Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Плоды земли

Книга для чтения на норвежском языке.
Покупка
Новинка
Артикул: 824431.01.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Всемирно известный норвежский писатель Кнут Гамсун за роман «Плоды земли» был удостоен Нобелевской премии. Перед вами история о суровой северной природе и человеке, который живет с ней в союзе ― пашет, сеет, собирает урожай, растит детей и строит дома. Силой мечты героев посреди лесной глуши вырастают целые поселения. И там, где раньше была дикая пустошь, возникает процветающий край. Простые люди, живущие мирным трудом и семейным счастьем — настоящие герои для писателя. Он восхищается ими, воспевая их достоинство и жизненную силу. «Плоды земли» — это история о человеческих взаимоотношениях, но в первую очередь это гимн человеку, живущему на земле ее плодами, и его терпеливому труду. Неадаптированный текст книги печатается без сокращений и подойдет всем, кто изучает и любит норвежский язык и культуру.
Гамсун, К. Плоды земли : книга для чтения на норвежском языке : художественная литература / К. Гамсун. - Санкт-Петербург : КАРО, 2023. - 416 с. - (Klassisk litteratur). - ISBN 978-5-9925-1636-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2136057 (дата обращения: 04.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Knut HAMSUN

MARKENS GRØDE

KLASSISK LITTERATUR
УДК 372.8
ББК 81.2 Нор-9
Г18

В оформлении обложки использован фрагмент картины  
Ханса Даля «Высоко в горах».

Гамсун, Кнут
Г18     Плоды земли / Кнут Гамсун : Книга для чтения 
на норвежском языке. — Санкт-Петербург : КАРО, 
2023. — 416 с. — (Klassisk litteratur).

ISBN 978-5-9925-1636-4.

Всемирно известный норвежский писатель Кнут Гамсун 
за роман «Плоды земли» был удостоен Нобелевской 
премии.
Перед вами история о суровой северной природе и 
человеке, который живет с ней в союзе ― пашет, сеет, собирает 
урожай, растит детей и строит дома. Силой мечты 
героев посреди лесной глуши вырастают целые поселения. 
И там, где раньше была дикая пустошь, возникает 
процветающий край. Простые люди, живущие мирным 
трудом и семейным счастьем — настоящие герои для писателя. 
Он восхищается ими, воспевая их достоинство и 
жизненную силу. 
«Плоды земли» — это история о человеческих взаимоотношениях, 
но в первую очередь это гимн человеку, 
живущему на земле ее плодами, и его терпеливому труду.
Неадаптированный текст книги печатается без сокращений 
и подойдет всем, кто изучает и любит норвежский 
язык и культуру.

