Сокращения в англоязычной научно-технической литературе по металловедению
Покупка
Тематика:
Английский язык
Автор:
Мухин Герасим Герасимович
Год издания: 2011
Кол-во страниц: 23
Дополнительно
Доступ онлайн
В корзину
В пособии даны наиболее часто употребляемые сокращения терминов и многословных выражений, используемых в англоязычной литературе по металловедению и термической обработке. Эти сокращения прочно закрепились в технической литературе, а также в сознании специалистов. За рамками металловедения многие сокращения, сохраняя графическую форму написания, могут иметь совершенно другой смысл. В пособии каждому сокращению соответствуют полный текст на английском языке и его русский эквивалент. В ряде случаев эта информация дополнена кратким комментарием. Пособие в первую очередь адресовано студентам старших курсов
технических вузов, обучающимся по машиностроительным специальностям.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 15.03.01: Машиностроение
- 15.03.02: Технологические машины и оборудование
- 22.03.01: Материаловедение и технологии материалов
- 22.03.02: Металлургия
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Московский государственный технический университет имени Н.Э. Баумана Г.Г. Мухин СОКРАЩЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПО МЕТАЛЛОВЕДЕНИЮ Рекомендовано Научно-методическим советом МГТУ им. Н.Э. Баумана в качестве учебного пособия Москва Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана 2011
УДК 811.111:669.01(075) ББК 81.2Англ:342 я7 М92 Ре це нз е нт ы: О.Н. Фомина, Ч.Э. Гини Мухин Г.Г. Сокращения в англоязычной научно-технической литературе по металловедению : учеб. пособие / Г.Г. Мухин. — М.: Изд-во МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2011. — 23 [1] с. В пособии даны наиболее часто употребляемые сокращения терминов и многословных выражений, используемых в англоязычной литературе по металловедению и термической обработке. Эти сокращения прочно закрепились в технической литературе, а также в сознании специалистов. За рамками металловедения многие сокращения, сохраняя графическую форму написания, могут иметь совершенно другой смысл. В пособии каждому сокращению соответствуют полный текст на английском языке и его русский эквивалент. В ряде случаев эта информация дополнена кратким комментарием. Пособие в первую очередь адресовано студентам старших курсов технических вузов, обучающимся по машиностроительным специ- альностям. УДК 811.111:669.01(075) ББК 81.2Англ:342 я7 Учебное издание Мухин Герасим Герасимович СОКРАЩЕНИЯ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ПО МЕТАЛЛОВЕДЕНИЮ Редактор Е.К. Кошелева Компьютерная верстка С.А. Серебряковой Подписано в печать 17.05.2011. Формат 60×84/16. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 300 экз. Изд. № 109. Заказ . Издательство МГТУ им. Н.Э. Баумана. Типография МГТУ им. Н.Э. Баумана. 105005, Москва, 2-я Бауманская ул., 5. © МГТУ им. Н.Э. Баумана, 2011 М92
ПРЕДИСЛОВИЕ В научно-технической литературе по металловедению, изда- ваемой на английском языке, расширяется использование сокра- щений для часто применяемых словосочетаний. В первую очередь это относится к названиям технологических процессов (например, электрохимическая обработка), методов исследования материалов (например, рентгеноструктурный анализ), методов спектрального анализа, моделирования, компьютерных программ. Обычно сокращение представляет сочетание двух или трех букв, которые получают сложением начальных букв слов, образо- вавших устойчивое словосочетание. Некоторые сокращения получили столь широкое распро- странение, что влились в состав словарного запаса не только английского, но и других языков и уже не нуждаются в объяс- нениях. Слово «лазер», появившееся как сокращение названия нового физического процесса, давно уже стало существитель- ным, от которого образовались новые термины: лазерные уста- новки, лазерное резание, лазерная обработка, лазерные устрой- ства, лазерное упрочнение, лазерная закалка и многие другие. О происхождении самого слова «лазер» вспоминают лишь спе- циалисты-филологи. Аналогичное положение складывается с английским сокраще- нием HIP (hot isostatic pressing) — горячее изостатическое прессо- вание. В английском языке появились глагол to hip — подвергать- ся горячему изостатическому прессованию и слово hipped — подвергнутый горячему изостатическому прессованию. На сегодняшний день значительная доля сокращений в области металловедения знакома широкому кругу специалистов и этими сокращениями пользуются, уже не указывая развернутую форму словосочетаний, от которых эти сокращения произошли.
