Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русско-английский железнодорожный словарь

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 622934.02.99
Приведены основные термины и устоявшиеся словосочетания в области железнодорожного транспорта, включая постоянные устройства, подвижной состав, средства СЦБ и связи, управление перевозочным процессом, экономику, финансы, охрану окружающей природной среды, правовые и компьютерные термины, а также в определенной степени - в области бизнеса и управления, маркетинга, страхового дела и т.п. на русском языке и в переводе на английский язык. В приложении помещен краткий словарь сокращений и аббревиатур на русском и английском языках, таблица английских единиц измерения и соотношения для перевода метрических единиц измерения в английские и американские. Ориентирован на практических работников предприятий и организаций железных дорог, специалистов и научных работников в области железнодорожного транспорта, студентов высших и средних специальных учебных заведений железнодорожного транспорта.
Русско-английский железнодорожный словарь : словарь / сост. А. В. Космин, В. В. Космин. - Москва : Инфра-Инженерия, 2017. - 400 с. - ISBN 978-5-9729-0081-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2098547 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
RUSSIAN- ENGLISH
RAILWAY
DICTIONARY

Compiled by
A.V. Kosmin, V.V. Kosmin

About 24 000 words and terms

Edited by 
V.V. Kosmin

Infra-Ingeneria
Moscow-Vologda

2017
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ
ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ
СЛОВАРЬ

Составители
А.В. Космин и В.В. Космин

Около 24 000 слов и выражений

Под общей редакцией
В.В. Космина

Инфра-Инженерия
Москва-Вологда

2017
УДК 811.1/.2
ББК 81.2 / Англ-4:39.2
P89

P89 

Космин А.В., Космин В.В.
Русско-английский железнодорожный словарь / 
Под общ. ред. В.В.Космина. – М.:Инфра-Инженерия, 2017. – 400 с.

ISBN 978-5-9729-0081-7

Приведены основные термины и устоявшиеся словосочетания в области 
железнодорожного транспорта, включая постоянные устройства, подвижной 
состав, средства СЦБ и связи, управление перевозочным процессом, экономику, 
финансы, охрану окружающей природной среды, правовые и компьютерные 
термины, а также в определенной степени – в области бизнеса и 
управления, маркетинга, страхового дела и т.п. на русском языке и в переводе 
на английский язык. В приложении помещен краткий словарь сокращений 
и аббревиатур на русском и английском языках, таблица английских единиц 
измерения и соотношения для перевода метрических единиц измерения в английские 
и американские.
Ориентирован на практических работников предприятий и организаций 
железных дорог, специалистов и научных работников в области железнодорожного 
транспорта, студентов высших и средних специальных учебных заведений 
железнодорожного транспорта.

© А.В. Космин, В.В.Космин, 2017 
© Издательство «Инфра-Инженерия», 2017

ISBN 978-5-9729-0081-7
Составители:

Космин Владимир Витальевич, действительный член Российской академии 
транспорта, Почетный транспортный строитель, Почетный работник 
высшей школы Российской Федерации, соавтор-составитель и редактор «Энциклопедии 
транспортного строительства», «Англо-русского путейско-строительного 
словаря», «Русско-английского путейско-строительного словаря», 
«Англо-русского железнодорожного словаря», «Англо-русского словаря дорожника», «
Англо-русского словаря по мостам и тоннелям», «Словаря аббревиатур (
русск., англ., нем., франц.)», «Русско-болгарско-английского железнодорожного 
словаря» и «Французско-русского железнодорожного словаря».

Космин Александр Владимирович, канд. техн. наук, генеральный директор 
ООО «Шеллинг+Сервис», соавтор-составитель «Англо-русского железнодорожного 
словаря», «Англо-русского словаря по мостам и тоннелям» 
«Англо-русского путейско-строительного словаря» и «Русско-английского пу-
тейско-строительного словаря».
ПРЕДИСЛОВИЕ

