Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Поиграем с идиомами - 2. 60 интересных английских идиом в картинках: фразеологические прописи. 60 Amazing English Idioms in pictures: phraseological workbook

Покупка
Артикул: 807907.01.99
Доступ онлайн
275 ₽
В корзину
Эта книга является продолжением предыдущей - «Поиграем с идиомами: 50 популярных английских идиом в картинках» и предлагает преподавателям английского языка, а также широкому кругу лиц, изучающих язык самостоятельно, продолжить освоение английских идиом или фразеологизмов. В данном учебном пособии собраны и проиллюстрированы 60 интересных идиом английского языка и даны упражнения и задания по запоминанию фразеологизмов и их отработке. Автор приглашает продолжить путешествие в страну английских идиом и при этом уверен, что неинтересных фразеологизмов не бывает.
Бикеева, А. С. Поиграем с идиомами - 2. 60 интересных английских идиом в картинках: фразеологические прописи. 60 Amazing English Idioms in pictures: phraseological workbook : учебное пособие / А. С. Бикеева. - Москва : ФЛИНТА, 2023. - 274 с. - ISBN 978-5-9765-5320-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2055796 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.С. Бикеева 

ПОИГРАЕМ С ИДИОМАМИ — 2 

60 интересных английских идиом в картинках: 
фразеологические прописи 

60 Amazing English Idioms in pictures: 
phraseological workbook 

Учебное пособие 

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2023 

УДК 811.111’276(075.8) 
ББК  81.432.1-3я721/73 
 Б60 

Бикеева А.С. 
Б60       Поиграем с идиомами – 2. 60 интересных английских идиом в 
картинках: фразеологические прописи. 60 Amazing English Idioms 
in pictures: phraseological workbook : учебное пособие / А.С. Бикее-
ва. – Москва : ФЛИНТА, 2023. – 274 с. – ISBN 978-5-9765-5320-0. 
– Текст : электронный.

Эта книга является продолжением предыдущей – «Поиграем с идиома-
ми: 50 популярных английских идиом в картинках» и предлагает преподава-
телям английского языка, а также широкому кругу лиц, изучающих язык са-
мостоятельно, продолжить освоение английских идиом или фразеологизмов.  
В данном учебном пособии собраны и проиллюстрированы 60 интерес-
ных идиом английского языка и даны упражнения и задания по запомина-
нию фразеологизмов и их отработке. Автор приглашает продолжить путе-
шествие в страну английских идиом и при этом уверен, что неинтересных 
фразеологизмов не бывает. 
УДК 811.111’276(075.8) 
ББК  81.432.1-3я721/73 

Рисунки и фотографии автора. 

ISBN 978-5-9765-5320-0   
   © Бикеева А.С., 2023 
© Издательство «ФЛИНТА», 2023 

Содержание 
 
Вступление…………………………………………………………………………………..
6

О структуре книги, и как с ней работать……………………………………………….
6

Часть первая: Толкование и переводы идиом, их русские эквиваленты………………..
11

Part one: Idioms definitions and translations, their Russian equivalents………………….
11

Первая «двадцатка» идиом в картинках. The first twenty idioms in pictures……………..
11

Упражнения с идиомами. Exercises with idioms…………………………………………...
31

Exercise 1 (1): Guess what idiom this is…………………………………………………..
31

Exercise 2 (1): Complete the words in idioms…………………………………………….
33

Exercise 3 (1): Make up idioms using one word from each column………………………
34

Exercise 4 (1): Fill in prepositions in idioms where necessary……………………………
34

Exercise 5 (1): Choose the word that best completes each of the sentences below……….
35

Exercise 6 (1): Match the words from the two columns to make up an idiom……………
35

Exercise 7 (1): Грамматическая конверсия. Grammatical Conversion…………………
36

Exercise 8 (1): Фразеологические прописи. Phraseological workbook…………………
36

Часть вторая: Толкование и переводы идиом, их русские эквиваленты………………...
57

Part two: Idioms definitions and translations, their Russian equivalents………………….
57

Вторая «двадцатка» идиом в картинках. The second twenty idioms in pictures………….
57

Упражнения с идиомами. Exercises with idioms…………………………………………..
77

Exercise 1 (2): Guess what idiom this is…………………………………………………..
77

Exercise 2 (2): Complete the words in idioms…………………………………………….
79

Exercise 3 (2): Make up idioms using one word from each column………………………
79

Exercise 4 (2): Fill in prepositions in idioms where necessary……………………………
80

Exercise 5 (2): Choose the word that best completes each of the sentences below……….
80

Exercise 6 (2): Match the words from the two columns to make up an idiom……………
81

Exercise 7 (2): Грамматическая конверсия. Grammatical Conversion…………………
82

Exercise 8 (2): Фразеологические прописи. Phraseological workbook…………………
82

Часть третья: Толкование и переводы идиом, их русские эквиваленты………………..
102

Part three: Idioms definitions and translations, their Russian equivalents………………..
102

Третья «двадцатка» идиом в картинках. The third twenty idioms in pictures……………. 

