Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Финно-угорский мир, 2023, том 15, № 1

научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 807558.0001.99
Финно-угорский мир : научный журнал. - Саранск : ФГБОУ ВПО "МГУ им. Н.П. Огарёва", 2023. - Т. 15, № 1. - 127 с. - ISSN 2076-2577. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2052328 (дата обращения: 27.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Научный журнал
Финно-угорский мир

Том 15, № 1. 2023

Academic Journal
Finno-Ugric World

DOI: 10.15507/2076-2577
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

Журнал основан в 2008 г. 
Выходит ежеквартально

Зарегистрировано Федеральной службой  
по надзору в сфере связи, информационных 
технологий и массовых коммуникаций  
Свидетельство ПИ № ФС77–70644  
от 3 августа 2017 г.

Территория распространения журнала –
Российская Федерация, зарубежные страны

Подписной индекс в Объединенном 
каталоге «Пресса России» – 42059

Учредитель и издатель: 
федеральное государственное  
бюджетное образовательное  
учреждение высшего образования  
«Национальный исследовательский 
Мордовский государственный университет 
им. Н. П. Огарёва».  
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68

Адрес редакции: 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68  
Телефон: +7 8342 474423, +7 8342 478220 
WWW: http://csfu.mrsu.ru  
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Главный редактор Н. П. Макаркин 

Дата выхода 11.04.2023.
Формат 70 × 108 1/16. Усл. печ. л. 12,0.  
Тираж 1000 экз. (1-й завод – 100 экз.).  
Цена свободная. Заказ № 298

Отпечатано в типографии  
Издательства Мордовского университета 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Советская, 24

© ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», 2023

The journal was founded in 2008.
Published quarterly

Registered by The Federal Service  
for Supervision of Communications,  
Information Technology, and Mass Media
Certificate ПИ № ФС77–70644  
August 3, 2017

Distributed In Russian Federation and foreign 
countries

Subscribe index: 42059,  
Catalog “The Press of Russia” 

Founder and Publisher:
Federal State  
Budgetary Educational  
Institution of Higher Education  
“National Research  
Ogarev Mordovia  
State University” 
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia 

Editorial board:
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia
Phone: +7 8342 474423, +7 8342 478220 
WWW: http://csfu.mrsu.ru
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Editor in Chief N. P. Makarkin

Released on April 11, 2023.
Format 70 × 108 1/16. Press sheets 12.0.  
Circulation 1000 copies (1st – 100 copies).  
Free price. Order No. 298

Printed in the Publishing House of National 
Research Ogarev Mordovia State University 
24 Sovetskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia

© National Research Mordovia State University, 2023

Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

Редакция журнала «Финно-угорский мир Finno-Ugric World» строит политику издания на 
общепринятых этических принципах научных публикаций. Редакция поддерживает Кодекс 
этики научных публикаций, сформулированный Комитетом по этике научных публикаций, а 
также руководствуется Декларацией Ассоциации научных редакторов и издателей «Этические 
принципы научных публикаций».
Редакционная политика формулируется с учетом этических норм работы редакторов и 
издателей, закрепленных в Кодексе поведения и руководящих принципах наилучшей практики 
для редактора журнала (Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors), 
разработанном Комитетом по публикационной этике (Committee on Publication Ethics).
Редакция открыта для взаимодействия с профессиональными научными ассоциациями и 
отраслевыми сообществами с целью обеспечения высокого качества работы ученых.
Редакция не оказывает платных или агентских услуг. Публикация в Журнале бесплатная. Редакция 
не взимает плату с авторов за подготовку, размещение и печать материалов.
Редакция не навязывает авторам цитирование статей, ранее опубликованных в Журнале, с 
целью искусственного улучшения его наукометрических показателей, а также принципиально 
не оказывает такую «помощь» другим изданиям или конкретным авторам.
«Финно-угорский мир Finno-Ugric World» – журнал открытого доступа (Open Access): все 
пользователи могут абсолютно свободно и бесплатно читать, загружать, копировать, 
передавать, а также ссылаться на публикуемые материалы в соответствии с принципами 
Будапештской инициативы открытого доступа (BOAI).
Авторы сохраняют за собой авторские права и предоставляют Журналу право публикации работы. 
Неисключительные права на использование материалов Журнала принадлежат ФГБОУ ВО 
«МГУ им. Н. П. Огарёва» как учредителю и издателю.
В Журнале может быть опубликован любой автор, представивший ранее не опубликованный 
материал.
Журнал считает своей миссией распространение на территории Российской Федерации и за 
рубежом научных знаний о финно-угорских народах, популяризацию их языков, народной 
культуры и искусств, истории. Исходя из понимания данной миссии, редакция Журнала 
публикует материалы, посвященные результатам исследований лингвистических, исторических 
и этнографических, культурологических проблем финно-угорских народов. Также публикуются 
информационные сообщения о важных научных событиях, семинарах, симпозиумах и 
конференциях, связанных с тематикой издания.
Материалы Журнала доступны по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 
Всемирная.
Допускается свободное воспроизведение материалов Журнала в личных целях и свободное 
использование в информационных, научных, учебных и культурных целях в соответствии 
с Гражданским кодексом Российской Федерации. При цитировании ссылка на Журнал 
обязательна. Иные виды использования возможны только после заключения соответствующих 
письменных соглашений с правообладателем.