Русско-английский железнодорожный словарь издается впервые и ориентирован 
на работников предприятий и организаций железных дорог, специалистов 
и научных работников в области железнодорожного транспорта, 
студентов и учащихся высших и средних специальных учебных заведений 
железнодорожного транспорта. Всем им при подготовке и переводе соответствующей 
производственной, фирменной и научной литературы, а также для 
выполнения учебных заданий при изучении английского языка в учебных заведениях 
высшего и среднего профессионального образования приходится 
сталкиваться со специфическими отраслевыми терминами, т. е. в отсутствие 
специализированного русско-английского словаря прибегать к нескольким 
словарям, преимущественно общим, что, естественно, затрудняет и замедляет 
процесс перевода. В связи с этим в словарь включены термины и словосочетания, 
специфичные для современной практики железнодорожного дела 
в рыночных условиях. Сделана попытка собрать воедино такие (те) слова, 
которые с высокой вероятностью могут встретиться при подготовке на английском 
языке текстов железнодорожной тематики.
В словаре отражена терминология, охватывающая постоянные устройства 
железнодорожного транспорта (в том числе их строительство), подвижной 
состав, системы СЦБ и связи, их техническое обслуживание (включая 
необходимые машины и механизмы),  управление перевозочным процессом, 
экономику и организацию, а также охрану окружающей природной среды, правовые 
и компьютерные термины и в определённой степени – в области бизнеса 
и управления, маркетинга, страхового дела и т.п.
При отборе лексики использованы общие, научно-технические и компьютерные 
словари, а также техническая, производственная, нормативная и научная 
литература (книги, журналы, нормативная документация и т. п.). В текст 
словаря включены такие словосочетания, значения которых носят специальный, 
отличный от общей лексики смысл. 
Термины и словосочетания на русском языке расположены в алфавитном 
порядке, в том числе упорядочены по первому слову каждого достаточно 
устойчивого словосочетания, и выделены полужирным шрифтом:

автодрезина autonomous car
автоматизированная горка computer-aided hump

 В русском тексте знаком ~ помечены повторяющиеся слова, курсивом 
даны пояснения к словам и терминам: 

вкладыш (буксовый) bearing brass; (подшипника) bearing bush 
~ буксы axle brass
С целью сокращения объема словаря и упрощения пользования им синонимы 
на английском языке не приведены (за редким исключением). 
В некоторых случаях даны в скобках курсивом пометы для характеристик 
преимущественного использования соответствующего термина в той или 
иной стране (ам. – американский, ан.– английский) или сфере деятельности 
(ж.д. – железная дорога, ж.-д. – железнодорожный, рад. – радио, тлф. – телефония, 
эл. – электричество, эл. ж.д. – электрифицированные железные дороги, 
и др.), а также необходимые пояснения и дополнения, например, сфера 
использования (vehicles, вагоны и т.п.).
Словарь сокращений и аббревиатур содержит часто применяемые термины 
и словосочетания, их перевод на английский язык и принятые в англоязычной 
технической литературе (в первую очередь – железнодорожной) 
аббревиатуры и сокращения:

аварийный сигнал emergency call EС
багажно-почтовый вагон baggage and mail car BМ

В приложении даны таблицы соотношений для перевода основных (наиболее 
актуальных для железнодорожных текстов) метрических единиц измерения 
в принятые на железных дорогах Великобритании, США и других англоязычных 
стран.

Основные лексикографические источники
1. Źeleznice. Anglicko–Nemecko–Francuzsko–Rusko–Slovenskỷ slownik  A. 
Dannehl. –– Bratislava: ALFA, Berlin: VEB Verlag Technik, 1985.
2. Ośmiojęzyczny słownik kolejowy – Warszawa: Wydawnictwa Komunikacji i 
Łaczności, 1978.
3. Англо-русский железнодорожный словарь/А.В. Космин, В.В. Космин. 
Под ред. В.В. Космина.  – М.: Маршрут, 2006.
4. Русско-болгарско-английский железнодорожный словарь – Руско-блъ-
гарско-английски железопътен речник – Russian-Bulgarian-English Railway 
Dictionary / Сост. Е.Е. Захариев, В.В. Космин, А.А. Тимошин; под общ. ред. 
В.В. Космина. – М.: ФГБОУ «Учебно-методический центр по образованию на 
железнодорожном транспорте», 2011.
5. Журнал «Железные дороги мира»
RUSSIAN–ENGLISH RAILWAY DICTIONARY