УДК 372.8 
ББК 81.2 Нор-9

© КАРО, 2023
Все права защищены
ISBN 978-5-9925-1636-4
FØRSTE DEL

I

Den lange, lange sti over myrene og ind i skogene, 
hvem har trakket op den? Manden, mennesket, den første 
som var her. Det var ingen sti før ham. Siden fulgte et og 
andet dyr de svake spor over moer og myrer og gjorde 
dem tydeligere, og siden igjen begyndte en og anden lap 
at snuse stien op og gå den når han skulde fra fjæld til 
fjæld og se til sin ren. Slik blev stien til gjennem den store 
almenning som ingen eiet, det herreløse land.
Manden kommer gående mot nord. Han bærer en sæk, 
den første sæk, den indeholder niste og nogen redskaper. 
Manden er stærk og grov, han har rødt jærnskjæg og små 
ar i ansigtet og på hænderne — disse sårtomter, har han 
fåt dem i arbeide eller i strid? Han er kanske kommet fra 
straf og vil skjule sig, han er kanske filosof og søker fred, 
men ialfald så kommer han der, et menneske midt i denne 
uhyre ensomhet. Han går og går, det er stilt for fugler og 
dyr omkring ham, stundom taler han et eller andet ord 
med sig selv: åja Herregud! sier han. Når han kommer over 
myrene og til venlige steder med en åpen slette i skogen 
sætter han sækken ned og begynder at vandre omkring og 
undersøke sorholdene, efter en stund kommer han tilbake, 
tar sækken på ryggen og går igjen. Det varer hele dagen, 
han ser på solen hvad det lider, det blir nat og han kaster 
sig på sin arm i lyngen.
Om nogen timer går han igjen, åja Herregud! går igjen 
ret mot nord, ser på solen hvad det lider, holder måltid 
på en leiv fiatbrød og gjeitost, drikker vand i en bæk og 
fortsætter sin gang. Også denne dag går med til hans 
vandring, for han må undersøke så mange venlige steder 
i skogen. Hvad går han efter? Efter land, efter jord? Han er 
kanske en utvandrer fra bygderne, han har øinene med sig 
og speider, stundom stiger han op på en haug og speider. 
Nu synker solen igjen.
Han går på vestsiden af et dalføre med blandet skog, 
her er også løvskog og græsbund, det rækker i timer, det 
skumrer, men han hører et lite sus av en elv, og dette lille 
sus opliver ham som noget levende. Da han kommer op på 
høiden ser han dalen i halvmørke nedover og længst ute 
himlen mot sør. Han lægger sig.
Om morgningen står han foran et landskap av skog 
og beitesmark, han stiger ned, her er en grøn li, han ser 
et skimt av elven langt nede og en hare som sætter over 
den i et sprang. Manden nikker som om det just høver at 
elven ikke er bredere end et sprang. En rugende rype slår 
pludselig op ved hans føtter og hvæser vildt imot ham, og 
manden nikker igjen at her på stedet er dyr og fugler, det 
høver atter! Han vandrer i blåbærlyng og tyttebærlyng, 
i den syvtakkede skogstjærne og i småbregner; når han 
stanser hist og her og graver med et jærn i jorden finder 
han her muldjord og der myr, gjødslet av flere tusen års 
løvfald og rotten kvist. Manden nikker at her slår han sig 
ned, jo det gjør han, slår sig ned. I to dager vedblir han at 
streife om i omegnen, men vender om kvældene tilbake 
til lien. Han sover om nætterne på et barleie, han er blit så 
hjemme her, han har alt et barleie under en berghammer.
Det værste hadde været at finde stedet, dette ingens 
sted, men hans; nu blev dagene optat av arbeide. Han be-
gyndte straks at løipe næver i de fjærnere skoger nu mens 
sevjen var i trærne, han la næveren i pres og tørket den, når 
han hadde en stor bør bar han den alle milene tilbake til 
bygden og solgte den til bygningsbruk. Og hjem til lien bar 
han atter nye sækker av matvarer og værktøi, mel, flæsk, 
en gryte, en spade, gik stien frem og tilbake og bar og bar. 
En født bærer, en pram gjennem skogene, å det var som 
han elsket sit kald at gå meget og bære meget, som om det 
ikke at ha en bør på ryggen var en lat tilværelse og ikke 
noget for ham.
Han kom en dag med sin tunge bør og desuten leiende 
to gjeiter og en ungbuk i bånd. Han var lykkelig for sine 
gjeiter som om de hadde været kjyr og var god mot dem. 
Det første fremmede menneske kom forbi, en vandrende 
