Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Этнолингвистика. Ономастика. Этимология

Материалы IV Международной научной конференции Екатеринбург, 9-13 сентября 2019 г.
Покупка
Артикул: 798729.01.99
Доступ онлайн
1 150 ₽
В корзину
В работах исследователей из России, стран ближнего и дальнего зарубежья рассматривается широкий спектр актуальных проблем этнолингвистики, ономастики, этимологии как общего, так и частного порядка. Особое внимание уделяется вопросам взаимодействия указанных областей языкознания — лингвокультурологическим аспектам ономастики, диалектологии и контактологии, этимологизации и семантической реконструкции нарицательных и собственных имен с опорой на этнолингвистическую информацию и др. Материалом для докладов послужили факты различных языков — в первую очередь русского и других славянских, а также романских, германских, финно-угорских, тюркских и др.
Этнолингвистика. Ономастика. Этимология : материалы IV Международной научной конференции Екатеринбург, 9-13 сентября 2019 г. / отв. ред. Е. Л. Березович ; Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН, Ин-т славяноведенияРАН, Урал. федер. ун-т. - Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2019. - 378 с. - ISBN 978-5-7996-2700-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1927231 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

Институт славяноведения РАН

Уральский федеральный университет
имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Этнолингвистика. 

Ономастика. Этимология

Материалы 
IV Международной научной конференции 
Екатеринбург, 9–13 сентября 2019 г.

Екатеринбург
Издательство Уральского университета
2019

ББК Ш100.04
 
Э913

Этнолингвистика. Ономастика. Этимология : материалы 
IV Междунар. науч. конф. Екатеринбург, 9–13 сентября 2019 г. / 
Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова РАН, Ин-т славяноведения 
РАН, Урал. федер. ун-т ; [редкол.: Е. Л. Березович (отв. ред.) 
и др.]. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2019. — 378 с.

ISBN 978-5-7996-2700-3

В работах исследователей из России, стран ближнего и дальнего зарубежья 
рассматривается широкий спектр актуальных проблем этнолингвистики, ономастики, 
этимологии как общего, так и частного порядка. Особое внимание 
уделяется вопросам взаимодействия указанных областей языкознания — 
лингво культурологическим аспектам ономастики, диалектологии и контак-
тологии, этимологизации и семантической реконструкции нарицательных 
и собственных имен с опорой на этнолингвистическую информацию и др. 
Материалом для докладов послужили факты различных языков — в первую 
очередь русского и других славянских, а также романских, германских, финно-
угорских, тюркских и др.

© Институт русского языка 
им. В. В. Виноградова РАН, 2019
© Институт славяноведения РАН, 2019
© Уральский федеральный университет, 2019

Редакционная коллегия:
Е. Л. Березович (отв. ред.), Е. О. Борисова (отв. секр.), 
Н. В. Кабинина, В. С. Кучко, М. Э. Рут, О. Д. Сурикова

ISBN 978-5-7996-2700-3

ББК Ш100.04

Э913

Содержание

Алпатов В. В. Английские фамилии с христианскими ассоциациями ...................9
Андреева Е. П. Отражение архаических представлений о смерти в лексике 
вологодских говоров ......................................................................................... 11
Аникин А. Е. Из истории русских сибирских диалектизмов: Wetrenoi Kamen .....15
Антропов Н. П. «Облачные» наименования радуги ...............................................17
Ахметова М. В. Катойконимы в метаязыковой критике: нормативность, 
традиционность и историчность .....................................................................19
Байбурин А. К. ФИО: к истории именной формулы ...............................................21
Бартминьский Е. Концепт свободы в лексическом поле, понятийной сети 
и аксиосфере (пер. с польск. Е. О. Борисовой) ..............................................23
Бекасова Е. Н. Тюркско-славянские корреляции в ономастическом ландшафте 
Оренбуржья ........................................................................................................27
Белетич М. К изучению происхождения с.-х. ковиље ‘Stipa pennata’ ...................29
Белова О. В. Смоленские «авдотки» в контексте городского текста 
и традиционной обрядности ............................................................................31
Белякова С. М. О вторичной сакрализации этнолингвистических феноменов ....34
Березович Е. Л., Сурикова О. Д. Названия болезней в русских проклятиях .........37
Боброва М. В. «Портреты» грызунов в современных пермских прозвищах ........40
Бобунова М. А. Роль словарей языка фольклора в изучении русской народной 
культуры .............................................................................................................43
Бондаренко Е. Д. Системные отношения в наивных словарях 
диалектоносителей ............................................................................................45
Борисова Е. О. Способы выражения мотива непригодности в диалектных 
обозначениях медлительных людей ................................................................48
Букринская И. А., Кармакова О. Е. Элементы традиционного похоронного 
обряда в современной русской деревне ..........................................................51
Бунчук Т. Н. Где тесно, там и место: к вопросу об этимологической 
семантике слова .................................................................................................54
Валенцова М. М. Об одном архаическом мотиве: «Твои горы (дом, дети) 
горят!» ................................................................................................................57
Варбот Ж. Ж. Еще о «съевшем собаку» и зге (семантическое развитие 
фразеологизмов и лексем, входящих в их состав) .........................................60
Варникова Е. Н. Из истории русских кличек лошадей (по данным 
переписных книг вологодских монастырей XVI–XVII вв.) ..........................62
Васильев В. Л., Вихрова Н. Н. Топонимика и археология: аспекты 
взаимодействия ..................................................................................................65
Васильева Н. В. Безымянность как категория ономастики: 
металингвистические заметки .........................................................................68

