Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Лингвоэкология: проблемы и пути их решения

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 814620.01.99
Представлены результаты лингвоэкологических исследований, выполненных в рамках различных научных школ, объединенных заботой о состоянии и функционировании русского языка в эпоху информационного противоборства, цифровизации и медиатизации современного общества. Освещено основное проблемное поле лингвоэкологии, намечены пути решения некоторых проблем. Предназначена прежде всего для людей, профессионально интересующихся лингвоэкологическими вопросами: лингвистов, журналистов, работников образования, а также общественных деятелей и всех, кто хотел бы расширить представление о роли русского языка в жизни общества и Российского государства.
Лингвоэкология: проблемы и пути их решения : монография / под ред. А. П. Сковородникова, Г. А. Копниной. - Красноярск : Сибирский федеральный университет, 2022. - 612 с. - ISBN 978-5-7638-4611-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2092905 (дата обращения: 03.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

Сибирский федеральный университет

ЛИНГВОЭКОЛОГИЯ:  

ПРОБЛЕМЫ  

И ПУТИ ИХ РЕШЕНИЯ

Монография

Красноярск

СФУ
2022
УДК 811.161.1
ББК 81.411.2

Л590

Авторский коллектив: И. И. Бакланова, Е. Н. Басовская, И. В. Башкова, 

Б. Т. Борчиева, Я. А. Волкова, Л. И. Горбунова, Т. М. Григорьева, И. В. Евсеева, 
В. И. Карасик, А. В. Кирилина, Н. И. Клушина, А. В. Колмогорова, Г. А. Копнина, 
С. Коули, Н. Н. Кошкарова, А. В. Кравченко, В. В. Красных, Н. А. Курашкина, 
Е. М. Лазуткина, Л. О. Полежаева, В. Ш. Сабиров, Е. Г. Сидорова, О. Б. Сиротини-
на, А. П. Сковородников, О. С. Соина, Н. Г. Солодовникова, Н. А. Сребрянская, 
Т. И. Сурикова, М. Дж. Тагаев, М. Ю. Федосюк, В. В. Фенина, А. А. Хабаров, 
Е. В. Чистова, М. А. Южанникова

Рецензенты:
Т. Н. Колокольцева, доктор филологических наук, профессор кафедры 

русского языка и методики его преподавания ФГБОУ ВО «Волгоградский 
государственный социально- педагогический университет»;

П. А. Катышев, доктор филологических наук, профессор кафедры общего 

и русского языкознания ФГБОУ ВО «Государственный институт русского 
языка им. А. С. Пушкина»

Л590 
 
Лингвоэкология: проблемы и пути их решения : монография / 

под ред. А. П. Сковородникова, Г. А. Копниной. —  Красноярск : Сиб. 
федер. ун- т, 2022. — 612 с.

ISBN 978-5-7638-4611-9

Представлены результаты лингвоэкологических исследований, выпол-

ненных в рамках различных научных школ, объединенных заботой о состоянии 
и функционировании русского языка в эпоху информационного противоборства, 
цифровизации и медиатизации современного общества. Освещено основное 
проблемное поле лингвоэкологии, намечены пути решения некоторых проблем.

Предназначена прежде всего для людей, профессионально интересующих-

ся лингвоэкологическими вопросами: лингвистов, журналистов, работников 
образования, а также общественных деятелей и всех, кто хотел бы расширить 
представление о роли русского языка в жизни общества и Российского государства.

Электронный вариант издания см.:

http://catalog.sfu-kras.ru

УДК 811.161.1
ББК 81.411.2

ISBN 978-5-7638-4611-9 
© Сибирский федеральный университет, 2022
Оглавление

Предисловие .......................................................................................................6

Раздел I. ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ И ПРОБЛЕМЫ  
МЕТОДОЛОГИИ ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИХ  
ИССЛЕДОВАНИЙ .................................................................................9
Экологическая парадигма в исследованиях языка:  
смена познавательных установок (А. В. Кравченко) ...........................10
О многоаспектности современных эколингвистических  
исследований (Н. А. Курашкина) ...............................................................28
Идеи радикальной эколингвистики: истоки и ключевые  
понятия (С. Коули, А. В. Колмогорова) ..................................................45
Культура речи и лингвистическая экология (Е. М. Лазуткина) ......71
Множественность интерпретаций  
как лингвоэкологический феномен (М. А. Южанникова) .................87