А

абразивный брусок carborundum 
brick
~ инструмент grinding tool
~ круг carborundum wheel
абразионный износ attrition
абрис delineation
абсолютная блокировка absolute 
block
~ неавтоматическая блокировка 
(на перегоне допускается наличие 
только одного поезда) 
non-absolute block system
~ система (проезд закрытого сигнала 
не разрешается) absolute 
system
~ ~ блокировки (въезд на занятый 
блок-участок не разрешается) 
absolute block system 
абсолютно-пермиссивная автоблокировка 
absolute permissive 
block signalling
~-разрешительная система автоматической 
блокировки на 
однопутных линиях absolute 
permissive block system
абсолютный блок-участок (вход 
поезда разрешается только по 
освобождении блок-участка предыдущим 
поездом) absolute block 
section
~ входной сигнал  absolute entrance 
signal
аванбек launching girder
аванс advance sum
~  в счёт платежей advance against 
payments
авансовый вексель advance bill
~  платеж advance payment
~  счёт  imprest account
~ фрахт advance freight

авансодержатель advance holder
аварии во время движения поездов (
столкновение пассажирского 
поезда с другим поездом или 
грузовых поездов без человеческих 
потерь) breakdown during 
traffic working
аварийная блокировка safety  lock
аварийная бригада trouble crew
~ готовность accidents stand-by 
service
~ команда break gang
~ нагрузка emergency load
~ остановка emergency shutdown
~ предупредительная сигнализация 
warming alarm
~ работа emergency operation
~ связь emergency communications
~ сигнализация emergency calling
~ ~ о неисправности fault signalling
~ сигнальная лампочка emergency 
light
~ ситуация emergency
~ служба break service
аварийная тормозная система 
emergency brake system
аварийное аккумуляторное питание 
battery backup
~ выключение двигателя emergen-
cy engine shutoff
~ заграждение cranked barrier
~ загрязнение accidental  pollution
~ оборудование breakdown equip-
ment
~ освещение кабины cabin emer-
gency light
~ отключение emergency outage
~ ~ генераторов generation-shedding
~ реле power-off relay
~ снятие питания power dump
~ состояние emergency state
~ торможение emergency braking

АВА
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ СЛОВАРЬ

~ электропитание emergency (pow-
er) supply
~ электроснабжение emergency 
(power) supply
аварийный акт general average act
~ бак emergency tank
~ вагон faulty car
~ вызов emergency calling
~ выключатель danger switch
~ генератор emergency generator
~ источник питания emergency 
(power) supply
~ кран emergency cock
~ огнетушитель first-aid extinguisher
~ палец автосцепки emergency cou-
pler knuckle
~ переключатель safety  switch
~ персонал breakdown staff
~ поезд wrecking train
~ проход emergency gangway
~ разлив нефти oil outflow
~ режим emergency state
~ резерв emergency reserve
~ ремонт breakdown emergency re-
pair
~ сигнал emergency signal
~ тональный сигнал stressing tone
~ тормоз emergency brake
~ элемент emergency cell
авария traffic accident
~  в эксплуатации service  failure
~ поезда train accident
~  со сходом с рельсов derailment  
accident
автобетономешалка batch  truck
автобетоносмеситель truck mixer
автоблокировка automatic block 
system
~ местного действия intermittent au-
tomatic block system
~ переменного тока automatic block 
signalling with a.c. track circuits

~ постоянного тока automatic block 
signalling with d.c. track circuits
~ с предварительным зажиганием 
сигналов approach-lighted col-
or-light automatic block
~ с рельсовыми цепями automatic 
signalling with track circuit control
~ со всеми проходными сигналами, 
показывающими в нормальном 
состоянии сигнал «путь свободен» 
normal clear system
~ ~ световыми сигналами automat-
ic color-light block 
автобус с электрической передачей 
electric omnibus
автовакуумный тормоз automatic 
vacuum brake
автогенная резка autogenous cutting
~ сварка gas welding
автодрезина autonomous car
автокар motortruck
автоколебания self-oscillation
автолетучка breakdown lorry
автомат давления changeover pres-
sure valve
~ для резервирования мест в 
поездах automatic reservation in 
trains
~ обогрева стекол (кабины) wind-
shield heat control unit
автоматизация проектирования 
design automation
~ производственных процессов 
computer-aided manufacturing
~ работы железнодорожной станции 
computer-aided railway station 
automation
~ сортировочных горок comput-
er-aided hump automation
автоматизированная горка comput-
er-aided hump
~ диспетчерская связь comput-

АВА