Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Гостиничное дело

Пособие по французскому языку для дистанционного обучения
Покупка
Основная коллекция
Артикул: 787735.01.99
Учебное пособие предназначено для студентов 3 и 4 курсов Гуманитарного института РУТ (МИИТ) направления подготовки 43.03.03 «Гостиничное дело», изучающих французский язык как второй иностранный. Основная цель пособия - развитие всех видов речевой деятельности при работе над профессионально-ориентированными текстами.
Федоткина, Е. В. Гостиничное дело : учебное пособие по французскому языку для дистанционного обучения / Е. В. Федоткина, Н. В. Серпикова. - Москва : РУТ (МИИТ), 2018. - 282 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1896319 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

Федеральное государственное бюджетное 

образовательное учреждение высшего образования 
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА 

(МИИТ)» 

 

Кафедра «Лингводидактика» 

 
 

Е.В. Федоткина, Н.В. Серпикова 

 
 
 
 
 
 

Гостиничное дело 

 

Учебное пособие по французскому языку 

для дистанционного обучения 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

МОСКВА – 2018 

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

Федеральное государственное бюджетное 

образовательное учреждение высшего образования 
«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА 

(МИИТ)» 

 

Кафедра «Лингводидактика» 

 
 

Е.В. Федоткина, Н.В. Серпикова 

 
 

 
 
 
 

Гостиничное дело 

 

Учебное пособие по французскому языку 

для дистанционного обучения 

 

бакалавров III и IV курсов  

направления подготовки «Гостиничное дело» 

Гуманитарного института  

 
 
 
 
 
 
 

МОСКВА – 2018 

УДК 44  
Ф 34  
 
 

Федоткина Е.В., Серпикова Н.В.  Гостиничное 

дело6 Учебное пособие по французскому языку для 
дистанционного обучения. - М.: РУТ (МИИТ), 2018. 
 - 282 с. 
          

Учебное пособие предназначено для студентов 3 и 4 

курсов 
Гуманитарного 
института 
РУТ 
(МИИТ) 

направления подготовки 43.03.03 «Гостиничное дело», 
изучающих французский язык как второй иностранный.  

Основная цель пособия – развитие всех видов 

речевой деятельности при работе над профессионально-
ориентированными текстами.  
 
 
 
Рецензенты: 
 

Зайцева И.А., кадидат филологических наук, доцент 

Департамента 
языковой 
подготовки 
Финансового 

университета. 

Борисов Б.Н., кандидат филологических наук, 

доцент кафедры «Русский язык и межкультурная 
коммуникация» Российского университета транспорта 
(МИИТ) 
 
 

 
 

 

© РУТ (МИИТ), 2018 

Предисловие 

Данное издание  представляет собой  публикацию 

созданных в формате  дистанционных образовательных 
технологий  учебных материалов по французскому языку 
как второму иностранному и предназначено для студентов 
3 и 4 курсов  направления  подготовки 43.03.03 
«Гостиничное дело».  

Пособие составлено в соответствии с требованиями 

ФГОС ВО к результатам обучения иностранным языкам в 
неязыковых вузах. Основная цель пособия - развитие 
навыков и умений во всех видах речевой деятельности: 
аудирование, говорение, чтение и письмо. Особое внимание 
уделяется ознакомительному и изучающему чтению, 
а также профессионально-ориентированной устной речи. 

Пособие соответствует Рабочей программе дисциплины 
и состоит из 8 модулей: первые пять модулей (8-
12) предназначены для изучения на 3 курсе, остальные 
три модуля (13-15) – для изучения на 4 курсе.  

Учебное пособие включает в себя следующие темы:  
– Туризм. Туризм в России и за рубежом. Виды туризма (
модуль 8);  

– Гостиничное дело. История гостиничного дела. 

Виды отелей. Моя специальность – гостиничное дело 
(модуль 9); 

– Менеджмент. Менеджмент. Гостиничный менеджмент. 
Менеджер и его задачи (модуль 10); 

– Деловое общение. Деловая этика и этикет. Общение 
с клиентами. Переговоры (модуль 11); 

– Общественное питание. Технология и организация 

услуг питания. Виды обслуживания. Профессии в общественном 
питании. Ресторанный бизнес. Как начать 
ресторанный бизнес (модуль 12); 

–  Сервисное обслуживание. Сервис в отеле (модуль 

13); 

–  Маркетинг в гостиничном деле (модуль 14); 
– Деловое общение в сфере гостиничного бизнеса: 

переговоры по телефону, электронная деловая переписка 
и т.п. (модуль 15). 