Вепрева И. Т. Эргонимы Екатеринбурга в коммуникативно-прагматическом 
аспекте  ...............................................................................................................70
Войдыла З., Хабер Е. Электронная версия «Праславянского словаря» 
с металексикографической точки зрения (пер. с англ. Д. М. Голиковой) ....73
Володина Т. В. Этнолингвистическое картографирование и народная 
медицина белорусов ..........................................................................................74
Воронцова Ю. Б., Макарова А. А. Зооморфная модель в коллективных 
прозвищах Архангельской области .................................................................77
Высочаньский В. Мотив игры в польских пословицах ...........................................80
Гайдамашко Р. В. Рукописное наследие протоиерея Антония Попова 
(1748–1788): материалы к этимологии коми-пермяцкой лексики ................83
Галинова Н. В., Трескова В. С. К изучению семантической структуры 
гнезда *mork- в русских говорах ......................................................................85
Голикова Д. М. Четыре евангелиста и сломанная кровать: семантика 
неполноты ряда на примере одной английской номинации ..........................89
Голомидова М. В. Топонимическая политика в области номинации 
внутригородских объектов: проблемы и перспективы ..................................92
Горбушина И. А. Проблема этимологической интерпретации лексической 
группы суторить, сутурма и сутырь .............................................................95
Гордова Ю. Ю. Приемы и методы ономастической реконструкции: 
восстановление топонимии предыдущего хронологического слоя 
по названиям пустошей, городищ, селищ (на материале рязанской 
средневековой топонимии) ...............................................................................97
Горяев С. О., Кривощапова Ю. А. Этикетное слово как маркер онимизации 
и трансонимизации ...........................................................................................99
Гулиева Л. Г. Русский островной говор Азербайджана в ономастическом 
пространстве региона .....................................................................................102
Гура А. В. Об одном архаическом способе символизации в культуре ................104
Дзиццойты Ю. А. Реликты мифа о похищении сомы в топонимии Южной 
Осетии ..............................................................................................................107
Дзюба Е. В., Еремина С. А. О феномене вторичной русскоязычной 
самономинации у китайских студентов ........................................................109
Дмитриева Т. Н. К истории и этимологии мансийских топонимов: озеро 
Ваткатур и смежные объекты ...................................................................... 112
Дронова Л. П. Проблема словообразовательно-генетических отношений 
др.-рус. тъска ‘тоска, печаль’ ........................................................................ 116
Душенкова Т. Р. К семантике выражения шыр гольык, или Почему мышь голая? ...119
Дьёни Г. Имя, народ, история ..................................................................................121
Еремина М. А. Опыт создания идеографического словаря лексики труда .........123
Ефименко И. В. Названия плавательных средств в славянских языках 
(фрагмент историко-этимологического словаря) .........................................125
Жуйкова М. В. Глагольная омонимия в диахронном аспекте ..............................128

