Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Словарь современных политических ярлыков

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 814633.01.99
Охарактеризовано свыше 180 словесных ярлыков, активно используемых в современном политическом дискурсе как оружие информационно-психологического противоборства. Словарь является толково-иллюстративным, содержит словообразовательные дериваты и (факультативно) филологические комментарии. Адресован тем, кто профессионально занимается исследованием политического языка или соответствующими практиками: филологам, журналистам, политологам, а также всем, кто интересуется вопросами политической лингвистики.
Сковородников, А. П. Словарь современных политических ярлыков / А. П. Сковородников, Г. А. Копнина. - Красноярск : Сибирский федеральный университет, 2022. - 176 с. - ISBN 978-5-7638-4596-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2092918 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

Сибирский федеральный университет

А. П. Ско вородников, Г. А. Копнина

СЛОВАРЬ  СОВРЕМЕННЫХ  
ПОЛИТИЧЕСКИХ  ЯРЛЫКОВ

Красноярск

СФУ
2022
УДК 81’1(038)
ББК 81.006Рус-4

С440

Рецензенты:
Н. А. Сребрянская, доктор филологических наук, профессор, профессор 

кафедры английского языка ФГБОУ ВО «Воронежский государственный педагогический 
университет»;

Н. Н. Кошкарова, доктор филологических наук, доцент, профессор кафе-

дры международных отношений, политологии и регионоведения ФГАОУ ВО 
«Южно- Уральский государственный университет (НИУ)»

 
Ско вородников, А. П.

С440 
 
Словарь современных политических ярлыков / А. П. Сковородни-

ков, Г. А. Копнина. — Красноярск : Сиб. федер. ун- т, 2022. — 176 с.

ISBN 978-5-7638-4596-9

Охарактеризовано свыше 180 словесных ярлыков, активно используемых в со-

временном политическом дискурсе как оружие информационно- психологического 
противоборства. Словарь является толково- иллюстративным, содержит словообразовательные 
дериваты и (факультативно) филологические комментарии.

Адресован тем, кто профессионально занимается исследованием политического 

языка или соответствующими практиками: филологам, журналистам, политологам, 
а также всем, кто интересуется вопросами политической лингвистики.

Электронный вариант издания см.:

http://catalog.sfu-kras.ru

УДК 81’1(038)
ББК 81.006Рус-4

ISBN 978-5-7638-4596-9 
© Сибирский федеральный университет, 2022
Содержание

ПРЕДИСЛОВИЕ .....................................................................................4

О ФЕНОМЕНЕ ПОЛИТИЧЕСКОГО ЯРЛЫКА  ..................................9
Определение понятия «политический ярлык» ........................................9
Критерии отграничения политических ярлыков  
от смежных понятий .....................................................................................10
Классификации политических ярлыков ..................................................16
Функции политических ярлыков ..............................................................22
Речевое сопротивление навешиванию  
политических ярлыков..................................................................................24

СЛОВАРНЫЕ СТАТЬИ .......................................................................33

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ..................................................................161

СЛОВНИК ...........................................................................................173
ПРЕДИСЛОВИЕ

Отмечаемый учеными «лексикографический бум» [Козырев, 

Черняк 2014: 5] отражает появление различных лексикографических 
направлений, среди которых можно назвать лексикографию не только 
авторскую [Шестакова 2011; 2019], компьютерную [Загоровская 
2012; Маммедова 2018 и др.], онтолингвистическую [Гридина 2011], 
фигуративную [Грекова 2016], цитатную [Казак, Смирнов 2019] и др., 
но и политическую лексикографию, посвященную языку политики 
[Маник 2018]. Об этом свидетельствует появление, например, таких 
словарей, как «Словарь современных политических лозунгов России 
и Германии “Дайте миру шанс!”» [2016], «Словарь русских политических 
метафор» [Баранов, Караулов 1994], «Актуальные термины 
политической лингвистики: словарь: справочник» [Семкин 2021]. 
Эти словари не просто отражают состояние политического языка 
современной эпохи, но и служат способом его лингвоэкологической 
диагностики. В этой связи видится актуальным создание «Словаря 
современных политических ярлыков», наглядно представляющего одну 
из наиболее ярких сторон языка информационно- психологического 
противоборства в политике. Целесообразность создания такого словаря 
обусловлена рядом факторов:

– недостаточная изученность политических ярлыков (далее —  

ПЯ), несмотря на их широкое употребление в современных массмедиа 
на протяжении уже достаточно длительного времени;

– потребность наиболее полного описания языка политики; 

в словарных статьях, посвященных политическому языку, отсутствует 
даже какое-либо упоминание этого средства политической 
борьбы (см. [Политология 1993; Новейший политологический… 
2010; Операции… 2015; Семкин 2015] и др.), следовательно, создание 
словаря ПЯ закрывает лакуну в отечественной политической 
лексикографии;

– востребованность словаря такого типа в практике лингви-

стических экспертиз; в юрислингвистике, насколько нам известно, 
создается «База данных источников для лингвистической экспертизы» [
Кочергина 2019: 167], в которую мог бы вой ти и словарь ПЯ.

В эпоху информационно- психологического противоборства как 

стран, так и идеологических групп внутри страны, осуществляемого 
при помощи различных инструментов воздействия на массовое 
сознание, большую роль играет язык. Одним из средств реализации 
такого противоборства, приобретающего в некоторых ситуациях 
характер информационно- психологической вой ны, являются политические 
словесные ярлыки. Замечено, что «обилие и разнообразие 
в употреблении слов- ярлыков чаще наблюдается в случаях политического 
накала, обострения политических проблем, возникновения 
кризисных ситуаций» [Резникова 2005: 53].

Цель создания «Словаря современных политических ярлыков» —  

дать по возможности полную характеристику основных словесных 
ярлыков, используемых в современном политическом дискурсе как 
орудие информационно- психологического противоборства.

Задачи словаря:
– дать семантическую характеристику ПЯ с учетом имеющихся 

коннотативных приращений;

– проиллюстрировать употребление современных ПЯ;
– продемонстрировать отношения семантического сходства 

между ПЯ, в том числе синонимии;

– привести производные от ПЯ формы, которые еще не во-

шли в словари русского языка разного типа, размещенные на сайте 
http://www.gramota.ru.

Cловарь ПЯ является толково- иллюстративным, содержит 

словообразовательные дериваты и (факультативно) филологические 
комментарии.

Словарные статьи предъявляемых ПЯ располагаются по алфави-

ту; ПЯ-словосочетания даются с прямым порядком слов, например: 
политический клоун, политический пигмей и т.п.

Принципы формирования словника. Составлению словника 

предшествовало теоретическое осмысление понятия «политический 
ярлык» на основе изучения научной литературы и анализа собранной 
картотеки речевых фактов, что в совокупности позволило 
сформулировать основные критерии идентификации ПЯ (см. о них 
далее вступительную статью «О феномене политического ярлыка») 
и приступить к составлению словника.

На данный момент словник включает 188 единиц, соответству-

ющих, на наш взгляд, выделенным критериям. Например, на букву 
«П» представлены следующие ПЯ: партия жуликов и воров, пиндос, 
пиндостан, победобесие, политический клоун, политический наперсточник, 
политический пигмей, популист, православие головного мозга, 
православный ИГИЛ, православный Талибан (Талибан, ИГИЛ —  организации, 
запрещенные в России), путиноид, путинярня, пятая 
колонна и др. Некоторые устойчивые словосочетания, включенные 
в словник, уже отражены в «Толковом словаре русского языка…», 
но только в качестве речевых иллюстраций, например враг народа, 
пятая колонна, империя зла [Толковый словарь… 2011: 116, 350, 297].

Отобранные для словника слова и словосочетания проходили 

процедуру верификации, выступая в качестве запросов в поисковых 
системах «Яндекс», Google, текстовой базы Национального корпуса 
русского языка для подтверждения их неединичности (узуально-
сти). Для подтверждения узуальности ПЯ считалось достаточным 
наличие не менее 3–5 контекстов из разных источников, в которых 
отобранная единица используется в одном и том же значении (аналогичный 
подход к выбору нужных языковых единиц см. в [Балдова, 
Грекова 2018: 30]). Причем обращение к Национальному корпусу 
русского языка показало отсутствие в нем некоторых ПЯ, используемых 
в современных медиа. Так, по состоянию на первую неделю 
июня 2021 года в корпусе не отражено употребление такого ПЯ, как 
путинярня. Сергей Кургинян замечает: «Я обращаю ваше внимание 
на то, что на огромном количестве интернет- сайтов снова говорится 
о том, что это государство не надо любить. Что это никакая не Россия, 
а “эрэфия”, “рашка”, “путинярня”. Чем это чревато —  вам, надеюсь, 
понятно. Впрочем, понятно ли?» [Кургинян 2009].