В каждом модуле представлены тексты к заявлен-

ным темам с предтекстовыми и послетекстовыми упраж-
нениями, а также тексты для самостоятельного разбора; 
задания для самостоятельной работы, а также задания для 
отработки  лексического материала, подготовки презен-
таций, проведения дискуссий и ролевых игр.  В каждом 
модуле также имеется грамматический раздел, включа-
ющий краткую грамматическую справку по указанной 
теме, упражнения и  задания для закрепления граммати-
ческого материала. 

Тексты данного пособия, составленные на основе 

оригинальных 
французских 
источников, 
углубляют 

профессиональные и страноведческие знания студентов и 
расширяют их кругозор. Разнообразные упражнения и 
задания стимулируют творческую активность учащихся, 
способствуют увеличению их лексического запаса, 
закрепляют навыки владения устной и письменной речью 
на основе правил французской грамматики.  

К пособию прилагается сводный французско-

русский словарь. 

 
 

 
 

3 курс 

Модуль 8 

 

Тема 1.  Туризм в России и за рубежом  
Грамматика:  Простое предложение 
 

1. Запишите и запомните данные слова и 

словосочетания: 

 

destination f – направление 
site m – достопримечательность, местность, место 
croisière f – круиз 
transsibérien m – транссибирская магистраль 
hors – вне (за рамками) 
lieu m – место, местность 
temporaire – временный 
comprendre – зд.включать в себя, состоять из 
activité f – деятельность 
satisfaction f – зд. удовольствие 
dériver de – происходить от 
déployé, -e – зд. осуществляемый 
séjour m – пребывание, местонахождение 
dépasser – превышать, превосходить 
rémunérer – вознаграждать, платить за 
santé f – здоровье 
balnéaire – бальнеологический, купальный 
amélioration f – улучшение, повышение (уровня) 
être en  croissance – переживать подъём 
héritage m  culturel  – культурное наследие 
anneau m d’or – золотое кольцо 
plat m local – местное блюдо 
voyage m d'agrément – путешествие для (ради) развлечения 

prend sens m  - приобретать смысл, значение 
au cours de – в течение, во время 
en dehors de – вне, за рамками 
à des fins de – с целью 
 

2. Переведите следующие слова. Почему их мож-

но перевести без словаря? 

Tourisme, touriste, soviétique, culturel, international, 

populaire, région, ethnique, tradition, bania, festival,  rituel, 
visa, passeport, document, migration, secteur, organisation, 
période, forme, sport, culture, paysage, évolution, transport, 
infrastructure, structure. 

 
3. Найдите пары синонимов в данной цепочке 

слов: 

papier m, presenter, rémunérer, document m, payer, 

agrément m, plaisir m, résider, montrer, vivre  

 
4. Найдите пары антонимов в данной цепочке 

слов: 

fort, different, vieux, faible, nouveau, pareil, petit, 

grand. 

 
5.   Составьте предложения из данных слов: 
1) la, langue, «touriste», apparition, en, 1803, fait, son, 

le, terme, dans, française; 

2) le, tourist, derive, 1800, «touriste», du, mot, anglais, 

terme, e,n apparu; 

3) le, qui, «touriste», les, désigne, étrangers, voyageurs, 

terme, des, pays, parcourent; 

4) les, étrangers, but, tourists, des, pays, autre, dans, 

parcourent, un, les, affaires, que.  

 

6. Изучите грамматический раздел модуля по те-

ме "Простое предложение". Выберите правило, кото-
рое соответствует данному предложению. Откройте 
скобки и поставьте сказуемое в нужную форму. 

 

1) Une foule de touristes 
(aller) vers le bus.

a) Во французском языке 
сказуемое 
согласуется 
с 

подлежащим, выраженным 
группой слов, в зависимости 
от смысла высказывания.

2) Vous qui m’(avoir) 
proposé ce voyage!

b) При наличии в предло-
жении нескольких подле-
жащих 
в 
единственном 

числе, соединенных союза-
ми et, ni, ou, avec, сказуемое 
ставится в форму множе-
ственного числа.