Захарова Е. В. Типы традиционных людиковских поселений по данным 
ойконимии ........................................................................................................130
Зверева Ю. В. Микротопонимы пермского происхождения на территории 
Красновишерского и Юрлинского районов Пермского края ......................133
Иваненко А. В. Славянская теонимия: Святовит ...................................................136
Иванова Е. Э. Фамилия Демидов на карте Урала ..................................................139
Кабинина Н. В. К этимологии рус. диал. сéндуха .................................................142
Качалкова Ю. А., Рут М. Э. Урбанонимическое реформирование: 
«за» и «против» ...............................................................................................146
Качинская И. Б. Эротика в языке народной культуры: эвфемистические 
названия половых органов (по материалам архангельских говоров) .........150
Климова К. А. Мифологическая лексика традиционной культуры 
Дарнашских сел (Ном Серрес, Греция) в этнолингвистическом аспекте ..152
Кондратенко М. М. Антропонимы в традиционной духовной культуре 
Баварии .............................................................................................................155
Королёва Е. Е. Праздник в культуре староверов Латгалии: традиции 
и инновации .....................................................................................................157
Королёва С. Ю. Фольклорные антропонимы и устная родословная 
в преданиях о силачах Пере и Мизе (традиция русско-коми-пермяцкого 
пограничья) ......................................................................................................161
Костылев Ю. С. Топонимы иноязычного происхождения на карте острова 
Врангеля ...........................................................................................................164
Кошкин И. С. Балто-славянские языковые связи и этимология некоторых 
слов латышского языка ...................................................................................167
Кралик Л. Этимологическая наука в Словакии: современное состояние, 
задачи, перспективы ........................................................................................170
Красовская Н. А. Проявление региональных и этнолингвистических 
особенностей в русскоязычных социальных сетях ......................................172
Кречмер А. Г. Мир русского человека эпохи первых Романовых 
(на материале деловой письменности и частной переписки) .....................175
Кривощапова Ю. А., Феоктистова Л. А. Сравнительные конструкции 
с личным именем и оттопонимическим прилагательным в русских 
народных говорах ............................................................................................177
Кузнецов А. М. К этимологии этнонима латыш ...................................................180
Кузьмин Д. В. Некалендарные и календарные имена в составе ойконимов 
Олонецкой Карелии ........................................................................................182
Куркина Л. В. Звукоподражательная и экспрессивная лексика как источник 
реконструкции распавшихся этимологических гнезд .................................185
Кучко В. С. К семантико-мотивационной реконструкции русских 
диалектных слов, обозначающих группы людей .........................................188
Кюршунова И. А. Региональный ономастикон донационального периода 
как источник этнокультурной информации ..................................................191

Лабунец Н. В. Топонимия нижнего течения реки Тавды: историко- 
этимологический ракурс.................................................................................193
Лазич-Коник И., Ристич С. Концепт «народ» в сербском языке и культуре 
в свете системных связей (пер. с серб. С. Голяк) .........................................195
Леонтьева М. О. Пейоративные обозначения глаз в русских народных 
говорах: семантико-мотивационный аспект .................................................199
Лешбер К. Свойства славянских слов с неясной этимологией............................202
Литвина А. Ф., Успенский Ф. Б. Некоторые замечания о функционировании 
«уменьшительных» имен в допетровское время ..........................................205
Лома А. Оружие, орудие и смешение приставок ..................................................208
Малькова Я. В. Семантические особенности русской диалектной лексики 
со значением неприятия, отторжения ...........................................................210
Масловска Э. Душа в облике птицы: символический и этнолингвистический 
аспект (пер. с польск. К. В. Осиповой) .........................................................213
Михайлова Л. П. К этимологии слов кýмóра, кýмороть, кýмоворóт .................214
Мокиенко В. М. Проблемы этимологизации фразеологических неологизмов ...216
Мороз А. Б. Святке: биография несуществующего демона ................................219
Муллонен И. И., Захарова Е. В. Проблемы интеграции прибалтийско-
финских топонимов в официальное русское употребление .......................222
Мызников С. А. Славянская лексика в этимологических словарях финского 
языка: опыт критического анализа ................................................................225
Напольских В. В. Названия соли в уральских языках ...........................................228
Небжеговска-Бартминьска С. Крестьянский этос труда в системе 
связанных с ним ценностей (пер. с польск. Е. О. Борисовой) ....................232
Невяра А. Концепции коллективного времени как фактор польской 
идентичности ...................................................................................................233
Никитина С. Е. О вариантности и многослойности толкования Библии 
в молоканской культуре ..................................................................................236
Норейкис С. Финно-угорские топонимы Литвы и Латвии...................................239
Осипова К. В. Названия блюд из мяса на Русском Севере: 
этнолингвистический аспект ..........................................................................241
Островский Б. Роль этимологии при реализации проекта «Язык жителей 
Спиша. Корпус текстов и диалектных записей» (пер. с польск. 
К. В. Осиповой) ...............................................................................................244
Пазио-Влазловска Д. Образ современной семьи в российских женских 
онлайн-журналах .............................................................................................247
Панченко С. В. Лексика хантыйского происхождения с ассоциативными 
значениями в русских письменных источниках 1870–1930 гг. ...................249
Пашина О. А. Терминология пения в русских народных говорах .......................252
Петросян А. Е. Соссюровская анаграмма в древнеармянском эпосе 
«Випасанк» ......................................................................................................256
Плотникова А. А. Слово и дело как способы магического воздействия 
на окружающий мир (Пчиня на юге Сербии) ...............................................258