В словник вошли не только те слова и словосочетания, которые 

изначально возникли как ПЯ (победобесие, путинярня, Пиндостан, 
генетический мусор, вашингтонский обком и др.) и структура которых 
позволяет воспринимать их как ярлыки независимо от наличия 
контекста, но и такие, которые в речи могут выполнять как ярлыч-
ные, так и неярлычные функции (например, термины сталинист, 
черносотенец, иностранный агент и др.) и которые для реализации 
ярлычной функции нуждаются в поддержке контекста.

Структура словарной статьи. Цель и задачи словаря опреде-

ляют структуру словарной статьи, которая включает следующие 
обязательные элементы: заголовочную единицу в единственном 
числе, кроме тех единичных случаев, когда слово употребляется 
в ярлычном значении только во множественном числе; толкование 
ее семантики; речевые иллюстрации и факультативно комментарий 
о специфике функционирования и происхождении ПЯ (если это 
представляется возможным); синонимические ПЯ; производные 
от ПЯ окказиональные единицы; отношение к фамильному сходству.

Ярлыками- вариантами считаем те ярлыки, которые являются 

разными проявлениями одной и той же единицы, а именно:

– полностью совпадающие в значении при некоторой (ча-

стичной) модификации фонетического, орфоэпического или орфографического 
оформления (гомосоветикус —  хомосоветикус, 
русопят —  русопёт, демокрад —  демокраД —  демоКРАД);

– имеющие переменный состав компонентов при единстве 

синтаксической конструкции, но с одним и тем же значением (враг 
Отечества —  враг России, электронный концлагерь —  цифровой 
концлагерь, агент международного сионизма —  агент мирового 
сионизма, диверсия политическая —  диверсия идеологическая);

– обладающие единством значения при грамматической транс-

формации (кремлевский агент —  агент Кремля, сионистский агент —  
агент сионизма, путинский режим —  режим Путина);

– имеющие неодинаковое число компонентов, образованные 

путем их усечения или прибавления (душитель слова —  душитель 
свободы слова, узурпатор —  узурпатор власти);

– имеющие разные окончания и разные словообразовательные 

морфемы, которые, однако, не изменяют лексического значения 
ярлыка (ватник —  вата, Пиндостан —  Пиндосия).

Вариантность отражена в названии словарной статьи.
Ярлыками- синонимами считаем разные единицы, которые 

различаются оттенками значения (быдло —  биомасса, диверсант —  
вредитель, душитель свободы —  враг демократии) и/или 
функционально- стилистической окраской (гомосоветикус —  совок, 
кремлевские пигмеи —  кремлядь). Такие синонимы представлены 
в словаре отдельными словарными статьями, в отличие от полных 
синонимов, которые даются как отсылочные статьи.

В группу фамильного, или семейного, сходства (термин Вит-

генштейна [Витгенштейн 1945]) объединяются ярлыки, связанные 
нежесткой связью родства, выражающегося в каком-либо подобии: 
«члены одной и той же категории не обязательно проявляют полное 
тождество характеризующих их признаков, а могут объединяться 
по наличию части некоторых общих характеристик» [Ивашкевич 
2011: 139], например: жириноиды —  путиноиды —  навальнята (сторонники 
взглядов того или иного политика); либерасты —  майда-
нутые —  демшиза (приравниваемые к психически ненормальным).
Все элементы, кроме заголовочной единицы (и вариантов, кото-

рые даются в заголовке), выделяются в словаре при помощи знаков:

✂ иллюстративный материал;
✎ комментарии;
= синонимичные ПЯ;
≈ ПЯ, обладающие фамильным сходством;
↔ лексически оппозитивные ПЯ;
► словообразовательные дериваты.
В статьях отмечается преобладание употребления того или 

иного ПЯ во множественном числе.