Очевидно, что для студентов, изучающих металловедение, понимание этих сокращений представляет определенные трудности. Материалы, публикуемые в научных статьях, имеют определенную новизну. Авторы часто предлагают новые сокращения, приводя в развернутом виде словосочетания, послужившие основой таких сокращений. Для студентов главная трудность заключается в понимании смысла сокращаемого понятия. Прежде всего сокращение нужно перевести на родной язык. Для этого требуется понять смысл всей фразы или более крупного куска текста. Дело в том, что сокращения неоднозначны. Например, сокращение ТЕМ в переводе означает «просвечивающая электронная микроскопия» или «электронный микроскоп просвечивающего типа». Какое толкование подходит в конкретном случае, легче понять, осмыслив всю фразу. За рамками металловедения короткие двух- или трехбуквенные сокращения могут иметь другой смысл и относиться совсем к иным понятиям или процессам. Если читатель ранее узнал объяснение сокращения из другой области и пытается использовать его в области металловедения, то эта попытка ошибочна и означает, по меньшей мере, искажение смысла и потерю времени. Цель этого учебного пособия — облегчить студентам пользо- вание зарубежными литературными источниками по металловеде- нию при выполнении курсовых и научно-исследовательских работ. Предлагаемое учебное пособие содержит около 200 сокраще- ний, которые наиболее часто встречаются в научно-технических статьях на английском языке. Сокращения размещены по алфави- ту. Исключения сделаны для ряда известных терминов, например CVD и PVD, на основе которых вследствие развития технологиче- ских процессов и аппаратуры образовались новые термины и воз- никли сложные сокращения: PE-CVD, EB-CVD, IB-PVD, FG-SEM и т. д. Подобные сложные сокращения размещены по алфавиту после основополагающего сокращения (PVD и CVD). Что касается сталей, то быстрорежущие стали HSS и коррозионно-стойкие ста- ли SS помещены по алфавиту, а группа сталей повышенной проч- ности для автомобилестроения помещена под заголовок “Steels”. Индексы в сокращениях специально не оговорены, хотя они получили распространение в последние годы. Индекс “s” означает множественное число, “a-” (с дефисом) означает аморфное состоя-
ние; “p” (без дефиса) означает порошок или порошковый матери- ал. Например, сокращение SiCp/Al используют для обозначения композиционного материала с матрицей из алюминиевого сплава и армирующими частицами (т. е. порошка) SiC. Каждому сокращению соответствуют развернутое английское словосочетание и перевод на русский язык. Предметный указатель краток и указывает позиции сокращений, которые в той или иной степени касаются соответствующего отечественного термина.
№ п/п Сокращение Развернутое словосочетание Перевод 1 AA Aluminium alloy Алюминиевый сплав 2 a-C Amorphous carbon Аморфный углерод 3 a-C:H Amorphous carbon with hydrogen Аморфный углерод, содержащий водород 4 a-C:M Amorphous carbon with metal (but without hydrogen) Аморфный углерод, содержащий металл (но не водород) 5 a-SiC:H Amorphous SiC saturated with H Аморфный SiC, содержащий водород 6 ADI Austempered ductile iron Высокопрочный чугун после изотермической закалки 7 AE Acoustic emission Акустическая эмиссия 8 AECG Abrasive electrochemical grinding Сочетание абразивного шлифования и электро- химической обработки 9 AES Auger electron spectrometry Auger electron spectroscopy Оже-электронная спектрометрия Оже-электронная спектроскопия 10 AFF Abrasive flow finishing Финишная обработка потоком абразивных частиц 11 AFM Atomic force microscope Атомно-силовой микроскоп 12 AI Artificial intelligence Искусственный интеллект 13 AJM Abrasive jet machining Абразивная струйная обработка 14 AMFM Abrasive magnetic flow machining Абразивная обработка потоком ферромагнитных частиц 15 ANN Artificial neural network Искусственная нейральная сеть