3) Moi et mes amis 
(avoir) acheté les billets.

c) Если подлежащее выра-
жено сочетанием «место-
имение 
+ 
относительное 

местоимение», то сказуемое 
согласуется с подлежащим.

4) Mon passeport et mon 
visa (être) prêts.

d) Если подлежащее выра-
жено 
словосочетанием 

un(e) de(s), то сказуемое 
имеет форму единственного 
числа.

5) Ce musée ainsi que la 
ville (être) intéressants.

e) Если одно из подлежа-
щих (соединенных союзом) 
стоит во множественном 
числе, то сказуемое имеет 
форму 
множественного 

числа.

6) Une des chambres 
(être) déjà réservée. 

f) Если несколько подле-
жащих в единственном 
числе соединены при 
помощи comme, ainsi que, 
то сказуемое имеет форму 
множественного числа.

 
7. Переведите предложения на русский язык. 
1. Les régions et différentes cultures ethniques de 

Russie attirent beaucoup de touristes car elles ont chacune 
une variété de plats et souvenirs locaux. 2. Le tourisme 
s'adapte avec l'évolution des modes de transport, le dé-
veloppement de l'hôtellerie et restauration et les formes du 
tourisme sont nombreux. 3. Le terme «touriste» fait son appari-
tion dans la langue française, dérivant du mot anglais tourist. 

 
8. Составьте 5 вопросов к данному предложению. 
En Russie les touristes peuvent faire un voyage dans les 

vieilles villes de l'anneau d’or, ou faire une croisière sur l'une 
des grands fleuves comme la Volga, ou faire un long voyage 
dans le transsibérien. 

 
9.  Прочитайте текст и разбейте его на абзацы. 
 

Le tourisme en Russie et à l’étranger 

Le tourisme en Russie est en forte croissance depuis les 

années soviétiques, d'abord grâce au tourisme intérieur puis 
également grâce au tourisme international. Un héritage 
culturel riche et une grande variété de paysages font du pays 
l'une des destinations touristiques les plus populaires du 
monde. Le pays compte 23 sites inscrits au patrimoine 
mondial de l'UNESCO. Un grand nombre de touristes font un 
voyage dans les vieilles villes de l'anneau d’or, ou font une 
croisière sur l'une des grands fleuves comme la Volga, ou 

font un long voyage dans le transsibérien. Les régions et 
différentes cultures ethniques de Russie ont chacune une 
variété de plats et souvenirs locaux, et ont des traditions très 
variées, de la bania russe au festival tatar Sabantuy en passant 
par les rituels chamaniques de Sibérie. Les touristes visitant la 
Russie doivent acheter un visa, en plus de leur passeport 
valide. Les visas ne peuvent pas être achetés à la frontière, et 
les touristes doivent présenter tous les documents nécessaires 
à la frontière. Le tourisme désigne à la fois une migration, le 
fait de voyager, pour son plaisir hors de son espace du 
quotidien, des lieux de vie habituels, et d'y résider de façon 
temporaire, mais aussi un secteur économique qui comprend 
l'ensemble des activités liées à la satisfaction et aux 
déplacements des touristes. Si les voyages d'agrément 
semblent exister depuis l'Antiquité, le tourisme prend sens au 
XVIIIe siècle. En 1803, le terme «touriste» fait son apparition 
dans la langue française, dérivant du mot anglais tourist 
apparu en 1800, et désigne les voyageurs qui parcourent des 
pays étrangers, dans un autre but que les affaires. Le mot 
«tourisme» arrive plus tard. En 2000, quatre organisations 
internationales donnent une définition commune au terme. 
«Le «tourisme» comprend les activités déployées par les 
personnes au cours de leurs voyages et de leurs séjours dans 
les lieux situés en dehors de leur environnement habituel pour 
une période  qui ne dépasse pas une année, à des fins de 
loisirs, pour affaires et autres motifs non liés à l’exercice 
d’une activité rémunérée dans le lieu visité.». Les formes du 
tourisme sont nombreuses comme le tourisme de santé, lié à 
la montagne, le balnéaire, le sport, la culture (patrimoine), 
l'environnement (paysages), etc. Il s'adapte avec l'évolution 
des modes de transport, le développement de l'hôtellerie et 
restauration, utilisant les différentes infrastructures ou créant 
les structures nécessaires à son développement (stations 
touristiques). C'est l'amélioration générale du niveau de vie