Иллюстративный материал в словаре подается без исправления 

орфографии, пунктуации и стилистики оригинала. Он включает 
тексты различной стилевой и жанровой принадлежности, созданные 
в постсоветский период (с 1991 года). Например, в словарной 
статье, посвященной ПЯ демокрад, в качестве речевых иллюстраций 
приводятся фрагменты газетных и журнальных статей, комментария 
пользователя сети Интернет, художественного произведения (см. 
соответствующую статью). Обращаем внимание на то, что в ряде 
словарных статьей представлены тексты, демонстрирующие, с одной 
стороны, непосредственное употребление политических ярлыков, 
с другой —  наблюдения за их функционированием (см., например, 
статью Азиопа).

В комментариях о специфике функционирования ПЯ могут 

приводиться сведения о временных периодах их использования, наблюдения 
над их продуктивностью, композиционной ролью в тексте 
и прагматическими функциями (см., например, статью Враг народа).

В некоторых случаях отмечается опыт возможного преодоления 

вредного воздействия ПЯ (см. статьи Ватник и Оккупант).

Словарь позволяет расширить представление о парадигматиче-

ских (синонимических, оппозитивных) связях, словообразовательных 
возможностях, особенностях функционирования в современной 
публичной речи наиболее распространенных ПЯ, а также представить 
метареакции общества на их употребление.
О ФЕНОМЕНЕ  

ПОЛИТИЧЕСКОГО ЯРЛЫКА 1

Определение понятия «политический ярлык»

Несмотря на ряд публикаций, посвященных словесным ярлы-

кам, называемым иногда стигмой, или клеймом [Комлев 2016: 6], их 
устоявшейся дефиниции на данном этапе нет. Большинство исследователей 
рассматривают ярлык как «средство создания образа врага, 
который, в свою очередь, является продуктом целенаправленного 
манипулирования сознанием» [Дмитриева 1994: 90]; как «слово 
или характеристику, которые используются с целью дискредитации 
человека / группы людей, а также для создания негативного образа 
предмета либо явления» [Нечипоренко 2014: 37]; как «необъективную, 
неаргументированную характеристику человека или явления, 
выраженную в эмоционально окрашенной форме» [Навасартян 
2016: 460]. Однако эти определения не раскрывают глубинную 
суть феномена. Кроме того, существует ошибочное, на наш взгляд, 
понимание ярлыка как такой краткой характеристики объекта, 
которая может иметь не только отрицательную, но и нейтральную 
и даже положительную коннотацию (см., например [Ван Хуэй 2017: 
73; Мягкова 2010: 189]). Имеется необходимость конкретизировать 
дефиницию термина «словесный ярлык».

Все ПЯ объединяет то, что они 1) являются номинативными еди-

ницами (словами или словосочетаниями) социально- политического 
содержания с пейоративной оценкой какого-либо объекта (лица, социальной 
группы, народа, события, идеологии и т.д.); 2) имеют гипертрофированную 
эмоционально- оценочную сему при одновременной 
ослабленности денотативного компонента; 3) подвержены стерео-
типизации и тиражируемости; 4) направлены на дискредитацию, 

1 Во вступительной статье использованы некоторые положения научных 

публикаций авторов: [Сковородников 2016; Сковородников, Копнина 2019; Коп-
нина 2020; Сковородников, Копнина 2021].
очернение того или иного объекта; 5) основаны на полном или частичном 
несоответствии сигнификата референту; 6) представляют 
собой идеологемы, содержащие предельно свернутый негативный 
миф [Сковородников 2016: 274–275].

Учитывая названные признаки, определим политические 

словесные ярлыки как тяготеющие к стереотипизации номинативные 
единицы- идеологемы (слова и словосочетания) с гипертрофированной 
пейоративной коннотацией и ослабленным 
денотативным компонентом, представляющие собой линейно 
свернутые негативные мифы и используемые для дискредитации 
социально и политически значимых объектов. Следует подчеркнуть, 
что речь идет именно о «черных» мифах, поскольку понятие 
мифа может осмысляться и позитивно, как выраженное в знаковых 
системах ментальное образование, обладающее «символическим 
слоем» и отражающее социально и/или личностно значимый факт: 
событие, личность, социум, идеологию и т.д. (см. [Лосев 1991: 25]). 
Идеологему вслед за Н. И. Клушиной понимаем «как идеологический 
концепт, реализующий определенную заданную идею с помощью 
стилистических ресурсов языка», которая (идея) «ориентирует массовое 
сознание в нужном направлении» [Клушина 2014: 54, 56–57].