Продолжение № п/п Сокращение Развернутое словосочетание Перевод 16 ANOVA Analysis of variance Анализ вариантов (стандартная компьютерная программа 17 APS Atmospheric plasma spraying Плазменное напыление при атмосферном давлении 18 BCC Body-centered cubic (structure) Кубическая объемноцентрированная ( структура) 19 BFRA Boron-fiber reinforced alloy Композиционный материал с металлической матрицей, упрочненный волокнами бора 20 BFRP Boron-fiber reinforced polymers Композиционный материал с полимерной матрицей, упрочненный волокнами бора 21 BM Base metal Основной металл (в сварном соединении) 22 c/c (material) Carbon fiber reinforced carbon Углерод-углеродный композит с углеродной матрицей, упрочненный углеродными волокнами 23 CAL Continuous annealing line Линия непрерывного отжига (с использованием проходной печи) 24 CAPAS Current activated pressure assisted sintering Спекание под давлением при одновременном пропускании электрического тока (активация процесса) 25 cBN Cubic boron nitride Кубический нитрид бора 26 CFRP Carbon fiber — reinforced plastic Композиционный материал с полимерной матрицей, упрочненный углеродными волокнами 27 CGL Continuous galvanizing line Линия непрерывной гальванизации
Продолжение № п/п Сокращение Развернутое словосочетание Перевод 28 CHE Controllable heat extraction Управляемый отвод теплоты (при закалке) 29 CIP Cold isostatic pressing Холодное изостатическое прессование 30 CMP Chemical mechanical polishing Химико-механическое полирование 31 CN Coordination number Координационное число (число ближайших соседей частицы в кристалле) 32 CNB (cBN) Cubic boron nitride Кубический нитрид бора BN (с ГЦК-решеткой, имеющий очень высокую твердость; применяется как материал для режущих инструментов) 33 CNF Carbon nanofiber Углеродное нановолокно 34 CNP Carbonyl nickel powder Порошок карбонильного никеля 35 CNT Carbon nanotube Углеродная нанотрубка 36 CONP (welding) Current on period Время прохождения тока (имеется в виду пульсирую- щий режим сварки) 37 CP Commercially pure Технически чистый 38 CRS Cold rolled steel Холоднокатаная сталь 39 CVD Chemical vapour deposition Химическое осаждение из паровой фазы (процесс осаждения из паровой фазы вещества, образовавшегося в паровой фазе в результате химических реакций) 40 EB CVD Electron beam CVD Химическое осаждение из паровой фазы (CVD) с активацией процесса электронным лучом
Продолжение № п/п Сокращение Развернутое словосочетание Перевод 41 LP CVD Low pressure CVD Химическое осаждение из паровой фазы (CVD) при низком давлении 42 PA CVD Plasma activated CVD Химическое осаждение из паровой фазы (CVD) с активацией потоком плазмы 43 PE CVD Plasma enchanced CVD Химическое осаждение из паровой фазы (CVD) с одновременной активацией потоком плазмы 44 CVI Chemical vapour infiltration Пропитка при химическом осаждении из паровой фазы (пропитывают осаждаемое вещество) 45 DF Degree of freedom Степень свободы 46 DI water Deionized water Деионизованная вода 47 DLC Diamond-like carbon Алмазоподобный углерод 48 DLN Diamond-like nano-composite coating Нанокомпозитное покрытие на основе алмазоподбного углерода 49 DMD (process) Direct metal / material deposition (Процесс) непосредственного осаждения металла / материала 50 DP (steels) Dual-phase (steels) Дуальные стали (в готовом виде содержат около 85 % феррита и 15 % мартенсита) 51 DSC Differential scanning calorimeter Дифференциальный сканирующий калориметр 52 DTA Differential thermal analysis Дифференциальный термический анализ 53 DTC Deep cryogenic treatment Обработка холодом при криогенных температурах
Продолжение № п/п Сокращение Развернутое словосочетание Перевод 54 EAF Electric arc furnace Электродуговая печь 55 EB Electron beam Электронный луч; электронный пучок 56 EBSD Electron backscat- tering diffraction Дифракция отраженных быстрых электронов 57 ECAPE Equal channel angular pressing Равноканальное угловое прессование (получение ультрамелкозернистых структур металлов) 58 ECM Electrochemical machining Электрохимическая обработка 59 E-coat Electro coat Покрытие, полученное в результате электрохимического процесса 60 EDM Electron discharge machining Электроэрозионная обработка 61 EDS Energy dispersive (X-ray) spectroscopy Энергодисперсионная (рентгеновская) спектроскопия 62 EDX Energy dispersive X-ray analysis Энергодисперсионный рентгеновский анализ 63 EEDS Electro thermal explosion direc- tional spraying Электротермическое взрывное направленное распыление 64 EF TEM Energy filtered TEM Просвечивающий электронный микроскоп со стабилизацией напряжения 65 EHD Electroplated hard chromium Электролитически осажденное твердое хромовое покрытие 66 EIS Electrochemical impedance spec- troscopy (also called “alternating current impedance method”) Электрохимическая импедансная спектроскопия
Доступ онлайн
В корзину