Раздел II. КРИТЕРИИ ЭКОЛОГИЧНОСТИ /  
НЕЭКОЛОГИЧНОСТИ ЯЗЫКА И РЕЧИ .........................................97
Эмоции в языке: проблема экологичности их выражения  
(на материале эмотивов в локальной информационно- 
психологической войне) (Н. Г. Солодовникова) ....................................98
Парадокс неэкологичности некоторых нормативных  
этнонимов (Н. А. Сребрянская) ...............................................................113
Топонимическое пространство региона: особенности  
номинации в лингвоэкологическом аспекте  (Е. Г. Сидорова)........128
Деструктивность в общении: проблемы и перспективы  
исследования (Я. А. Волкова) ....................................................................145
Аксиосфера дискурса новой чувствительности  
(Н. Н. Кошкарова)  ........................................................................................159
Раздел III. ЛИНГВИСТИКА ИНФОРМАЦИОННО- 
ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ ВОЙНЫ  
В ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ ....................................171
Основные лексико-фразеологические новации в русском языке 
и речи, возникшие вследствие информационно- 
психологических войн (А. П. Сковородников, Г. А. Копнина) .......172
Реализация стратегии «мягкой силы» в официальном дискурсе 
военно-политического руководства Китайской Народной  
Республики: эколингвистический аспект (А. В. Колмогорова, 
А. А. Хабаров) ................................................................................................197
Защита национальных интересов в публицистическом  
дискурсе лингвоэкологической языковой личности  
(И. В. Башкова, Л. О. Полежаева) ............................................................216

Раздел IV. ЛИТЕРАТУРНАЯ НОРМА, ЕЕ ВАРИАНТЫ  
И НАРУШЕНИЯ В ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ .....231
Феномен функционально-культурной неграмотности:  
причины, проявления, способы предотвращения  
(В. В. Красных) ...............................................................................................232
Явные нарушения экологии в текстах современных СМИ  
и речи молодежи: как с этим бороться (О. Б. Сиротинина) .........268
Современная народная этимология как средство  
самоочищения языка и уточнения картины мира  
(на материале интернет-жанров) (А. В. Кирилина) ...........................289
Варианты пунктуационной нормы: лингвоэкологический  
аспект (Л. И. Горбунова) .............................................................................307
Коммуникативное пространство городского транспорта  
как «фастфуд от культуры» (Т. М. Григорьева) ..................................325

Раздел V. ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ  
ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ ............................................................337
Культурно-языковая специфика билингвальной художественной 
картины мира Ч. Айтматова (инокультурные концепты  
в ткани художественного текста на русском языке)  
(М. Дж. Тагаев, Б. Т. Борчиева) ...............................................................338
Страна «писателей» в информационно-цифровом мире  
(В. Ш. Сабиров, О. С. Соина) ....................................................................377
Внутриязыковой перевод как экспликация «историй,  
которыми мы живем»: экокогнитивный эксперимент  
на материале рассказов В. Ю. Драгунского (Е. В. Чистова) ............393

Раздел VI. ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ  
МЕДИЙНОЙ И ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ .......................413
Медийная лингвоэкология (Н. И. Клушина)  .......................................414
Лингвоэтика массмедиа в аспекте лингвоэкологии  
(Т. И. Сурикова) ............................................................................................430
Функциональные характеристики жанров сетевого дискурса 
(В. И. Карасик) ...............................................................................................449
Языковая рефлексия автора медиатекста как форма  
лингвоэкологического сознания (Е. Н. Басовская) ............................467
Логины российских пользователей электронной почты  
с позиций лингвистической экологии (И. И. Бакланова,  
М. Ю. Федосюк) .............................................................................................482
Ковидный юмор периода пандемии в аспекте  
проблем лингвоэкологии (И. В. Евсеева) ..............................................491

Раздел VII. ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ  
В ПОСТРОЕНИИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫХ ТЕКСТОВ  
И ПОПУЛЯРИЗАЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА ..................................507
Закономерные и неоправданные особенности современных  
русских официально-деловых текстов (И. И. Бакланова,  
М. Ю. Федосюк) .............................................................................................508
Жанры в эпоху пандемии. Тотальный диктант:  
новый формат или трансформация жанра? (В. В. Фенина) ...........526