102

Упражнения с идиомами. Exercises with idioms…………………………………………..
122

Exercise 1 (3): Guess what idiom this is………………………………………………….
122

Exercise 2 (3): Complete the words in idioms…………………………………………….
124

Exercise 3 (3): Make up idioms using one word from each column………………………
124

Exercise 4 (3): Fill in prepositions in idioms where necessary……………………………
125

Exercise 5 (3): Choose the word that best completes each of the sentences below……….
125

Exercise 6 (3): Match the words from the two columns to make up an idiom……………
126

Exercise 7 (3): Грамматическая конверсия. Grammatical Conversion…………………
127

Exercise 8 (3): Фразеологические прописи. Phraseological workbook…………………
127

Часть четвёртая: Упражнения по всем идиомам………………………………………….

     Part Four: Exercises on all idioms………………………………………………………... 

148

148 

Exercise 1 (4) A Guess what idiom this is………………………………………………...
148

B Guess what idiom this is………………………………………………...
149

C Guess what idiom this is………………………………………………...
151

Exercise 2 (4): Complete the words in idioms…………………………………………….
153

Exercise 3 (4): Make up idioms using one word from each column………………………
154

Exercise 4 (4): Fill in prepositions in idioms where necessary……………………………
154

Exercise 5 (4): Choose the wrong definition of an idiom…………………………………
155

Exercise 6 (4): Match the words from the two columns to make up an idiom……………
157

Exercise 7 (4): Use an idiom to finish the sentence……………………………………….
157

Exercise 8 (4): Reconstruct the idiom based on the given words…………………………
159

Exercise 9 (4): Idiom Ladder……………………………………………………………...
160

Exercise 10 (4): Find idioms on the following topics……………………………………..
163

Часть пятая: Творческие задания с идиомами…………………………………………….

     Part five: Creative assignments on idioms………………………………………………... 

171

171 

Творческий проект «Дерево идиом»……………………………………………………….

A Creative Project: Idiom Tree or Phraseological Tree……………………………………… 

171

171 

Творческий проект «Наша книга английских идиом»……………………………………

 

171

171 

A Creative Project: Our Idiom Book………………………………………………………… 

More Exercises on English Idioms…………………………………………………………...
193

A Letter, e-mail or text message with an idiom or idioms………………………………...
193

A Secret Idiom…………………………………………………………………………….
193

An Ad with an Idiom or Idioms…………………………………………………………..
193

A Greeting Card with an idiom or idioms for your Friend………………………………..
195

Примеры с пожеланиями на основе английских идиом………………………………….
195

Примеры пожеланий на основе английских поговорок………………………………….
206

An Ad for the Company………………………………………………………………………
209

School Rules in idioms……………………………………………………………………….
209

An Unusual Interview………………………………………………………………………...
210

Idiom Associations……………………………………………………………………………
211

A Hidden Meaning……………………………………………………………………………
211

Grammar in Idioms…………………………………………………………………………...
212

Looking for More Idioms…………………………………………………………………….
214

Using Idioms in Speech………………………………………………………………………
215

Finding an Idiom……………………………………………………………………………..
217

A)………………………………………………………………………………………….
217

B)………………………………………………………………………………………….
218

C)………………………………………………………………………………………….
218

People Idioms…………………………………………………………………………………
218

Expending and / or Changing English Idioms………………………………………………..
221

Making Haiku with idioms…………………………………………………………………...
223

Making Limericks with Idioms……………………………………………………...
225

Фразеологический цветок. Phraseological Flower…………………………………………
227

Часть шестая: Ответы к упражнениям…………………………………………………….
232

Keys to the exercises………………………………………………………………………….
232

 
 

Вступление 

 
Идиоматический язык интересен и экспрессивен, но не всегда прост для понимания. 

Происходит это потому, что зачастую образная основа фразеологизмов в разных языках – 

разная. Нам трудно её «разгадать» при первом предъявлении той или иной идиомы. Например, 
мы говорим «родиться в рубашке», а в английском языке это – «родиться с серебряной 

ложкой во рту» (“to be born with a silver spoon in one’s mouth”). Смысл этих двух фразеологизмов 
из разных языков – одинаковый, но образность, с помощью которой он передаётся – 

разная. Или, скажем, наша идиома «вот где собака зарыта», в английском языке звучит по-

другому: «вот где жмёт башмак» (“that’s where the shoe pinches”). Как «догадаться» о значе-

нии идиомы иностранного языка без специального её изучения?! 

 
Правда, бывает в одинаковых по смыслу идиомах разных языков близкая, схожая об-

разность. Например, мы говорим «убить одним выстрелом двух зайцев», а носители англий-

ского языка скажут «убить одним камнем двух птиц» (“to kill two birds with one stone”). По-

жалуй, здесь можно догадаться, о чём идёт речь в английской идиоме.  

