивые ноги заплетались, по лицу 
блуждала пьяная улыбка. Их женщины были, безусловно, 
интеллигентнее Стеси, но куда хуже качеством. Стеси, следует 
вам сказать, ничего не понимала в искусстве или литературе, 
но зато у нее были зеленые туманные глаза, почти 
рыжие волосы, маленькие грудки, нежная попка — каждое 
полушарие в форме растянутой почти до самой талии буквы 
О — и молодость — ей было  года. Там, в баре, было несколько 
молодых женщин, но до задорной вульгарности 
моей Мэрилин Монро им было далеко.
Она хорошо нагрузилась алкоголем и уже начала действовать 
мне на нервы. Она хотела есть. Я тоже хотел. И собирался, 
спустившись на девять улиц ниже по той же -й авеню, 
ЭЛзайти в любимый мной «Пи Джей Кларкс» и сесть там под 
старыми часами, среди адвокатов, дантистов, бывших боксеров 
или бывших полицейских и демагогов, выдающих себя 
за литераторов или художников, среди всей этой симпатичной 
людской жижи, родной и знакомой, и пообедать. Но 
нет. Она хотела есть сейчас, а не через десять минут, которые 
бы потребовались нам, чтобы добраться до -й улицы. 
И она потащила меня в первый попавшийся отвратительно- 
дорогой и безвкусно- стеклянный итальянский ресторан, заполненный 
бессмысленной толпой официантов в таксидо, 
лишь несколько испуганных провинциалов сидели за столами. 
В этот момент я на несколько минут потерял над ней 
контроль и именно потому через пару часов очутился в Южном 
Бронксе.
Я вошел с ней в стеклянный ящик. Хотя я очень жесткий 
человек, в моих отношениях с женщинами я обычно 
не позволяю им садиться мне на голову, — я, помимо моей 
воли, вошел. Минутная слабость.
Она заказала все, что бросилось ей в глаза, половина еды 
потом осталась нетронутой. Ограничивать женщину я всегда 
считал унизительным, винить ее было глупо, красивая 
пизда напилась, «мы гуляли». Объяснять ей, что у меня осталось 
не так много долларов и что никто не станет мне обменивать 
французские франки здесь, в ресторане, мне не хотелось… 
К тому же в ее состоянии она вряд ли была способна 
понять состояние франка. В конце концов, ничего страшного 
не происходило, по моим подсчетам, американских 
денег мне хватало, да если бы и не хватало, итальянцы бы 
взяли остаток франками, — большое дело! Но болезненно 
гордому человеку, мне было противно просить их метрдотеля, 
извиняться… Я с отвращением подумал, что из чисто 
мужской зависти метрдотель или кто там еще… менеджер… 
обрадуется случаю чуть-чуть унизить меня — хозяина этой 
расцветшей пизды. Придется извиняться несколько раз. 
А9

Поэтому я неистово разозлился на пизду, в этот момент 
впившуюся в бокал с итальянским вином, время от времени 
она меняла бокал на огромный стакан даблскотча, который 
заказала тотчас после того, как плюхнулась в плюшевый 
стул. Я пнул ее под столом ногой…
Денег мне хватило. Осталось даже. Три доллара. Но зол 
я был на нее невероятно. На истраченные деньги мне было 
положить, не подумайте, что я жаден. В конце концов, даже 
только в этот вечер я истратил на нее больше сотни долларов. 
Меня раздражало то, что пьяная воля этой пизды во 
цвете лет возобладала над моей волей. Я ненавижу, когда за 
меня решают, куда мне идти и что делать. Да. Как абсолютный 
эгоист и доминантная личность. В другой момент, не 
будь я так возмущен, я бы спокойно объяснил ей только что 
счастливо разрешившуюся ситуацию, я не стесняюсь говорить 
с женщинами о своих финансовых проблемах. Я горжусь 
тем, что я писатель, всякий день борющийся за свое 
существование. Но я был очень зол, и когда она, выйдя из 
ресторана, бросилась на середину улицы с протянутой рукой, 
остановила такси, я с ней ехать отказался. И уж совсем 
не из-за того, что трех долларов было явно недостаточно, 
чтобы доехать до ее, у черта на рогах, на Вашингтонских 
высотах находящейся постели. Нет. У нее были деньги, очередной 
бизнесмен оплачивал ее жизнь, на ночном столике 
валялись стодолларовые бумажки и купюры помельче, я видел, 
но волна злобы к блондинистой пизде, вовсе не желающей 
думать обо мне и моих проблемах, захлестнула мне 
глаза. Я простился с ней коротко и резко на углу Лексингтон 
и -й улицы и ушел.
«Сука! — ругался я вслух. — Тунеядка ебаная!» Я, борющийся 
с нуждой писатель, должен платить за набитие 
ее желудка теплым месивом еды. Какого хуя? А почему не 
она? Она пиздой зарабатывает куда больше, чем я с помощью 
пишущей машинки. И, наверное, это не всегда ей 
ЭЛнеприятно. Она сама рассказывала мне, что ее теперешний 
содержатель- бизнесмен, хотя и простоватый мужик, но относится 
к ней нежно, заботится о ней, ему  лет, и он крепкий 
и стройный. Почему она меня не спросила, эта блядь, 
достаточно ли у меня денег? Я бы отказался от ее денег, 
я люблю платить и плачу всегда, но она хотя бы спросила, 
проявила заботу. Почему я должен унижать себя устными 
подсчетами вместо того, чтобы наслаждаться, как это делала 
она, моим филе?
Я, уже было свернув на Ист, в сторону браунстоуна * моего 
бывшего босса, вдруг подумал, что поеду сейчас туда, 
к ней, и если вдруг у нее  кто-нибудь есть, а у нее, наверное, 
 кто-нибудь есть в постели, я… Тут воображение мое нарисовало 
мне сцену дикого разгрома, страшной драки, убийства, 
может быть, а закончилось все это видением меня, ебущего 
эту непослушную блядь, неудобно распиная ее на ее удобной 
кровати. И я, отворотив свое лицо от Иста, спешно направился 
на Вест — на -ю улицу и Коламбус- Сёркл, чтобы 
сесть там в поезд, идущий к ней. Удовлетворить свои страсти.
Это был первый и последний раз, когда я ехал на ее Вашингтонские 
высоты в сабвее. На станции было, конечно, 
душно, грязно, противно и мрачно. Было полно шпаны, 
в основном черной, и других отребьев человечества,  как то: 
психически больных, просто злых и бедных людей,  какое-то 
количество незлых, но уродливых людей, множество индивидуумов 
плохо и глупо одетых, — и в результате мне, 
только что явившемуся из Европы и отвыкшему за год от 
этого вполне типичного нью-йоркского зловещего маскарада, 
казалось все время, что меня окружает банда монстров. 
Толпа монстров.
Был уже второй час ночи, и только вдохновенная злость, 
смешанная с похотью, да ключи от квартиры уехавшего 