Плотникова А. М. Метафтонимия собственных имен в русском языке .............261
Погвизд Ш. Польско-восточнословацкие семантические соответствия 
в развитии континуантов лексем праславянского происхождения.............263
Подюков И. А. Словарь похоронно-поминальной обрядности русских 
Прикамья как источник сведений о региональных особенностях 
традиции ...........................................................................................................266
Попов С. А. О лексикографическом обеспечении региональных 
ономастических исследований ......................................................................268
Попович Д., Мирич Д. Семантика сербских слов, означающих проявления 
воли ...................................................................................................................271
Праведников С. П. Ономастическое пространство курской сказки ....................274
Просвирнина И. С., Цзя М. Оппозиция «трудный — простой» в русских 
и китайских толковых словарях .....................................................................276
Пустяков А. Л. О русских личных именах волжских марийцев в XVII в. .........279
Разумов Р. В. Дескриптивные названия и проблема локализации объекта 
в русской урбанонимии XVII–XXI вв. ..........................................................281
Рак М. К вопросу о культуремах — диалектных, общепольских, славянских ..283
Рантакаулио Т. Топонимические ареалы к востоку и западу от границ, 
установленных Ореховецким и Тявзинским мирными договорами ..........285
Романова Т. П. Ивентоним как особый тип рекламного имени ..........................287
Русинова И. И. Ойкать, ахать и охать: семантика причинения магического 
вреда (по данным русских диалектных словарей и мифологических 
текстов) .............................................................................................................289
Рут М. Э. Об ономастике и диалектной лексикографии (из опыта работы 
над дополнениями к «Словарю говоров Русского Севера») .......................292
Седакова И. А. Нетрадиционные ценности и их традиционные корреляты (2): 
карьера, самореализация, лидерство ............................................................294
Семенова О. В. Ономастикон сказок Ф. Н. Свиньина ..........................................296
Смирнов О. В. Реконструкция мерянского языка на основе топонимических 
данных: математико-статистический подход ...............................................299
Смирнова О. С. Региональный именник во времена антропонимического 
«половодья» 1930-х гг. ....................................................................................304
Соболев А. И. Ономастические данные писцовых книг как источник 
реконструкции языковой ситуации (на примере Юго-Восточного 
Обонежья) ........................................................................................................306
Соботка П. Этимология и смысловое развитие севернославянских 
коннекторов, образованных от местоимений ...............................................309
Соколова Т. П. Стратегии внутригородской номинации Москвы .......................312
Сулейманова Р. А. О происхождении некоторых башкирских фамилий ............315
Супрун В. И. Орнитонимы в славянских антропонимах: какие названия 
птиц стали именами собственными славян ..................................................317
Теуш О. А. Северный ландшафт Европейской России в языковых образах .......319

Толстая М. Н. Две церковнославянские формулы в мифологии украинского 
Закарпатья ........................................................................................................323
Толстая С. М. К проблеме синонимии в праславянской лексике .......................325
Толстик С. А. Русский национальный образ внешности: к истории 
и этимологии диалектного прилагательного брыдкий ................................329
Томасик П. Названия не-мест (в соответствии с теорией М. Оже) ....................332
Томасик С. Место названий пандемических заболеваний в ономастической 
системе .............................................................................................................334
Узенёва Е. С. О языке и культуре славян-мусульман Северной Греции: 
случай Ксанти ..................................................................................................335
Фалилеев А. И. Перевод, примечание, этимология: Геральд Камбрийский 
(1146–1223) как топонимист ..........................................................................338
Фролова О. Е. История СССР сквозь призму антропонимов ..............................340
Хисамитдинова Ф. Г. Отражение контактов с тюркскими народами 
в русской мифологической лексике ...............................................................343
Хоффманн Э. Патриотизм в современной российской хрематонимии ...............347
Хроленко А. Т. Сопоставительный анализ конкордансов курских и кубанских 
народных песен как средство выявления дифференцирующих 
признаков фольклорных диалектов ...............................................................351
Черных А. В. Названия старообрядцев в диалектной речи русского 
населения Пермского края ..............................................................................353
Чеха О. В. Греческие названия участников обряда вызывания дождя 
(παπαρούνα, βερβερίτσα, μερμερούσα, ντοντολάς и др.) ................................356
Чикало Н. А. Этимологизация лексики, репрезентирующей понятие 
«здоровье» в древнеанглийском языке (общегерманский 
и индоевропейский фон) ................................................................................358
Шкураток Ю. А., Кротова-Гарина А. В. Система названий персонажей 
низшей демонологии в коми-пермяцком языке ............................................362
Юзиева К. С. Деривационно-фразеологическая семантика названий птиц 
в марийском языке ...........................................................................................364
Якубович М. К вопросу о выделении семантических полей 
реконструируемой лексики (из опыта работы над 11-м томом 
«Праславянского словаря») ............................................................................367
Якушкина Е. И. Праславянские лексические изоглоссы западной части 
сербскохорватского ареала .............................................................................368
Янышкова И. К изучению названий внебрачного ребенка в старославянском 
и (старо)чешском языках ................................................................................371
Сокращения ..............................................................................................................373