 
А порой в разных языках случается почти полное совпадение образной основы идиом 

с одинаковым значением. Сравним, к примеру, наш фразеологизм «разбить чьё-то сердце» и 

их – “to break one’s heart”. Но такое случается не часто. Поэтому нам, преподающим и изуча-

ющим английский язык, придётся разбираться с каждой идиомой в отдельности, «докапыва-

ясь» до её истинного смысла.  Если, конечно, мы хотим английский язык действительно 

освоить. Или если мы намерены английскому языку кого-то на самом деле научить. Надеюсь, 

именно это мы и хотим. А посему …  

 
Вперёд! В яркую образность и выразительность мира английских идиом, пользуясь 

книгой «Поиграем с идиомами – 2: 60 интересных английских идиом в картинках»! И ещё. 

Автор уверен, что НЕ интересных идиом не бывает, а процесс их освоения не заканчивается 

никогда. Успехов! 

 

О структуре книги, и как с ней работать 

 
Эта книга предназначена для учителей и преподавателей английского языка, а также 

широкого круга лиц, изучающих английский язык самостоятельно. Она является продолже-

нием предыдущей – «Поиграем с идиомами: 50 популярных английских идиом в картинках. 

Фразеологические прописи»1, продолжая филологическое путешествие в мир английских 

идиом.  

Книга состоит из шести частей. Как и с предыдущей книгой каждой из этих частей 

можно пользоваться по-разному, в зависимости от того, кто – читатель. 

• 
Если это – учитель, работающий с классом или группой, то он преподаёт 

предлагаемый книгой материал, делая нужное количество копий выбранных 

страниц книги и работая с ними на уроке. 

• 
Если это – педагог, ведущий с учеником индивидуальное занятие, то работа 

идёт по одной книге или по двум её экземплярам. 

• 
В случае самообразования, лица, занимающиеся этим, выполняют упражне-

ния пряма в книге, затем сверяясь с ответами на её последних страницах. 

Читатель может выбрать любой, подходящий ему вариант работы с данным учебным пособи-

ем. 

Представленные в книге 60 английских идиом для удобства работы с ними и запоми-

нания разделены на три «двадцатки», в каждой из которых даны сначала толкования, перево-

ды и иллюстрации идиом, а затем упражнения с предъявляемыми и проиллюстрированными 

в «двадцатке» идиомами для их запоминания и закрепления. В первой части книги представ-

лена первая «двадцатка» идиом, во второй части – вторая «двадцатка», в третьей – третья.  

Задания в каждой «двадцатке» завершают «Фразеологические прописи» с «картинка-

ми без слов». Эти картинки нужно подписать подходящими к ним английскими фразеологиз-

мами. Приветствуется, если ребята найдут к каждой «картинке без слов» другие (не из этой 

книги) английские идиомы, предварительно поработав со словарями самостоятельно. 

 
В четвёртой части книги даны упражнения по всем 60 идиомам. В пятой части предла-

гаются разные творческие задания по работе с идиомами английского языка, некоторые их 

них – повышенной сложности. Шестая часть книги содержит ответы ко всем упражнениям. 

Или «Возможные ответы», т.к. в некоторых случаях с ну, очень творческими заданиями!, ре-

бята могут находить свои, порой неожиданные ответы, которые, тем не менее, будут верны-

ми.  

Ну а теперь, внимание, самое первое задание! 

 

 

1 А. Бикеева Поиграем с идиомами: 50 популярных английских идиом в картинках. Фразеологические прописи. 
Москва, «Флинта», 2017. 

Самое первое задание 

Task: 

a) Using different dictionaries find and write down several definitions of the word “idiom”. What is 

the best one in your opinion?  

b) Draw a funny picture about learning the English language or a comics about it 

Here are some examples: 

 
………………………………………………………………………………………………….. 

……………………………………………………………………………………………………….. 

…………………………………………………………………………………………………… 

 
…………………………………………………………………………………………………….. 

 

Часть первая:Толкование и переводы идиом, их русские эквиваленты 

Part one: Idioms definitions and translations, their Russian equivalents 

 
Первая «двадцатка» идиом в картинках. The first twenty idioms in pictures. 

 
1). Nothing to write home about 
Nothing worth one’s notice; a very ordinary or mediocre person or thing; not exceptional.  
Здесь и говорить не о чем. Ничего особенного! 
 

 
……………………………………………………………………………………….. 

2). At a snail’s  gallop (pace) 
Very slowly. 
Черепашьим шагом; в час по чайной ложке; ни шатко, ни валко. 
 

 
………………………………………………………………………………………. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

3). Be in the driver’s seat 
To be in charge of things. 
Находиться в кресле водителя. Быть лидером, быть главным; управлять ситуацией, отвечать 
за что-то; нести ответственность, быть в ответе за что-то. Управлять всем самому; держать 
всё под контролем 
 

 
……………………………………………………………………………………… 
 
 
 
 
 

Доступ онлайн
275 ₽
В корзину