* 
Brownstone — здание из красного кирпича, особняк (англ.).
А11

друга в кармане заставляли меня стоять в зловонной пещере 
сабвея и ждать поезда. Наконец, во втором часу ночи 
появился с годзилловым * шумом поезд. Я, выпив за вечер 
не то , не то  бокалов «Блади- Мэри» и несколько бутылок 
вина и, может быть, еще  чего-то в промежутках, не помню, 
был, как вы понимаете, в несколько экзальтированном 
состоянии. Пьян я не был, но мыслил неряшливо, руководствовался 
скорее чувствами, чем рассудком.
Вышел я из поезда- экспресса минут через , на… да, на 
-й улице. Но, выйдя из зассанного подземного вестибюля 
станции на улицы, я не узнал места, где нахожусь. Дом моей 
подруги был недалеко от станции сабвея, и хотя, как я уже 
говорил, я никогда не ездил к ней в сабвее, окрестности 
я более или менее знал. Передо мной были не те окрестности. 
Не тот пейзаж, не те дома, не те линии крыш, все 
совсем не то. Куда темнее и хуже.
Я поднял голову и посмотрел на табличку с наименованием 
улицы. «Ист -я» — значилось на ней. «Ага, — подумал 
я. — Ист -я. Мне же нужен самый Вест -я. Раз 
у самой Хадсон- Ривер и Вашингтонского моста живет Стеси, 
следовательно, это Вест -я…» И я, перейдя  какую-то большую 
и темную авеню, отправился в ту сторону, где, по моим 
расчетам, я должен был через некоторое время найти Вест 
-ю.
Я прожил в свое время в Нью- Йорке пять с половиной 
лет. Я думал, я знаю все об этом городе, я исходил его пешком 
весь вдоль и поперек. Во всяком случае, мне думалось, 
что весь. Но я заблудился.
На следующий день, когда я посмотрел на карту Большого 
Нью- Йорка, я увидел, насколько я был глуп и самонадеян. 
Ист и Вест на уровне -й улицы разделяют мили. 

* 
Годзилла — ящер-чудовище, персонаж японских комиксов. Дружественный 
людям ящер Годзилла спасает человечество от злых ящеров.
ЭЛИ теперь я уже знал, что это мили разрушенных кварталов. 
Мили брошенных, необитаемых или едва обитаемых, с выбитыми 
стеклами, сожженных домов. Сталинград  года, 
оказывается, был впереди. И я, ничего не подозревающий, 
бодрой походкой сильного человека, бывший  когда-то давно 
вор и грабитель, а ныне писатель, крепкий мужик в белом 
пиджаке, с пакетом денег и документов, углубился в военную 
зону.
Можно быть как угодно tough — быть крутым мужиком 
и иметь криминальное прошлое, но оказаться в белом костюме 
и белых сапогах там, где я вышел из сабвея, а через 
час и в Южном Бронксе, куда я пришел, заблудившись, не 
входило в мои планы. Даже и с револьвером в таком месте, 
я думаю, невозможно чувствовать себя в безопасности. 
Какой револьвер, когда тебя просто забросают кирпичами! 
С утра до встречи со Стеси я успел съездить в Иммигрэйшен 
Сервис в даунтауне *, потому у меня и оказались с собой все 
документы. Французские же деньги я просто забыл утром 
вынуть в спешке из пакета, разумеется, проспав и опаздывая 
в Иммигрэйшен.
Горелый, вонючий ветер задирал полу моего пиджака. 
Было не темно, ночь была лунная, но было мрачно, совсем 
безлюдно, лишь изредка сильный ветер вдруг вышвыривал 
из-за угла растрепанную газету, или даже банку из-под кока-
колы, или выкатывал бутылку. Я уверенно пиздовал по, 
как мне тогда еще казалось, -й улице на Вест. Внезапно 
улица оборвалась и вкатилась в другую, которая подымалась 
 куда-то во тьму, вверх и налево и, увы, не имела номера, но 
имела название. Я решился и пошел по этой улице, а надо 
было бы мне вернуться обратно к сабвею и уехать подобру- 
поздорову. Мы часто не знаем значения наших поступков, 

* 
Down-town — нижний город. Деловая часть города в американских 
городах (англ.).
Доступ онлайн
115 ₽
В корзину