РЕДАКЦИОННАЯ ПОЛИТИКА И ЭТИКА

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

Finno-Ugric World. 2023. Vol. 15, no. 1
3

EDITORIAL POLICY AND ETHICS

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

The editorial board of the journal “Finno-Ugric World” is committed to generally accepted ethical principles 
of Journal publications. The editors support Code of Ethics of Journal Publications, developed by 
Committee on Ethics of Journal Publications (Moscow, Russia), and Declaration of the Association of 
Journal Editors and Publishers “Ethical Principles of Journal Publications”.
The editorial policy is based on ethical norms of the work of editors and publishers written in Code of 
Conduct and Guidelines for Best Practice for the Editor of the Journal, developed by the Committee 
on Publication Ethics.
The Editors shall be open for cooperation with professional scientific associations and industry-specific 
communities to ensure high quality work of scientists.
The editorial board does not provide paid services. All publications in the Journal are free. The editorial 
board does not charge the authors for the preparation, download and printing of materials.
The editors shall never impose citing papers, which were previously published in the Journal, on the 
authors, for the purpose of improving its scientometric indicators, as well as shall not provide other 
journals or specific authors with such “help”.
The “Finno-Ugric World” is an open access Journal which means that all content is freely available 
without charge to the user or his/her institution. Users are allowed to read, download, copy, distribute, 
print, search, or link to the full texts of the articles, or use them for any other lawful purpose, without 
asking prior permission from the publisher or the author. This is in accordance with the BOAI definition 
of open access.
The authors retain copyright holder exclusive rights over their articles and assign copyright to the 
Journal. Non-exclusive rights to use the papers of the Journal belong to National Research Mordovia 
State University as a founder and publisher.
The Journal publishes any author, if he presents a material not released before and not supposed to be 
published simultaneously in other journals. Receipt of articles for publication is effected permanently.
The Journal seeks to develop Finno-Ugric Studies, dissemination of their languages, folk culture and 
arts, and the history in the territory of the Russian Federation and abroad. In order to fulfil these aims 
the Journal welcomes the articles on the various aspects in linguistics, literature, culture, history and 
ethnography of the Finno-Ugric peoples. It also regularly includes the information about important 
sciences events, seminars, symposiums and conferences relevant to the Journal.
All the materials of the “Finno-Ugric World” journal are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 
International License.
Free reproduction of the Journal’s materials is allowed for personal, information, research, academic 
or cultural purposes in accordance with the Civil Code of the Russian Federation. When quoting, 
a link to the Journal is required. Other types of reproduction are only possible following the written 
agreement of the copyright holder.

Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

Макаркин Николай Петрович – председатель совета, доктор экономических наук, профессор, 
президент ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», руководитель Межрегионального научного центра 
финно-угроведения (г. Саранск, Россия), makarkin@mrsu.ru
Бахлова Ольга Владимировна – доктор политических наук, профессор кафедры всеобщей 
истории, политологии и регионоведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия),  
olga.bahlova@gmail.com
Бояркин Николай Иванович – доктор искусствоведения, профессор, ведущий научный сотрудник 
Межрегионального научного центра финно-угроведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(г. Саранск, Россия), bojarkin_ni@mail.ru
Братчикова Надежда Станиславовна – доктор филологических наук, заведующий кафедрой 
финно-угорской филологии ФГБОУ ВО «МГУ имени М. В. Ломоносова» (г. Москва, Россия),  
n.bratchikova@mail.ru
Вичинене Дайва – доктор гуманитарных наук, профессор, заведующий кафедрой этномузыкологии 
Литовской академии музыки и театра (г. Вильнюс, Литва), daivarster@gmail.com
Глухова Наталья Николаевна – доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных 
языков и лингвистики Центра гуманитарного образования ФГБОУ ВО «Поволжский государственный 
технологический университет» (г. Йошкар-Ола, Россия), gluhnatalia@mail.ru
Жеребцов Игорь Любомирович – доктор исторических наук, профессор, директор Института языка, 
литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН (г. Сыктывкар, Россия), 
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru
Илюха Ольга Павловна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник сектора истории 
Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН (г. Петрозаводск, Россия), 
iljuha@krc.karelia.ru 
Кауппала Пекка – доктор философии, доцент Центра изучения России и Восточной Европы 
Хельсинкского университета (г. Хельсинки, Финляндия), pekka.kauppala@saunalahti.fi
Кондратьева Наталья Владимировна – доктор филологических наук, профессор кафедры общего 
и финно-угорского языкознания ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» (г. Ижевск, 
Россия), nataljakondratjeva@yandex.ru
Корнишина Галина Альбертовна – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), kornishina@rambler.ru
Луутонен Йорма – доктор философии, профессор кафедры общего и финно-угорского языкознания 
Туркуского университета (г. Турку, Финляндия), luutonen@utu.fi
Мартынова Марина Юрьевна – доктор исторических наук, профессор, руководитель Центра 
европейских исследований Института этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН, 
(г. Москва, Россия), martynova@iea.ras.ru
Матичак Шандор – доктор филологических наук, заведующий кафедрой финно-угорского языкознания 
Дебреценского университета (г. Дебрецен, Венгрия), maticsak.sandor@arts.unideb.hu
Миннияхметова Татьяна Гильнияхметовна – доктор философии, независимый исследователь 
Института Европейской этнологии Инсбрукского университета (г. Инсбрук, Австрия), minnijah@hotmail.com
Мишанин Юрий Александрович – доктор филологических наук, профессор, заместитель директора 
по межэтническим отношениям Научно-исследовательского института гуманитарных наук при 
Правительстве Республики Мордовия, председатель Межрегиональной общественной организации 
мордовского (мокшанского и эрзянского) народа (г. Саранск, Россия), mordvarf@mail.ru
Мосина Наталья Михайловна – доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка 
для профессиональной коммуникации ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), 
natamish@rambler.ru
Муллонен Ирма Ивановна – доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института 
языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН (г. Петрозаводск, Россия),  
mullonen@krc.karelia.ru
Нуриева Ирина Муртазовна – доктор искусствоведения, ведущий научный сотрудник Удмуртского 
института истории, языка и литературы Уральского отделения РАН (г. Ижевск, Россия),  
nurieva-59@mail.ru
Попов Александр Александрович – доктор исторических наук, профессор, главный научный 
сотрудник сектора отечественной истории Института языка, литературы и истории Коми научного 
центра Уральского отделения РАН (г. Сыктывкар, Россия), doctor_popov@mail.ru
Пустаи Янош – доктор филологии, профессор, директор NH «Collegium Fenno-Ugricum» 
(г. Бадачоньтомай, Венгрия), janos_pusztay@hotmail.com
Ракин Анатолий Николаевич – доктор филологических наук, главный научный сотрудник сектора 
языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН 
(г. Сыктывкар, Россия), anatolij.rakin@mail.ru
Родняков Алексей Викторович – секретарь совета, заместитель руководителя Межрегионального 
научного центра финно-угроведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), 
aleviro@mail.ru
Сейленталь Тыну – доктор филологии, заведующий финно-угорским отделением Тартуского 
университета, председатель Программы родственных народов (г. Тарту, Эстония), seilu@ut.ee
Тултаев Петр Николаевич – председатель президиума Совета ООД «Ассоциация финно-угорских 
народов Российской Федерации» (г. Саранск, Россия), afunrf@yandex.ru
Тулуз Ева – доктор философии, профессор Центра исследований Европы и Евразии Нацио нального 
института восточных языков и цивилизаций (г. Париж, Франция), evatoulouze@gmail.com
Шаланки Жужанна – доктор филологии, доцент кафедры финно-угроведения Университета 
им. Лоранда Этвеша (г. Будапешт, Венгрия), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu
Шилов Николай Владимирович – доктор исторических наук, профессор кафедры социально-
гуманитарных наук и менеджмента НОУ ВО «Московский социально-педагогический институт» 
(г. Москва, Россия), n_shilov@uni21.org
Шкалина Галина Евгеньевна – доктор культурологии, профессор, заведующий кафедрой культуры 
и искусств ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, Россия),  
gshkalina@mail.ru