Список литературы ......................................................................................551
Энциклопедии, словари и справочники ...............................................601
Источники речевого материала ...............................................................603
Сведения об авторах ...................................................................................605
ПРЕДИСЛОВИЕ

Конец ХХ и два десятилетия ХХI в. ознаменовались глубокими 

и неоднозначными изменениями в политической, экономической 
и социальной жизни нашего народа, что не могло не повлечь за собой 
таких же изменений, к сожалению часто негативного порядка, 
в его культуре и ментальности и, как следствие, в языке и речи. 
Эти обстоятельства, наряду с осознанием взаимосвязи экологии 
природы, экологии культуры и языка как части культуры, стимулировали 
интерес к сравнительно новой междисциплинарной 
науке —  лингвоэкологии, главными объектами которой являются 
негативные и позитивные процессы в развитии языка и состоянии 
речи.

На сегодняшний день мы имеем большое, трудно обозримое 

количество разножанровых публикаций по самым разным аспектам 
лингвоэкологии, причем с различным пониманием целей, задач 
и методологии этой научной дисциплины. В этой ситуации 
представляется полезным провести ее, так сказать, эпистемологическое 
зондирование в виде синхронного «среза» лингвоэкологи-
ческих исследований, осуществляемых отечественными русистами (
неполнота охвата исследуемых проблем и потенциальных авторов 
представляется в данном случае неизбежной). Такое зондирование 
позволяет высветить наиболее злободневные темы и наметить 
перспективы их разработки, а в дальнейшем может помочь 
быстрее найти «общий язык» как в определении лингвоэкологии, 
так и в ее понятийно- терминологическом аппарате.

Развитие лингвоэкологии русского языка стратегически важ-

но для России, поскольку наш народ и наше государство подвергаются 
многочисленным испытаниям, грозящим потерей суверенитета 
и национальной идентичности. Среди этих испытаний 
выделяется информационно- психологическая вой на, направленная, 
в частности, и против русского языка, который выступает 
в качестве одной из мишеней этой вой ны. Так, например: «Институт 
лингвистики в Тарту (бывшая Академия языковедения СССР) 
объявил, что мониторинг, ежегодно проводимый сотрудниками 
института, показал, что русский искусственный суржик перестал 
соответствовать минимальным требованиям о самоидентично-
сти, богатстве словарного запаса и сфере применения», —  пишет 
“РепортерUA“»; «…русский язык вскоре будет объявлен мертвым 
языком» [ООН лишит… 2015]. Подобные информационные атаки 
неслучайны: русский язык —  это один из шести рабочих языков, 
призванных в интересах мира обеспечивать международные связи 
и отношения (он входит в клуб так называемых мировых языков), 
поэтому сохранность и поддержка статуса русского языка 
как мирового является признанием права России как государства 
представлять и отстаивать за рубежом свои интересы на русском 
языке и в XXI в. Заметим, что это лишь один из аспектов внешней 
информационной вой ны против русского языка, есть еще и довольно 
разнообразная в своих проявлениях внутренняя информационная 
вой на. Предлагаемый заинтересованному читателю труд 
позволит обратить внимание на эти и другие нерешенные вопросы, 
возникающие в процессе развития русского языка.

В семи разделах книги читатель найдет публикации по самым 

важным и даже злободневным темам, касающимся не только состояния 
современного русского языка, но и языкового сознания 
его носителей. Причем это содержание воплощается в текстах 
разного жанрового диапазона: от глав обзорного характера до текстов, 
посвященных вопросам частным, но не менее актуальным. 
Надеемся, что публикуемая книга будет не только интересна 
специалистам, но и полезна всем, кому не безразлична судьба русского 
языка.

А. П. Сковородников,
Г. А. Копнина
РАЗДЕЛ I

ОСНОВНЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ  

И ПРОБЛЕМЫ МЕТОДОЛОГИИ  

ЛИНГВОЭКОЛОГИЧЕСКИХ  

ИССЛЕДОВАНИЙ
А. В. Кравченко

ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА  

В ИССЛЕДОВАНИЯХ ЯЗЫКА:  
СМЕНА ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ  

УСТАНОВОК

В XXI в. уже началась смена парадигмы в науках о языке, вы-

званная принятием новых познавательных установок, отличных 
от структурализма и когнитивизма. Язык рассматривается как 
активно выстраиваемая человеком когнитивная ниша, в которой 
происходит человеческий фило- и онтогенез и с которой человек 
(как на уровне индивида, так и на уровне общества) образует единую 
живую систему «организм —  среда», т. е. отношения между 
человеком и языковой средой как динамичной областью взаимодействий 
носят взаимообусловленный каузальный (экологический) 
характер —  со всеми вытекающими последствиями для гуманитарных 
наук в целом.