В. В. Алпатов

Московский городской педагогический университет
Москва, Россия 
alpatov.v@list.ru 

Английские фамилии с христианскими ассоциациями

Антропонимы разных видов являются дополнительным источни-
ком знаний о структуре общества, его духовной и материальной куль-
туре. В связи с этим интересно исследовать христианские ассоциации, 
отраженные во внутренней форме английских фамилий. 
В  о т т о п о н и м и ч е с к и х  ф а м и л и я х  христианские ассоци-
ации возникают за счет семантической прозрачности топонимических 
элементов, например Cross ‘Крест’, Churchill ‘Церковь’, ‘Холм’, Chapel 
и Chappel ‘Часовня’, Kirk ‘Церковь’, Kirby ‘Церковь’, ‘Село’.
В  п а т р о н и м и ч е с к и х  ф а м и л и я х  ассоциация возникает 
благодаря обозначению по церковному сану отца или хозяина, сын 
или работник которого получает прозвище, впоследствии ставшее 
фамилией, например Prestman и Pressman, Parsons, Parsonson, Vickers 
от слов priest, parson, vicar, обозначающих приходских священников, 
с флексией род. п. s- (ср. русскую фамилию Попов): ср. рукописные 
формы William le Prestesson (1293), William Prestesman (1283), Roger 
le Persones (1323), Roger le Vikers (1332) (здесь и далее рукописные 
формы приводятся по [Reaney, 1980]).

© Алпатов В. В., 2019

О т п р о з в и щ н ы е  ф а м и л и и  бывают связаны с тем или 
иным общественно-религиозным явлением. Такие фамилии, как 
Abbott ‘Аббат’, Prior ‘Приор’, Dean ‘Декан’, Clark ‘Клирик’, Chaplin 
‘Капеллан’, могут происходить от прозвищ по свойствам характера или 
внешности, ассоциировавшихся с церковным саном или должностью. 
Прозвищный характер таких обозначений виден из рукописных форм 
John called Prest ‘Джон, называемый Поп’ (1333), John de Northall called 
Clerk ‘Джон из Нортхолла, называемый Клирик’ (1349). В некоторых 
прозвищах запечатлено прямое обозначение рода занятий человека или 
его церковного статуса, например John Paternostrere ‘Джон Чёточник’ 
(где название четок, в свою очередь, происходит от названия молитвы 
Paternoster «Отче наш»), Sexton ‘Звонарь’.
Т е м п о р а л ь н ы е  п р о з в и щ а  с христианскими ассоциациями 
включают отсылки к церковным праздникам, например Roger 
Cristemasse ‘Роджер Рождество’ (1190), Matilda Candelmes ‘Матильда 
Сретенье’ (1379).
Нередко в прозвищах запечатлены н а з в а н и я  р о л е й, которые 
их носители играли в средневековых календарных карнавалах 
и мистериях — церковных театрализованных действиях, призванных 
представить в лицах события Священной истории и ставших непосредственными 
предтечами театра Нового времени. К таким английские 
историки фамилий, в том числе Рейни и Коутс, относят, например, 
фамилии Cardinal ‘Кардинал’, Pope ‘Папа’, Abbott ‘Аббат’, Bishop и Bisp 
‘Епископ’, Caine ‘Каин’, Abelle ‘Авель’, Abraham ‘Авраам’, Nycode-
mus ‘Никодим’, Pilatt, Pilot ‘Пилат’, Herod ‘Ирод’; ср. средневековые 
формы William Caifas ‘Уильям Каиафин’ (1200), William Herode ‘Уильям 
Ирод’ (1279). Сюда же можно отнести фамилии, образованные от имен 
добродетелей: Verity ‘Верность, истинность’, Mercy ‘Милость’, Justice 
‘Справедливость’, Peace ‘Мир’.
Наконец, христианские ассоциации присутствуют в  б л а г о -
п о ж е л а т е л ь н ы х  п р о з в и щ а х  и прозвищах от «любимых 
словечек» или восклицаний, например фамилии Blest, Blissett, Blessing 
‘Благословенный, блаженный’, ‘Благословение’, Cely, Sealey (от др.-
англ. saelig ‘счастливый, блаженный’); ср. Alicia Iblessed ‘Алисия 
Блаженная’ (1297), англо-французские Engelram Wardedeu (< warde 
Dieu), ‘Энгельрам Божья помощь’ (1220), Goodspeed (< Godspeede) 
‘Бог в помощь’, Simon Helpusgod ‘Саймон Помоги нам Боже!’ (1296), 

© Андреева Е. П., 2019

John Godbehere ‘Джон Боже будь здесь’ (1456), Gilbert Godbiemidus 
‘Гильберт Боже будь с нами’ (1219), Pardee, Pardew, Depardieux (< de 
par Dieu < лат. de parte Dei ‘ради Бога’).
«Набор» христианских ассоциаций в английских фамилиях сви-
детельствует о заметном месте, которое занимали клирики в средне-
вековом английском  обществе, и о роли церковного календаря, регу-
лировавшего многие стороны жизни этого общества.