Критерии отграничения политических ярлыков  

от смежных понятий

Ошибочным считаем понимание ярлыка как любой негативно- 

оценочной лексической единицы, в том числе с пейоративной семантикой (
см. [Катенева 2009: 83]), потому что «при таком понимании 
к СЯ (словесным ярлыкам. —  А.С., Г.К.) пришлось бы отнести любые 
бранные, оскорбительные слова, отрицательные характеристики 
(инвективная лексика, клички, дисфемизмы и т.п.). Поэтому необходимо 
разграничить СЯ и сходные с ними на первый взгляд понятия: 
инвективы, клички, прозвища, штампы (шаблоны), дисфемизмы 
и др.» [Булгакова 2012: 44].

Для уточнения лингвистического статуса термина «политиче-

ский ярлык» нужно соотнести его с такими близкими, но не тождественными 
ему по значению терминами, как «прозвище», «кличка», «
инвектива», «дисфемизм». За основу соотнесения возьмем 
критерии, объективно отражающие онтологию рассматриваемых 
понятий: референциальный, стилистический, функциональный, 
синтаксический и временнóй.

1. Референциальный критерий
В некоторых источниках, в частности словарях, «прозвище» 

и «кличка» рассматриваются как синонимы (например [Даль 1955: 
485; Словарь синонимов… 1971: 285–286; Кожевников 2003, Т. 2: 
204]). В «Словаре русского языка» АН СССР прозвище —  это 
‘название, данное человеку в шутку, в насмешку и т.п. (обычно 
содержащее в себе указание на какую- л. заметную черту его 
характера, наружности, деятельности и т.п.)’ [Словарь русского 
языка 1987: 487]; в слове «кличка» выделяется два значения: 
1) ‘название, имя, даваемое домашним животным’, 2) ‘прозвище, 
даваемое человеку (в шутку, в насмешку, в целях конспирации 
и т.п.)’ [Там же: 59]. Таким образом, кличка во втором значении 
совпадает с прозвищем. Такая же трактовка значений этих слов 
содержится в других источниках (см., например [Большой толковый… 
1998: 433, 1009]).

Х. Вальтер и В. М. Мокиенко обращают внимание на определе-

ния, данные в «Толковом словаре русского языка» Д. Н. Ушакова: 
«прозвище как ‘названье, данное человеку помимо его имени и содержащее 
в себе указание на какую-либо заметную черту характера, 
наружности, деятельности данного лица» и «кличка —  ‘название, 
имя, даваемое домашним животным’; ‘прозвище, прозвание, которое 
дают какому- л. человеку в шутку, насмешку, а также с какой- л. 
специальной, напр. конспиративной, целью». Они справедливо 
замечают, что «термин “прозвище” тяготеет к более общему номинативному 
диапазону, чем “кличка”. Категориальная коннотативность 
второго термина делает его специализированной характеристикой» 
[Вальтер, Мокиенко 2005: 54].

По аналогии со словарем Д. Н. Ушакова в «Новом словаре русско-

го языка» Т. Ф. Ефремовой в определении значения слова «прозвище» 
снято аксиологическое ограничение: ‘название, данное человеку 
помимо его имени (обычно указывающее на какую- л. заметную 
черту его характера, наружности, деятельности)’, а в слове «кличка» 
выделены два значения: 1) ‘имя, прозвище, даваемое домашним 
животным’; 2) ‘прозвище, даваемое человеку (в насмешку, в шутку, 
с конспиративной целью и т.п.)’ [Ефремова 2000]. Такие же дефиниции 
находим в [Толковый словарь… 2011: 340, 753]. Таким образом, 
в этих трех словарях между словами прозвище и кличка (во втором 
значении) фиксируются родо- видовые отношения.