1. Научные парадигмы в языкознании
Как считают сегодня многие —  по крайней мере, такое скла-

дывается впечатление у непредвзятого стороннего наблюдателя, —  
накопленное наукой о языке знание дает исчерпывающее 
объяснение того, что представляет собой язык, каковы его природа 
и функции и какую роль язык играет в жизни человека и общества. 
Но что такое «научное знание»? Это знание, основанное 
на общности установок, характеризующих то, что Томас Кун 
[Kuhn 1962] называл «нормальной наукой», —  исследование, опирающееся 
на одно или несколько прошлых научных достижений. 
Общность используемых исследователями установок составляет 
научную парадигму нормальной науки и определяет то, чтó 
должно выступать в роли объекта наблюдения и изучения, какого 
рода вопросы следует ставить применительно к этому объекту 
и как они должны структурироваться, чтó может предсказывать 
исходная теория в рамках соответствующей научной дисциплины, 
как следует интерпретировать результаты научных исследований, 
как должен ставиться эксперимент и какое оборудование доступно 
для его осуществления. Другими словами, научная парадигма 
задает модель, по которой учеными формулируются проблемы 
и предлагаются способы их решения, она отражает принятый 
на данном историческом этапе научный взгляд на мир. Именно 
поэтому «нормальная наука» часто подавляет новшества [Barber 
1961].

Вместе с тем, как говорил Гераклит, «все течет, все меня-

ется» —  меняется со временем и научный взгляд на мир, хотя 
и не сразу. Этап господства парадигмы сменяется этапом кризиса 
нормальной науки, за которым следует научная революция и формирование 
новой парадигмы. По сути, научная революция —  это 
изменение взгляда на мир (например, от птолемеевой модели мироздания 
к коперниковской). Но можно ли говорить об изменении 
существующего взгляда на язык как о чем- то возможном или даже 
необходимом, или, как в свое время предположила Е. С. Кубряко-
ва на одной из лингвистических конференций, революция в языкознании 
вряд ли возможна? Для ответа на этот вопрос посмотрим, 
как менялась модель и, соответственно, какие парадигмаль-
ные сдвиги наблюдались в истории современного языкознания, 
т. е. примерно в течение последних 200 лет.

Принято 
выделять 
три 
лингвистических 
парадигмы: 

сравнительно- историческую, системно- структурную и когнитив-
ную (антропоцентрическую).

Как «нормальная наука», господствовавшее на протяжении 

XIX в. сравнительно- историческое языкознание ставило во главу 
угла проблему родства языков, которое понималось историко- 
генетически (как факт происхождения от общего праязыка) и занималось 
построением генеалогической классификации языков 
и реконструкцией праязыков. Язык как научный объект рассматривался 
по аналогии с живым организмом —  во многом благодаря 
влиянию Августа Шлейхера (1864), с энтузиазмом воспринявшего 
эволюционную теорию Чарльза Дарвина, а в метаязык современного 
языкознания прочно вошли основанные на биоморфной 
метафоре понятия, такие как морфология, родственные языки, 
языковая семья, генеалогическое древо, жизнь языка, живой/молодой/
старый/мертвый язык, эволюция языка, языковые мутации, 
филогенез речи и т.п.
С точки зрения того, чтó сравнительно- историческое язы-