Reaney P. H. The Origin of British Surnames. London, 1980.

Е. П. Андреева

Вологодский государственный университет
Вологда, Россия
ep-andreeva@bk.ru

Отражение архаических представлений о смерти 
в лексике вологодских говоров

По мнению О. А. Седаковой, «обращаясь к погребальной и поми-
нальной обрядности и к тому кругу представлений, которые она выра-
жает (смерть, жизнь, бессмертие, душа, доля, предки, “тот” и “этот” 
свет), мы касаемся самой сердцевины традиционной славянской куль-
туры» [Седакова, 2004, 17].
Согласно данным вологодских говоров, народный ритуал погре-
бения, с одной стороны, основан на православных традициях, с дру-
гой стороны, отражает дохристианские представления о смерти. Так, 
на территории Вологодской области широко распространен устойчивый 
оборот хоронть с вносом ‘хоронить по христианским обычаям, 
со священником’: «Если свящéнник быў на похоронáх, то это назывáли 
хоронть с вносом» (Влгд.) [СВГ, 1, 205]. Согласно православному 
обряду, на лоб умершего возлагается венчик, в руки покойного вклады-
вается текст с разрешительной молитвой. О соблюдении этой традиции 
свидетельствуют слова венóк, подорóжная ‘венчик на лоб покойника’: 
«Прóпуск в рýки подат, а на лóб наклáдывают венóк» (Тот.); «Прéжде 

на лóб покóйнику наклáдывали подорóжную» (Межд.) [СВГ, 8, 91; 7, 
104]. Для обозначения понятия ‘бумага с текстом молитвы, вклады-
ваемая в руки покойного’ в вологодских говорах используются слова 
похоронная, пропуск: «Лóжили покóйника в грóб. Ложли ему в рýки 
похорóнную, лист с тéкстом молтвы» (Гряз.) [СВГ, 8, 24].
Интерес представляет история лексемы подорóжная. В словаре 
Даля это слово фиксируется без помет в значениях ‘открытый лист 
на получение почтовых лошадей’, ‘разрешительная молитва по усоп-
шем: местами она кладется в гроб’ [Даль, 3, 190]. СРНГ [28, 121] отме-
чает его в значениях: 1) ‘написанная на листе бумаги молитва, которую 
вкладывают в руки усопшего’ (нижегор., перм., смол.); 2) ‘венчик на лоб 
покойника’ (новг.). Видимо, со временем происходит контаминация 
понятий ‘венчик’ и ‘разрешительная молитва’, что приводит к изме-
нению значения влг., новг. подорóжная.
По церковным канонам подготовка к смерти предполагает заботу 
о душе умирающего. С крестьянской точки зрения, необходимо зара-
нее позаботиться о вещественной стороне похорон: «Стáрый я совсéм, 
нáдо уж и к смéрти подготóвицця. Да  уж и домовну себé построл, 
и крест смастерл, и огрáду сдéлал» (Верх.) [КСВГ]. Влг. дом, домовúна, 
домовúще ‘гроб’ связаны с архаичной славянской мифологемой 
«гроб — дом умершего» [СД, 1, 553]. Заранее готовилась и погребальная 
одежда, о чем свидетельствуют устойчивые обороты смéртная одéжда, 
смéртный ýзел: «Умрý, так смотр, где у мен смéртной ýзёў лёжт» 
(Тарн.) [СВГ, 10, 55]. На базе отмеченных сочетаний образуется уни-
вербат смéртная: «Мы с дéдом ужé приготовлем смéртную-то, чтоб, 
когда умрём, всё готóво бло» (Влгд.) [Там же].
Народные представления о связи живых с миром мертвых отра-
жают контексты, иллюстрирующие значения слов блáзнить(ся), 
малáвить, малáнить ‘чудиться, мерещиться, казаться’, поблáзнить, 
поманúть: «Блáзнилось мне, что муж покóйный здесь стот, как живóй, 
и есть прóсит» (У-Куб.) [КСВГ]. М. Н. Власова отмечает, что «по рас-
пространенным представлениям, покойные родственники, предки 
не исчезают бесследно, но продолжают “жить”, участвуя в делах семьи, 
крестьянской общины» [Власова, 1995].
Комментария требует внутренняя форма устойчивого обо-
рота отдáть плáтьице ‘умереть’: «Онá и девет мéсецей пóсле 
егó не прожилá, тóжо плáтьицо отдалá» (Сямж.) [СВГ, 7, 88]. 