Finno-Ugric World. 2023. Vol. 15, no. 1
5

EDITORIAL BOARD

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

Nikolay P. Makarkin – Chairman of the Board, Doctor of Economics, Professor, President of National 
Research Mordovia State University, Head of the Interregional Research Center of Finno-Ugric Studies 
(Saransk, Russia), makarkin@mrsu.ru
Olga V. Bahlova – Doctor of Political Sciences, Professor, Department of General History, Political 
Science and Regional Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia),  
olga.bahlova@gmail.com
Nikolay I. Boyarkin – Doctor of Arts, Professor, Lead Research Fellow, Interregional Research Center of Finno-
Ugric Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), bojarkin_ni@mail.ru
Nadezhda S. Bratchikova – Doctor of Philology, Head of the Department of Finno-Ugric Philology, Lomonosov 
Moscow State University (Moscow, Russia), n.bratchikova@mail.ru
Daiva Vyčinienė – Doctor of Arts, Professor, Head of the Department of Ethnomusicology, Lithuanian 
Academy of Music and Theater (Vilnius, Lithuania), daivarster@gmail.com
Natalia N. Glukhova – Doctor of Philology, Professor, Department of Foreign Languages and Linguistics, 
Center for Humanitarian Education, Volga State University of Technology (Yoshkar-Ola, Russia), 
gluhatalia@mail.ru
Igor L. Zherebtsov – Doctor of History, Professor, Director of the Institutе of Lаnguаgе, Litеratuге and Нistогу 
of Кomi Science Сеntrе of the Uгаl Вгаnсh of the Russian Academy of Sсiеnсеs (Syktyvkar, Russia), 
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru
Olga P. Ilukha – Doctor of History, Lead Research Fellow, History Section, Institute of Linguistics, Literature 
and History of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences (Petrozavodsk, Russia),  
iljuha@krc.karelia.ru
Pekka Kauppala – Ph. D., Associate Professor, Center for the Study of Russia and Eastern Europe, Helsinki 
University (Helsinki, Finland), pekka.kauppala@saunalahti.fi
Natalia V. Kondratieva – Doctor of Philology, Professor, Department of General and Finno-Ugric Linguistics, 
Udmurt State University (Izhevsk, Russia), nataljakondratjeva@yandex.ru
Galina A. Kornishina – Doctor of History, Professor, Department of History of Russia, National Research 
Mordovia State University (Saransk, Russia), kornishina@rambler.ru
Jorma Luutonen – Ph. D., Professor, Department of General and Finno-Ugric Linguistics, University of Turku 
(Turku, Finland), luutonen@utu.fi
Marina Yu. Martynova – Doctor of History, Professor, Head of the Center for European Studies, Institute of 
Ethnology and Anthropology of the Russian Academy of Sciences, (Moscow, Russia), martynova@iea.ras.ru
Sándor Maticsák – Ph. D. {Philology}, Professor, Head of the Department of Finno-Ugric Linguistics, University 
of Debrecen (Debrecen, Hungary), maticsak.sandor@arts.unideb.hu
Tatiana G. Minniyakhmetova – Ph. D., Independent Researcher, Institute for European Ethnology, University 
of Innsbruck (Innsbruck, Austria) minnijah@hotmail.com
Yuri A. Mishanin – Doctor of Philology, Professor, Deputy Director for Interethnic Relations of the 
Research Institute of the Humanities by the Government of the Republic of Mordovia, Chairperson 
of Interregional Public Organization of Mordovian (Moksha and Erzya) People (Saransk, Russia),  
mordvarf@mail.ru
Natalya M. Mosina – Doctor of Philology, Professor, Department of English for Professional Communication, 
National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), natamish@rambler.ru
Irma I. Mullonen – Doctor of Philology, Senior Research Fellow, Institute of Linguistics, Literature and 
History of the Karelian Research Centre of the Russian Academy of Sciences (Petrozavodsk, Russia),  
mullonen@krc.karelia.ru
Irina M. Nurieva – Doctor of Arts, Lead Research Fellow, Udmurt Institute of History, Language and Literature, 
Ural Branch of the Russian Academy of Sciences (Izhevsk, Russia), nurieva-59@mail.ru
Alexander A. Popov – Doctor of History, Professor, Senior Research Fellow, Sector of Domestic History, 
Institutе of Lаnguаgе, Litеratuге and Нistогу of Кomi Science Сеntrе of the Uгаl Вгаnсh of the Russian 
Academy of Sсiеnсеs (Syktyvkar, Russia), doctor_popov@mail.ru
János Pusztay – Ph. D. {Philology}, Professor, Director of the Collegium Fenno-Ugricum (Badacsonytomaj, 
Hungary), janos_pusztay@hotmail.com
Anatoly N. Rakin – Doctor of Philology, Senior Research Fellow, Language Sector, Institutе of Lаnguаgе, 
Litеratuге and Нistогу of Кomi Science Сеntrе of the Uгаl Вгаnсh of the Russian Academy of Sсiеnсеs 
(Syktyvkar, Russia), anatolij.rakin@mail.ru
Aleksei V. Rodniakov – Secretary of the Board, Deputy Head of the Interregional Research Center of Finno-
Ugric Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), aleviro@mail.ru
Tõnu Seilenthal – Ph. D. {Philology}, Head of the Finno-Ugric Branch of the University of Tartu, Chairperson 
of the Kindred Peoples Programme (Tartu, Estonia), seilu@ut.ee
Pyotr N. Tultaev – Chairperson of the Presidium of the Council of Association of Finno-Ugric Peoples of the 
Russian Federation (Saransk, Russia), afunrf@yandex.ru
Eve Toulouse – Ph. D., Professor, Center for European and Eurasian Studies, National Institute of Oriental 
Languages and Civilizations (Paris, France), evatoulouze@gmail.com
Zsuzsanna Salánki – Ph. D. {Philology}, Associate Professor, Department of Finno-Ugric Studies, Eötvös 
Loránd University (Budapest, Hungary), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu
Nikolai V. Shilov – Doctor of History, Professor, Department of Social and Humanitarian Sciences and 
Management, Moscow Social Pedagogical Institute (Moscow, Russia), n_shilov@uni21.org
Galina E. Shkalina – Doctor of Cultural Studies, Professor, Head of the Department of Culture and Arts, Mari 
State University (Yoshkar-Ola, Russia), gshkalina@mail.ru

Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

СОДЕРЖАНИЕ

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Н. С. Братчикова. «Языковые гнезда»: второе рождение языка (на примере инари-саамского 
и карельского) ...............................................................................................................................
8

Е. Н. Федосеева. Соотношение коми-пермяцкого и коми-зырянского элементов в лексике 
верхнекамского идиома ................................................................................................................
19

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

Э. А. Джиошвили, А. Ф. Кривоноженко, Ю. В. Литвин, С. Э. Яловицына. Трансформации 
идентичностей жителей арктических районов Карелии (на материалах Лоухского района) .........
28

Е. Н. Мокшина, Д. А. Смолин, К. А. Суслов. Некоторые аспекты нацио нально-госу дар ствен-
ного строительства у финно-угорских народов в составе СССР ..................................................
44

А. М. Мацук. Специалисты среднего звена в финно-угорских республиках РСФСР во второй 
половине 1950-х – начале 1960-х гг. ...............................................................................................
53

Т. И. Чудова. Трансформация состава “кöч гöсьнеч” / “кöч гöстинеч” коми (зырян) в XX–
XXI вв. ..........................................................................................................................................
65

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

А. К. Идиатуллов. Этническая и конфессиональная культура мордовских студентов 
(по материалам интернет-опроса) ................................................................................................
73

И. А. Пакшина, Е. Н. Маскаева. Лексическая и символическая репрезентация образа 
современной Мордовии населением республики .........................................................................
85

Н. В. Ткачук. Региональные практики и механизмы поддержки этнической идентичности 
коренных малочисленных народов Югры ..................................................................................
98

СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ

В. К. Абрамов. Еще одна книга о мордве ......................................................................................
110

В. М. Ванюшев, В. И. Рогачев. «Любовь моя ты, ревность моя…». К 85-летию 
Е. Е. Загребина .............................................................................................................................
113

Н. В. Карабанова, О. А. Романенкова. Живая память поколений ...............................................
115

А. Ф. Мышкина. Марийская филология в авангарде поволжской науки ..................................
118

Е. Н. Ломшина. Медиафорум «Мордовия многонациональная: межкультурный диалог» ........
122

Finno-Ugric World. 2023. Vol. 15, no. 1
7

CONTENTS

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01

PHILOLOGY

N. S. Bratchikova. “Language nests”: the rebirth of the language (on the example of the Inari-Sami 
and Karelian languages) ..................................................................................................................
8

E. N. Fedoseeva. The correlation of the Komi-Permian and Komi-Zyryan elements in the vocabulary 
of the Upper-Kama idiom ................................................................................................................
19

HISTORICAL STUDIES

E. A. Dzhioshvili, A. F. Krivonozhenko, Yu. V. Litvin, S. E. Yalovitsyna. Transformations of the identities 
of the inhabitants in Karelian Arctic Region (based on the research of the Loukhsky district) .....................
28