кознание определяло в качестве своего научного объекта и какие 
вопросы ставило применительно к этому объекту, следует отметить 
серьезное противоречие методологического характера. С одной 
стороны, прочно вошедшая в научный обиход биоморфная метафора «
язык —  это живой организм» оставляла в стороне вопрос 
о том, как этот «организм» соотносится с организмом отдельного 
человека и общества в целом. Этапы в жизни конкретных языков 
выделялись и рассматривались вне контекста их воплощенной 
природы, т. е. неразрывной связи с человеком и обществом как 
живыми эволюционирующими системами. С другой стороны, если 
вспомнить, что становление этой парадигмы было связано с открытием 
европейскими учеными санскрита в начале XIX в., а санскрит 
являлся древним литературным языком скорее определенной 
культуры, нежели какого- то конкретного народа, то изначальными 
объектами рассмотрения, изучения и сравнения были тексты 
как культурные артефакты. В этом качестве текст никак не может 
претендовать на роль «языкового организма», поскольку он бестелесен 
и атемпорален по сравнению с речью, воплощенной в говорящем 
человеке «здесь- и-сейчас». Сравнительно- историческая парадигма 
не ставила вопроса о соотношении речи как естественного 
биологического феномена и письма как искусственной культурно- 
обусловленной знаковой системы, т. е. не видела здесь кардинального 
различия —  тем самым подрывая само основание принятой 
на вооружение биоморфной метафоры. Наконец, познавательные 
возможности парадигмы в целом ограничивались самим кругом 
подлежавших рассмотрению вопросов, поэтому на рубеже XIX–
XX вв. этап «нормальной науки» в языкознании сменился этапом 
кризиса [Алпатов 2020], за которым последовало формирование 
новой парадигмы —  структуралистской.

Наша привычка говорить о языке как о живом организме —  

и лингвисты здесь задают тон (ср. с названием популярной книжки 
Максима Кронгауза (2007)) —  ведет к искаженному и не соответствующему 
действительности представлению о языке как некой 
самодовлеющей сущности, находящейся где- то там, сама по себе, 
и именно на этом представлении основано все грандиозное здание 
лингвистического структурализма, рассматривающего язык как 
«системно- структурное образование» [Солнцев 1971].

Как научная парадигма, прочно утвердившаяся в XX в. сна-

чала в исследованиях языка, а затем и в гуманитарных науках 
в целом, структурализм в свое основание положил идеи Фердинанда 
де Соссюра в изложении Шарля Балли и Антуана Сеше 
[Saussure 1916] —  точность его в последнее время, надо сказать, 
подвергается сомнению [Stawarska 2015]. Эти идеи известны как 
структуралистские максимы и задают общую методологию исследований 
языка как научного объекта, при этом сама используемая 
методология, по замыслу Соссюра, призвана сделать лингвистику 
настоящей наукой, позволяющей дать последовательное, непротиворечивое 
и точное описание своего объекта, выделяемого в соответствии 
с четкими критериями. Другими словами, объект лингвистики 
как науки должен быть определен таким образом, чтобы 
было возможным применять в его изучении методы, обеспечивающие 
количественную и качественную, т. е. «объективную», характеристику 
его свой ств по аналогии с уже устоявшимися науками —  
например, такой, как химия, расцвет которой пришелся 
на XIX век.

В сжатом виде установки лингвистического структурализма 

как «нормальной науки» прошлого столетия сводятся к следующему: 
1) язык —  это система знаков, 2) языковой знак представляет 
собой единство формы и содержания, рассматриваемое в синхронии, 
3) языковые знаки произвольны, конвенциональны и служат 
для целей коммуникации, 4) коммуникация —  это обмен значениями («
информацией», «мыслями» и т.п.), 5) язык надо изучать «в 
себе и для себя». Центральным структуралистским понятием стала 
так называемая двусторонняя сущность языкового знака, структуру 
которого Соссюр [Соссюр 1999а: 101] сравнивал со структурой 
молекулы воды, а все свой ства языка, служащего средством 
общения, объяснялись через внутрисистемные отношения между 
его элементами. И хотя сам Соссюр хорошо понимал различие 
между речью и письмом, на практике усилия структуралистов сосредоточились 
на анализе культурных артефактов —  текстов как 
материальных объектов, стабильных в пространстве и времени. 
Такая объективизация языка, изучение его как инструмента коммуникации «
в себе и для себя» привела к неизбежному разделению 
человека и языка, «овнешнению» языка, его экстернализации.

Стремление к объективизации языка, вполне понятное в кон-

тексте картезианской (дуалистической) философии науки, отразилось 
в соссюровском призыве изучать язык в его синхронном 
состоянии, т. е. как знаковую систему, свой ства которой не зависят 
от историко- эволюционных процессов, результатом которых