Фразеологический образ, формирующий это значение, отражает 
народную традицию: отдавать вещи покойника тем, кто провожает его 
в последний путь. Об этом обычае свидетельствует и фразеологизм 
дар покóйника ‘вещи покойника, которые на поминках дарили при-
шедшим’. Казалось бы, отмеченная традиция соответствует христи-
анским канонам: получивший милостыню должен молиться об умер-
шем. Но в этом ритуальном действии можно увидеть и отголоски 
языческих верований, согласно которым существует постоянная связь 
между живыми и мертвыми членами рода. Отметим и фразеологизмы, 
свидетельствующие об обязанности живых обеспечить умершего 
в загробной жизни: купúть мéсто ‘об обычае класть монеты поверх 
крышки гроба на похоронах’, окупáть гроб (могúлку) ‘об обычае 
бросать в открытую могилу монеты’ [КСВГ].
В связи с этим интерес представляет употребление влг. прах 
в значении ‘нечистая сила’: «Вездé прáх выгонл дéвку-то» (Шексн.) 
[СВГ, 8, 34]. Л. П. Якубинский, описывая распространение церковно-
славянизмов в говорах, рассматривает слово прах как эвфемизм черта 
[Якубинский, 1953, 116–117]. Действительно, в вологодских говорах 
фразеологизмы с компонентом прах (например, надавáло ко прахáм 
(кого) ‘о том, кто пришел не вовремя, некстати’) строятся в основном 
по общерусским моделям с компонентом черт: пойтú ко прахáм — 
пойти к черту (ко всем чертям), прах нóгу слóмит — черт ногу сломит. 
Но внутренняя форма этих фразеологизмов может сохранять и более 
ранние (дохристианские) представления наших предков о мире. Производное 
значение ст.-слав. прахъ ‘останки, то, что осталось от тела 
умершего’ дает возможность предположить метонимический перенос 
значения (‘останки’ → ‘сам умерший’). По словам С. М. Толстой, 
в отношениях мира живых и мертвых наряду с культом предков «явно 
присутствует страх перед мертвыми, сознание зависимости от них» 
[Толстая, 2000, 14]. Отчасти этим объясняется пейоративная окраска 
фразеологизмов с компонентом прах и дальнейшее развитие его семантики: ‘
умерший’ → ‘нечистая сила’.
Существовали магические действия, помогающие защититься 
от покойника, преодолеть страх перед ним: «Пóсле похорóнья стол, 
где покóйник лежáў, прокидáют, и на стол садтся тот, кто ботся» 
(Межд.) [СВГ, 8, 83]. Обрядовое действие переворачивания предметов 
при погребении описано Н. И. Толстым [1995].

В докладе рассматриваются также архаические мифологемы, 
сохранившиеся в вологодских говорах: «смерть — дорога» (прóпуск, 
подорóжная, похорóнная, на прáвом путú, непýтной покóйник), 
«смерть — сон, покой» (высыпáльня, осыпáльня, покóйницкая), «гроб — 
дом» (дом, дóмик, домовúна, домовúще).

Власова М. Н. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. СПб., 1995. URL: http://
rumagic.ucoz.ru/fi les/abevega.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 2006.
КСВГ — картотека «Словаря вологодских говоров» (хранится на кафедре 
русского языка, журналистики и теории коммуникации ВоГУ).
СВГ — Словарь вологодских говоров : в 12 т. / под ред. Т. Г. Паникаровской. 
Вологда, 1983–2007.
СД — Славянские древности : этнолингв. словарь : в 5 т. / под общ. ред. 
Н. И. Толстого. М., 1995–2012.
Седакова О. А. Поэтика обряда. Погребальная обрядность восточных и южных 
славян. М., 2004.
СРНГ — Словарь русских народных говоров / гл. ред. Ф. П. Филин 
(вып. 1–22) ; Ф. П. Сороколетов (вып. 23–42) ; С. А. Мызников (вып. 43–). М. ; Л. ; 
СПб., 1965–. Вып. 1–.
Толстая С. М. Мир живых и мир мертвых: формула сосуществования // Сла-
вяноведение. 2000. № 6. С. 14–20.
Толстой Н. И. Переворачивание предметов в славянском погребальном об-
ряде // Толстой Н. И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии 
и этнолингвистике. М., 1995. С. 213–222.
Якубинский Л. П. История древнерусского языка. М., 1953.

А. Е. Аникин

Институт филологии Сибирского отделения РАН
Новосибирск, Россия
alexandr_anikin@mail.ru

Из истории русских сибирских диалектизмов: 
Wetrenoi Kamen

Речь идет о выражении, записанном у русских в Якутии акаде-
миком Г. Ф. Миллером: Wetrenoi Kamen (Ветреной камень) ‘камень, 
обладающий магическим свойством влиять на погоду’ [Müller, 2003, 
117, 208]. Оно называет реалию, о которой русские узнали при кон-
тактах с якутами (начиная с XVII в.). По-якутски это sata — ‘безоар, 
или безоаровый камень, находимый в желудке или в печени крупных 
животных и глухаря; по поверью якутов, этот камень, будучи вынесен 
на открытый воздух в летний знойный день, производит сильный 
холодный ветер, бурю, дождь и снег, а зимой тепло’, ‘изменение погоды 
с помощью колдовства’, ‘ветер, вызванный посредством колдовства’ 
[Пекарский, 2, 2122–2123].
По описанию Миллера, при использовании ветреного камня (sata) 
якуты смачивают его водой или свежей кровью и выкрикивают закля-
тия, надеясь вызвать тем самым грозу, ветер и дождь или (в жаркий 
день) холодный ветер и дождь [Müller, 2003, 117]. У русских обитателей 
низовий Индигирки (индигирщиков) было известно слово сатá (< якут.) 
‘камень, осколок метеорита, обладающий, по поверью, магическими 
свойствами’ [Чикачев, 1990, 160].
Якут. sata связано с тюркскими формами типа алт., чагат. и др. jada 
‘магический камень, силою которого вызывают выпадение и прекра-
щение дождя и снега’ и с монгольским материалом (якут. < (?) монг.): 
п.-монг. ǯada, ǯadu, калм. zadɐ ‘безоар, камень, с помощью которого 
вызывают дождь’. В тюркских и монгольских языках это, видимо, 
иранизм — ср. перс. ǯādū ‘колдовство, волшебник’, авест. yātu ‘колдун’ 
[см.: ЭСРДС, 488–489, с литературой].
Вызывание нужной погоды с помощью магического камня называ-
лось у русских на Индигирке спускать сату и производилось большей 

© Аникин А. Е., 2019

частью весной, чтобы снег подмерз и было легко ехать: «Дедушка, 
крепись, чиво-нибудь да доспей. Сату-ле, чево-ле спусти. Заперлися, 
не знаем, как до Индигирки добраться» (в рассказе путников, застряв-
ших в дороге из-за оттепели, не чуждый колдовству дедушка сумел 
вызвать спусканием саты снегопад) [см.: Чикачев, 1990, 132–133]. 
Колдовство с помощью саты перенято русскими от якутов [Там же].
Выражение спускать сату передает як. satalā- (< sata + суфф. 
-lā-) ‘пускать сату для ненастья, бури’ [Пекарский, 2, 2126]. Еще один 
способ повлиять на погоду у русских обитателей Колымы назывался 
завязать ветор. Навстречу ветру выставляли женскую одежду. Когда 
ветер надувал одежду, ее надо было быстро завязать [Богораз, 1901, 53].
У индигирщиков известно также слово погода ‘гриб’, которое, 
несомненно, связано с засвидетельствованным на Колыме представлением 
о том, что срывание грибов влечет непогоду [Богораз, 1901, 
109; Чикачев, 1990, 134, 157]. Сорванный гриб выступает как аналог 
ветреного камня, саты, способный повлиять на погоду. В различных 
мифопоэтических традициях известны многочисленные примеры взаимосвязи 
грибов (их роста) и атмосферных явлений [Топоров, 1979, 
254; Белова, 1995, 550].

Белова О. В. Грибы // Cлавянские древности : этнолингв. словарь : в 5 т. / под 
общ. ред. Н. И. Толстого. Т. 1. М., 1995. С. 548–551.
Богораз В. Г. Областной словарь колымского русского наречия. СПб., 1901.
Пекарский Э. К. Словарь якутского языка : в 2 т. 2-е изд. Л., 1958–1959.
Топоров В. Н. Cемантика мифологических представлений о грибах // Balcanica. 
Лингвистические исследования / отв. ред. Т. В. Цивьян. М., 1979. С. 234–298.
Чикачев А. Г. Русские на Индигирке. Новосибирск, 1990.
ЭСРДС — Аникин А. Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири. 
Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. 2-е изд., доп. 
М. ; Новосибирск, 2000.
Müller G. F. Nachrichten über Völker Sibiriens (1736–1742) / hrsg. von E. Helimski 
und H. Katz // Hamburger sibirische und fi nno-ugrische Materialen. Bd. 2. Hamburg, 
2003.

Доступ онлайн
1 150 ₽
В корзину