lap, han så gjeiterne og forstod at han var kommet til en 
mand som hadde slåt sig ned her, han sa:
Skal du bo her for godt? — Ja, svarte manden. — Hvad 
du heter? — Isak. Du vet ikke av en kvindfolkhjælp til 
mig? — Nei. Men jeg skal orde det der jeg farer. — Gjør så! 
At jeg har dyr og ingen til at passe dem.
Isak altså, også det vilde lappen orde, manden i marken 
var ingen rømling, han opgav sit navn. Han en rømling? Så 
var han blit funden. Han var bare en ufortrøden arbeider, 
han slog vinterfor til sine gjeiter, begyndte at rydde mark, 
at bryte aker, at bære sten bort, mure gjærder av sten. Om 
høsten fik han en bolig op, en gamme av torv, den var tæt 
og varm, det knaket ikke i den i storm, den kunde ikke 
brænde op. Han kunde gå ind i dette hjem og lukke døren 
og være der, han kunde stå utenfor på dørhellen og eie 
hele bygningen hvis nogen kom forbi. Gammen var delt i 
to, i den ene ende bodde han selv, i den anden syrene, in-
derst mot berghammeren hadde han indrettet sit høihus. 
Alt var der.
Et par nye lapper kommer forbi, far og søn, de står og 
hviler på sine lange staver med begge hænder og ser på 
gammen og på rydningen og hører gjeitbjælderne opi lien.
Ja goddag, sier de, og at her er kommet gromt folk 
i marken! — lapperne de slesker altid.
Dokker vet ikke av nogen kvindfolkhjælp til mig? svar-
er Isak. For han har bare denne ting i hodet. 
— Kvindfolkhjælp? Nei. Men vi skal orde det. — Dokker 
måtte ha været så godagtig! Og at jeg har hus og jord og 
dyr, men ingen kvindfolkhjælp, skal dokker si.
Å han hadde søkt efter denne kvindfolkhjælp hver gang 
han var nede i bygden med sin næver, men ingen fåt. De 
hadde set på ham, en enke, et par ældre piker, og ikke våget 
sig til at love ham hjælp, hvad det nu kunde komme av, Isak 
forstod det ikke. Forstod han det ikke? Hvem vilde tjene 
hos en mand i vide marken, mile til folk, ja en dagsreise til 
næste menneskebolig! Og manden selv han var ikke det 
spor søt eller nydelig, men tværtimot, og når han talte da 
var han jo ingen tenor med øinene mot himlen, men litt 
dyrisk og grov i røsten.
Så var det bare at være alene.
Om vinteren gjorde han store trætraug og solgte 
i bygden og bar sækker med mat og redskaper hjem igjen 
i sneen, det var hårde sager, han var fæstet til en bør. Da 
han hadde dyr og var alene til at passe dem kunde han ikke 
forlate dem for længere tid isenn, og hvorledes bar han 
sig da ad? Nød gjør opfindsom, hans hjærne var stærk og 
ubrukt, han øvet den op til mere og mere. Det første han 
gjorde før han gik hjemmefra var at slippe gjeiterne ut så 
de fik bite mætten sin av ris i skogen. Men han visste også 
en anden råd: han hængte op et hølke, et stort kjørrel, ved 
elven og lot et enkelt vanddryp fylde det, det tok fjorten 
timer at fylde det. Når hølket var fuldt til randen hadde 
det fåt akkurat den rette vægt og sank ned fra sin stilling, 
men idet det sank trak det i en line som stod i forbindelse 
med høihuset, en lem åpnedes og tre gjeitmater faldt ned: 
dyrene fik mat.
Slik bar han sig ad.
Et sindrig påfund, ja kanske en indskytelse fra gud, 
manden var selvhjulpen. Det gik godt like til senhøstes, så 
kom det sne, så kom det regn, så kom det sne igjen, varig 
sne, saskineriet virket galt, kjørlet fyldtes av nedbøren og 
åpnet lemmen fortidlig. Manden dækket kjørlet over, så gik 
det godt igjen en tid, men da vinteren kom frøs vanddryp-
pet til is og maskineriet stanset helt.
Da måtte hans gjeiter som manden selv lære at und-
være.
Hårde dager, ånden skulde hat hjælp, men hadde ingen 
og blev allikevel ikke rådløs. Han vedblev at arbeide og 
gjøre hjemmet istand, han fik vindu i gammen, to glasruter, 
det blev en mærkelig og lys dag i hans liv, han behøvet 
ikke at brænde på gruven for at se, han kunde sitte inde og 
arbeide trætraug i dagslys. Det bedredes og dagedes, åja 
Herregud! Han læste aldrig i en bok, men hadde ofte sine 
tanker på Gud, det kunde ikke undgås, det var troskyldighet 
og bæven. Stjærnehimlen, suset i skogen, ensomheten, den 
store sne, vælden på jorden og over jorden gjorde ham 