E. N. Mokshina, D. A. Smolin, K. A. Suslov. Some aspects of national-state building among 
the Finno-Ugric peoples in the USSR ...............................................................................................
44

A. M. Matsuk. Mid-level specialists in the Finno-Ugric Republics of the RSFSR in the second half 
of the 1950s – early 1960s ................................................................................................................
53

T. I. Chudova. Transformation of the composition “köch gösnech” / “köch göstinech” of Komi 
(Zyryan) in the XX–XXI centuries ..................................................................................................
65

CULTURAL STUDIES

A. K. Idiatullov. Ethnic and confessional culture of Mordovian students (based on the materials 
of the Internet survey) .....................................................................................................................
73

I. A. Pakshina, E. N. Maskaeva. Lexical and symbolic representation of the image of modern 
Mordovia by the population of the Republic ....................................................................................
85

N. V. Tkachuk. Regional practices and mechanisms of the support of ethnic identity of the indigenous 
peoples of Yugra ..............................................................................................................................
98

EVENTS, PEOPLE, BOOKS

V. K. Abramov. Another book about Mordovian people ...................................................................
110

V. M. Vanyshev, V. I. Rogachev. “You are my love, my jealousy...”. To the 85th anniversary 
of E. E. Zagrebin .............................................................................................................................
113

N. V. Karabanova, O. A. Romanenkova. Living memory of generations ...........................................
115

A. F. Myshkina. Mari philology at the vanguard of research of Volga region ....................................
118

E. N. Lomshina. Media forum “Multinational Mordovia: cross-cultural dialogue” ...........................
122

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

8
Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

«Языковые гнезда»: 
второе рождение языка 
(на примере инари-саамского 
и карельского)

Надежда Станиславовна Братчикова 
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова,
Московский государственный лингвистический университет,
Москва, Россия

Введение. В статье рассматриваются проблемы возрождения языков малочисленных народов. Предметом изуче-
ния стал опыт языковедов по ревитализации нацио нальных языков в пределах конкретного населенного пункта на 
территории Республики Карелия (с. Ведлозеро) и Финляндии (п. Инари). 
Материалы и методы. Материалом исследования послужили данные, опубликованные в монографии финского 
языковеда А. Пасанен и взятые из выступлений в СМИ активиста Союза карельского народа Н. П. Барминой и из 
личной беседы с ней автора статьи. При обработке полученной информации использовались сравнительно-сопо-
ставительный, аналитический и синтетический методы.
Результаты исследования и их обсуждение. Ревитализация языка прежде всего включает в себя меры языковой 
поддержки: описание грамматического и лексического строя языка, фиксирование фонетических особенностей, до-
кументирование языкового материала в виде фольклорных текстов, бытовых описаний и т. п. В то же время она 
требует огромных усилий со стороны культурно-языкового сообщества (индивидуальный уровень), общественных 
организаций, образовательных учреждений и государственных органов власти (уровень сообщества). Одним из 
эффективных способов возрождения нацио нальных языков являются учебные языковые центры. Порядок их орга-
низации и особенности работы рассматриваются на примере «языковых гнезд» в Финляндии и Карелии. 
Заключение. На основе внимательного изучения системы мер по спасению финского языка Л. Котилайнена авто-
ром публикации предложена собственная система по сохранению нацио нальных языков, которая не всегда требует 
обязательной государственной поддержки и финансирования, хотя ни в коем случае не исключает ее. В частности, 
предлагается создать сеть бесплатных языковых вебинаров, организовать конкурсы на лучший блог на этноязыке, 
лучшего мастера слов, придумавшего самый удачный эквивалент русского слова. 
Ключевые слова: нацио нальный язык, карельский язык, инари-саамский язык, ревитализация, «языковое гнездо», 
меры по спасению языка
Для цитирования: Братчикова Н. С. «Языковые гнезда»: второе рождение языка (на примере инари-саамского и 
карельского) // Финно-угорский мир. 2023. Т. 15, № 1. С. 8–18. DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01.8-18.

© Братчикова Н. С., 2023

УДК 811.511.112

Научная статья

DOI: 10.15507/2076-2577.015.2023.01.8-18

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

Введение
Современное культурное пространство 
является поликультурным и многоязычным, 
особенно если речь идет о проживании 
на одной территории двух и более 
народов. Любой гражданин страны, владеющий 
официальным языком (например, в 
России русским, в Финляндии финским), 
независимо от его этнической идентичности 
имеет право на получение высшего 
и среднего профессионального образования, 
на построение карьеры. 
Родной язык – это важный этнообра-
зующий и -интегрирующий фактор, формирующий 
чувство общности. Наряду 
с консолидацией представителей одной 
общности родной язык выступает определителем, 
позволяющим отличить «своих» 
от «других». Многие этнографы и лингвисты 
считают этноязык нацио нальным 
символом.
Предметом исследования стал опыт 
языковедов по ревитализации национальных 
языков в пределах конкретного 
населенного пункта на территории Республики 
Карелия (с. Ведлозеро) и Финляндии 
(п. Инари). 

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. 2023. Vol. 15, no. 1
9

Цель исследования – сравнить опыт 
решения проблемы сохранения языков 
коренных народов Севера и определить 
систему мер, позволяющую повлиять на 
ревитализацию нацио нальных языков, в 
первую очередь в Карелии.

Материалы и методы

Материалом исследования послужили 
данные финского языковеда А. Пасанен, 
опубликованные в ее монографии “Kuávsui 
já peeivičuovâ. ‘Sarastus ja päivänvalo’. 
Inarinsaamen kielen revitalisaatio” («Рассвет 
и наступление дня. Ревитализация 
инари-саамского», 2015) [21], и активиста 
Союза карельского народа, председателя 
Совета сельского поселения Ведлозеро 
Н. П. Барминой, взятые из ее выступлений 
в СМИ1 и личной беседы с ней автора статьи (
октябрь 2022 г.). 
При обработке полученной информации 
использовались сравнительно-сопоставительный, 
аналитический и синтетический 
методы, позволившие провести 
детальный анализ мероприятий и выявить 
сильные и слабые стороны ревитализаци-
онного процесса нацио нальных языков. 

Обзор литературы 

Проблема возрождения нацио нальных 
языков в последние десятилетия волнует 
лингвистов, историков, краеведов, любителей 
родной культуры. Она в равной 
степени касается всех языков, причисленных 
к категориям от «уязвимых» до «на 
грани исчезновения». Как известно, 2022–
2032 гг. объявлены ЮНЕСКО Международным 
десятилетием языков коренных 
народов (IDIL 2022–2032). Автор публикации «
Уязвимое культурное наследие: 
как сохранить языки коренных народов 
России?» А. Ибрагимова отмечает, что 

1  См.: Бармина Н. В июле этого года организация «Дом карельского языка» отметила свое трехлетие. URL: 
https://vedlozero.ru/poselenie/news/dkya (дата обращения: 03.02.2023); Агранович А. Только настоящее. URL: 
https://rk.karelia.ru/social/tolko-nastoyashhee/ (дата обращения: 06.02.2023); Juurettah ni kargei heiny ei kazva. Без 
корня и полынь не растет. URL: https://vk.com/karjalankielenkodi (дата обращения: 06.02.2023); Представители 
карелов, вепсов и финнов Республики Карелия собрались в Пряже. URL: https://gov.karelia.ru/news/26-06-
2019-predstaviteli-karelov-vepsov-i-finnov-respubliki-kareliya-sobralis-v-pryazhe/ (дата обращения: 06.02.2023); 
Языковое гнездо. URL: https://karjalankielenkodi.com/pages/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D1%8B-%D0%B4%
D0%B5%D1%8F%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8 
(дата 
обращения: 06.02.2023). 
2  См.: Ибрагимова А. Уязвимое культурное наследие: как сохранить языки коренных народов России? URL: 
https://scientificrussia.ru/articles/uazvimoe-kulturnoe-nasledie-kak-sohranit-azyki-korennyh-narodov-rossii (дата обращения: 
02.11.2022).

языки, которые не обладают письменностью, 
трудно сохранить. Она убеждена в 
обязательной государственной поддержке 
программ по сохранению нацио нальных 
языков2. 
В статье Э. Р. Хакимова и Е. Г. Трусовой 
описывается языковая ситуация в Удмуртской 
Республике. Обращаясь к проблемам, 
связанным с использованием русского 
как лингва франка в многонацио нальной 
языковой среде, исследователи приходят 
к выводу, что для большинства жителей 
Удмуртии нацио нальность не является 
значимой характеристикой в их жизни. Эт-
ническая значимость растет обратно про-
порционально росту численности этниче-
ской группы [18, 128]. Переход этнической 
молодежи (удмуртов, татар) в Удмуртии 
на русский язык и отказ от использования 
родного языка во внутриэтническом обще-
нии подтверждаются данными этносоцио-
логического исследования языковой ори-
ентации [18, 129]. Рост уровня образования 
прямо влияет на осо знание необходимости 
владеть русским языком для достижения 
карьерного успеха и повышения уверен-
ности в себе [18, 132]. Многие ученые – 
финно-угроведы, в том числе А. А. Бара-
нов, Н. В. Борисова [1], Л. В. Вахрушева, 
Н. В. Кондратьева, О. А. Степанова [4], 
Е. А. Кондрашкина [5], М. В. Мосин [10], 
Л. Р. Низамова [11], Е. А. Торохова [17], 
С. Н. Чернова [19], выражают опасения, 
связанные с потерей удмуртского как род-
ного языка внутриэтнического общения и 
как языка лингва франка в отдельных рай-
онах республики. 
Г. С. Зеленеева отмечает сокращение 
численности носителей таких языков, как 
марийский, татарский, удмуртский. По 
данным исследователя, результаты опроса 
населения Республики Марий Эл показа-

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

10
Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

ли, что для большинства представителей 
коренного народа (86 %) нацио нальность и 
родной язык продолжают играть ведущую 
роль при сближении с другими людьми и 
сохранении нацио нальной идентичности. 
Молодежь Республики Марий Эл иденти-
фицирует себя с марийским этносом [3].
Перспективы развития языковой ситуа-
ции в Республике Карелия описаны в пуб-
ликации С. В. Нагурной. Оценив матери-
алы исследования карельского населения, 
проведенного сотрудниками Института 
языка, литературы и истории Карельско-
го научного центра РАН в 2019–2020 гг., 
автор статьи констатировала слабое зна-
ние молодым поколением родного языка и 
оценила перспективы его сохранения как 
неблагоприятные3. 
В 2019 г. низовые практики сохранения 
карельского языка обсуждались на социо-
лингвистическом семинаре в Европей-
ском университете в Санкт-Петербурге. 
Докладчик О. Воробьева рассказала о язы-
ковой ситуации и местных инициативах 
по сохранению титульного языка в Пря-
жинском нацио нальном муниципальном 
районе Республики Карелия4.
Вопросами сохранения языков корен-
ных народов Севера занимаются ученые 
в Финляндии. Самой яркой, внушающей 
оптимизм публикацией следует признать 
научно-популярное издание Л. Котилай-
нена “Suomensuojelija. Ohjekirja kielen 
pelastamiseen” («Защитник финского. Инструкция 
по спасению языка») [20]. Автор 
с присущим ему юмором приводит систему 
мер по сохранению финского языка. 
Он отмечает, что угроза существованию 
языка исходит не из Швеции, России или 
Евросоюза, а из самой Финляндии, от самих 
носителей языка, которые могут забыть 
родной язык, бросив его на произвол 
судьбы [20, 9]. 

3  См.: Нагурная С. В. Перспективы развития языковой ситуации в Республике Карелия (по материалам конкретного 
исследования карельского населения). URL: http://tipl.philol.msu.ru/application/fi les/7216/1797/5525/
MJaBL_2021_Nagurnaya.pdf (дата обращения: 05.11.2022).
4  См.: Воробьева О. Низовые практики сохранения титульного языка в Карелии. URL: https://eusp.org/news/
nizovye-praktiki-sokhraneniya-titulnogo-yazyka-v-karelii (дата обращения: 05.11.2022).

5  Например, лучшими эквивалентами английского слова cheerleader ‘чирлидер, член группы поддержки’ 
были признаны два финских варианта: huiskuri (от huisku ‘метелка, помпон’) и innokki (от into ‘рвение, усердие’). 
Беспроводной автомобильный адаптер для громкой связи hands free получил эквивалент vapuri; дивиди-
проигрыватель DVD-soitin – devari, дивиди-диск DVD-levy – devalevy. URL: https://www.kielikello.fi /-/innokki-
ihareissa (дата обращения: 05.11.2022)]. 

6  Programmer – Ohjelmoija ‘программист’, manager – johtaja ‘администратор’. 

Инструкция содержит семь конкретных 
советов-рекомендаций. Например, первым 
пунктом обозначена «игра в язык», под 
которой подразумевается «максимально 
яркое, выразительное словотворчество». 
В качестве смешных, запомина ющихся 
выражений ученый приводит такие слова, 

как 
mäyräkoira 
‘упаковка-такса’, 
т. е. длинная упаковка из 12 банок пива; 
ikeapuu ‘ИКЕА-фанера’, т. е. древесно-
стружечная плита производства шведской 
компании ИКЕА; työmiehen hymy ‘улыбка 
работяги’, т. е. брюки с очень низкой посадкой, 
неприлично демонстрирующие 
части тела сзади [20, 28]. 
Л. Котилайнен предлагает отказаться 
от жестких требований безукоризненного 
употребления финского литературного 
языка, руководствоваться принципом «Говори 
сам и дай говорить другим!», а также 
поощрять использование диалектных 
и разговорных вариантов языка. По его 
мнению, финский язык защитит установка «
Поддержи всё отечественное!», что 
можно трактовать так: «Покупай, а не скачивай, 
например музыку и книги, в Интер-
нете общайся на финском» и т. п. Автор 
работы поддерживает инициативу иссле-
довательского центра “Kotimaisten kielten 
tutkimuskeskus” (KOTUS – «Институт ис-
конных языков Финляндии») по органи-
зации викторин и конкурсов “Sanaseppo” 
(«Мастер слова») на лучший финский эк-
вивалент новейших иностранных слов5. В 
качестве альтернативы активному введе-
нию слов иностранного, прежде всего ан-
глийского, происхождения он предлагает 
параллельное, совместное использование 
слов, в том числе в тех областях, где ан-
глийский является рабочим языком (на-
пример, сфера компьютерных технологий, 
торговли6) [20, 81–82]. 

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. 2023. Vol. 15, no. 1
11

Данную публикацию, на наш взгляд, 
можно расценивать как программу по спа-
сению языков, в том числе коренных на-
родов Севера. 

Результаты исследования  
и их обсуждение

Стремительные социокультурные пе-
ремены, связанные с интенсивным тех-
ническим развитием и экономическим 
освоением территорий, стали причиной 
так называемого окультуривания земель 
и соответственно приспособления корен-
ного населения к новым условиям жизни, 
что чаще всего происходит путем вытес-
нения местной культуры и языков. Нега-
тивным результатом подобных процессов 
является создание угрозы исчезновения 
языков. Например, согласно шкале меж-
поколенческого разрыва (GIDS)7, тундро-
вый ненецкий и севернохантыйский язы-
ки находятся под угрозой исчезновения, 
селькупский – под критической угрозой 
исчезновения, лесной ненецкий опреде-
ляется как исчезающий язык [8]. Даже 
официальный статус родных языков мало 
повлиял на сохранение их среди молодого 
поколения ненцев, хантов и селькупов. 
Речь идет о ситуации, в которой менее 
используемый или уважаемый и находя-
щийся под угрозой исчезновения язык 
меньшинства заменяется более распро-
страненным и уважаемым языком боль-
шинства. Как отмечает А. Пасанен, «в 
большей степени, чем количество носите-
лей языка, на языковую ситуацию влияют 
распределение власти между языковыми 
группами и престиж языка, т. е. престиж 
языка среди носителей языка, с одной сто-
роны, и среди других групп, окружающих 
их, – с другой. Определение престижа в 
высшей степени открыто для интерпре-
тации и строго связано с социальными 
сетями»8 [21, 34–35]. Второй язык может 
рассматриваться как престижный, и, по-
видимому, такое восприятие способствует 
добровольному отказу от родного языка 
в пользу этого второго языка. Подобная 

7  Шкалу межпоколенческого разрыва (GIDS) для определения степени угрозы исчезновения языков разработал 
американский социолог и лингвист Дж. Фишман, автор множества работ по многоязычию, двуязычию, 
языковому планированию и ревитализации языка. 
8  Здесь и далее перевод фрагментов монографии А. Пасанен наш. – Н. Б.

ситуация сложилась с карельским языком 
в с. Ведлозеро в Карелии, где естественный 
выбор населения был сделан в пользу 
русского. В аналогичных условиях оказался 
инари-саамский язык в п. Инари в 
Финляндии, где статус престижного языка 
имеет финский.

Можно ли сохранить языки,  
находящиеся  
под угрозой исчезновения?

Обратный языковой сдвиг, т. е. возврат 
к ранее использовавшемуся языку, его 
возрождение, ревитализация, всегда очень 
медленный и, к сожалению, по данным научных 
исследований, маловероятный. Как 
пишет Э. Уоллес, движение возрождения 
подразумевает «преднамеренное, организованное, 
сознательное усилие членов 
общества по созданию более удовлетворяющей 
культуры» [23, 265].
Вопрос «Что ты сделал сегодня для 
инари-саамского, карельского или иного 
другого языка, который находится в критическом 
состоянии или которому угрожает 
серьезная опасность исчезновения?» 
должен задаваться каждому владеющему 
редким языком, подобно тому как это 
происходило в семье Дж. Фишмана. По 
свидетельству ученого, отец ежедневно 
за обеденным столом задавал вопрос о еврейском 
языке своим детям. Это делалось 
в целях повышения персональной ответственности 
за судьбу родного языка. Как 
показывает история, кропотливый труд 
позволил восстановить иврит.
Ревитализация языка представляет собой 
более широкий и глубокий процесс, 
чем просто принимаемые меры языковой 
поддержки (описание грамматического и 
лексического строя языка, фиксирование 
фонетических особенностей, документирование 
языкового материала в виде 
фольклорных текстов, бытовых описаний 
и т. п.). Возрождение культуры требует 
огромных усилий со стороны каждого члена 
культурно-языкового сообщества (индивидуальный 
уровень), общественных 

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

12
Финно–угорский мир. 2023. Том 15, № 1 

организаций, образовательных учреждений 
и государственных органов власти 
(уровень сообщества). Языковая ревита-
лизация не означает возвращения к ситуации, 
существовавшей в древние времена, 
когда в обществе бытовал монолингвизм, 
т. е. господствовал только родной язык. 
В современном языковом сообществе это 
вряд ли возможно.
Возрождение языков меньшинств является 
частью более широкого правового 
пространства, включающего право человека 
пользоваться родным языком, поэтому, 
говоря о ревитализации нацио нальных 
языков, используют термин «языковые 
права человека».
Права меньшинств в области культуры 
и образования и политика правительств 
в отношении культур меньшинств стали 
объектом деятельности правоведов по 
предупреждению дискриминации и защите 
меньшинств. Одной из причин межэтнических 
конфликтов признается негаран-
тированность соблюдения языковых прав 
меньшинств. Специалисты в этой области 
неоднократно подчеркивали, что предоставление 
языковых прав меньшинствам 
сокращает 
количество 
потенциальных 
причин конфликтов [22, 28]. Для разъяснения 
прав, имеющихся у малых народов, 
на их языки переводятся международные 
документы, например Декларация Организации 
Объединенных Наций о правах 
коренных народов, Всеобщая декларация 
прав человека и др. [2]. Однако языковые 
права меньшинств до сих пор являются 
слабо регулируемой международным правом 
сферой. 

Методы и способы 
возрождения нацио нальных языков

Одной из форм сохранения малочисленных 
языков является их документирование 
с привлечением «последних» 
носителей языка. Работа с носителем 
требует наибольшего внимания, такта и 
профессио нализма. При интервьюирова-
нии необходимо понимать психотип информанта, 
знать культурные традиции и 
особенности нацио нального характера. 

9  В 2018 г. инари-саамов насчитывалось 400 чел. URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Inari_S%C3%A1mi  (дата 
обращения: 03.02.2023). 

Например, по сообщению А. Пасанен, 
инари-саамы9 описываются в энциклопедиях 
как спокойные, покорные люди, которые 
довольны максимально всем и не 
обладают высокой степенью предприимчивости [
21, 76]. Из интервью исследователя 
с носителями этого языка менталитет 
народа вырисовывается следующим образом: 
тихие люди, не выпячивающие себя, 
слишком легко всему и всем уступающие, 
скромные, никогда не поднимающие шум 
вокруг собственных дел. «Они такие, что... 
не выйдут из своего пространства, чтобы 
как-то улучшить или защитить его, если 
кто другой начнет хоть немного наступать 
на него. Они в любой момент легко смиря-
ются с ситуацией. Многие люди говорят, 
что инари-саамы были слишком добры-
ми людьми и, вероятно, остаются ими до 
сих пор» [21, 76]. Общаться с носителями 
коренных языков Севера надо, уважая их 
внутренний мир и жизненный уклад. 
Актуальной представляется запись уст-
ных текстов, которые позволяют собрать 
разноплановый материал о жизни людей, 
тем самым сохраняя их этническую исто-
рию и культуру. Особую сложность вызы-
вает перевод текстов из-за значительных 
отличий исходного языка от языка пере-
вода, различий в быте и культуре. Но ка-
ким бы нескладным ни казался перевод, 
он должен быть не профессиональным, а 
дословным, максимально приближенным 
по смыслу и значению к оригиналу [9]. 
Рекомендуется подробно описывать пред-
меты быта, создавать терминологические 
словари, что позволит укрепить и развить 
лексическую базу языка. 
Для сохранения языков и культур ко-
ренных народов Севера большая работа 
проводится, в частности, этнографами и 
лингвистами Югорского государствен-
ного университета. Документирование 
языкового материала и создание банка 
данных по хантыйскому языку начались с 
изысканий венгерского лингвиста, этно-
графа Е. А. Шмидт. Она собрала огромное 
количество фольклорных текстов, кото-
рые ждут своего лингвистического ком-
ментария и публикации. Сегодняшний