dyp og andægtig mange ganger i døgnet, han var syndig og 
gudfrygtig, om søndagene vasket han sig til ære for helgen, 
men arbeidet da som ellers.
Våren kom, han dyrket sin lille jord og satte potet. Det 
var nu blit en større buskap, hver gjeit hadde fåt tvillinger, 
det var syv gjeiter med småt og stort i marken. Han utvidet 
fjøset med fremtiden for øie og satte også et par ruter ind 
hos dyrene. Det lysnet, det dagedes i alle måter.
En dag så kom hjælpen. Hun krysset længe frem og 
tilbake opi i lien før hun våget sig frem, det blev kvæld før 
hun kom sig til det, men så kom hun — en stor, brunøiet 
pike, hun var så frodig og grov, med tunge gode hænder, 
med komager på føtterne skjønt hun ikke var lap og med 
en kalveskinds sæk på ryggen. Hun kunde være ute i årene, 
høflig talt op til tredive.
Hvad hadde hun at frygte, men hun hilste og skyndte 
sig at si: jeg skulde bare over fjældene og derfor så gik 
jeg denne veien. — Nå, sa manden. Han forstod hende 
bare såvidt, hun talte utydelig og vendte desuten ansigtet 
bort. — Ja, sa hun. Og det er så meget til lang vei! — Ja, 
svarte han. Skal du over fjældene? — Ja. — Hvad skal du 
der? — Jeg har folket mit der. — Nå, har du folket dit der. 
Hvad du heter? — Inger. Hvad du heter? — Isak. — Nå, 
Isak. Er det du som bor her? — Ja her bor jeg og slik som 
du nu ser det. — Det skulde vel ikke være uvennes! sa hun 
rosende.
Han var blit en hel kar til at tænke sig om og nu faldt 
det ham ind at hun var kommet ens ærend, ja at hun var 
gåt hjemmefra som i forgårs og skulde bare hit. Hun hadde 
kanske hørt at han manglet kvindfolkhjælp.
Gå ind og hvil føtterne, sa han.
De gik ind i gammen og åt av hendes niste og drak av 
hans gjeitmælk; så kokte de kaffe som hun hadde med i en 
blære. De koset sig med kaffe før de gik tilsengs. Han lå og 
var grådig efter hende om natten og fik hende.
Om morgningen gik hun ikke igjen og hele dagen gik 
hun heller ikke igjen, men var til nytte og mælket gjeiterne 
og skuret kjørler med fin sand og fik dem rene. Hun gik 
aldrig mere. Inger hette hun. Isak hette han.
Så blev det et andet liv for den ensomme mand. Det var 
nu det at hans kone talte utydelig og idelig vendte sig bort 
fra folk for hareskårets skyld i hendes ansigt, men det var 
intet at klage over. Uten denne vansirede mund var hun vel 
aldrig kommet til ham, hareskåret var hans held. Og han 
selv, var han uten lyte? Isak med jærnskjægget og den altfor 
rotvoksede krop, han var som en gruelig kværnkall, ja han 
var som set gjennem en hvirvel i ruten. Og hvem andre gik 
med et slikt opsyn i ansigtet! Han syntes hvert øieblik at 
kunne slippe et slags barrabas løs. Det var meget at ikke 
Inger rændte sin vei.
Hun rændte ikke. Når han var borte og kom hjem igjen 
var Inger ved gammen, de to var ett, gammen og hun.
Det blev et menneske mere at forsørge for ham, men 
det lønnet sig, han slap mere bort, han kunde få røre sig. 
Der var nu elven, en hyggelig elv og foruten det at den var 
hyggelig av utseende også det at den var dyp og strid, det 
var ingenlunde en ringe elv og den måtte komme fra et 
stort vand opi fjældet. Han skaffet sig fiskeredskaper og 
søkte vandet op, han kom hjem igjen om kvælden med en 
bør ørret og røyr. Inger tok imot ham med forundring og 
var overvældet og ikke bedre vant, hun slog hænderne 
sammen og sa: du store verden for dig! Hun mærket vel 
at han syntes om hendes ros og blev stolt over den, hun sa 
endnu flere gode ord: at hun hadde aldrig set slikt, at hun 
forstod ikke hvorledes han hadde båret sig ad!
Også på anden måte var Inger velsignet. Skjønt hun 
ikke hadde noget herlig hode med forstand i så hadde hun 
to sauer med lam hos en eller anden av sit folk, og dem 
hentet hun. De var det nødvendigste som kunde hjembring-
es til gammen nu, sauer med uld og lam, fire liv, buskapen 
økedes i stor målestok og det var et regnestykke og en 
forunderlighet hvorledes den øket. Inger hentet desuten 
klær og andre småting som hun eiet, et speil, en tråd med 
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину