Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Новые тенденции в русском языке начала XXI века

Покупка
Артикул: 608602.05.99
Доступ онлайн
250 ₽
В корзину
В коллективной монографии «Новые тенденции в русском языке начала XXI века», подготовленной сотрудниками кафедры современного русского языка и общего языкознания Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского, на большом фактическом материале предлагается комплексное описание инновационных тенденций в русском языке последних лет, охватывающее основные уровни языковой системы (лексику, словообразование, грамматику) и особенности их текстовой реализации. Монография предназначена для студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей современного русского языка в высшей школе, школьных учителей русского языка, работников культурнопросветительских организаций, журналистов, а также всех, кто интересуется проблемами функционирования и развития современного русского языка.
Новые тенденции в русском языке начала XXI века : монография / под. ред. Л. В. Рацибурской. - 5-е. изд. стер. - Москва : ФЛИНТА, 2022. - 304 с. - ISBN 978-5-9765-1810-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1875464 (дата обращения: 30.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИ 
В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 
НАЧАЛА XXI ВЕКА

Коллективная монография

Под редакцией Л.В. Рацибурской

5-е издание, стереотипное

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2022

УДК 811.161.1 
ББК 81.2Рус

 н76

Авторы: 
Т.Б. Радбиль, Е.В. Маринова, л.В. Рацибурская, Н.А. Самыличева, 
А.В. Шумилова, Е.В. Щеникова, С.Н. Виноградов

Рецензенты: 
д-р филол. наук, проф., зав. кафедрой русского языка для иностранных 
учащихся Южного федерального университета С.В. Ильясова; 

д-р филол. наук, зав. кафедрой русского языка и культуры речи 
нижегородского государственного педагогического университета 
им. К. Минина Н.Е. Петрова;

Московский педагогический государственный университет,  
кафедра русского языка

   Íîâûå òåíäåíöèè â ðóññêîì ÿçûêå íà÷àëà XXI âåêà : 
êîëëåêòèâíàÿ ìîíîãðàôèÿ / ïîä. ðåä. Ë.Â. Ðàöèáóðñêîé. — 5-å 
èçä. ñòåð. — Ìîñêâà : ÔËÈÍÒÀ, 2022. — 304 ñ. — ISBN 
978-5-9765-1810-0. — Òåêñò : ýëåêòðîííûé.

В коллективной монографии «новые тенденции в русском языке 
начала XXI века», подготовленной сотрудниками кафедры 
современного русского языка и общего языкознания нижегородского 
государственного университета им. Н.И. Лобачевского, на большом 
фактическом материале предлагается комплексное описание 
инновационных тенденций в русском языке последних лет, 
охватывающее основные уровни языковой системы (лексику, 
словообразование, грамматику) и особенности их текстовой 
реализации. 
Монография предназначена для студентов, магистрантов, 
аспирантов и преподавателей современного русского языка в 
высшей школе, школьных учителей русского языка, работников 
культурнопросветительских организаций, журналистов, а также 
всех, кто интересуется проблемами функционирования и развития 
современного русского языка.

ISBN 978-5-9765-1810-0 
© Издательство «ÔËÈÍÒÀ», 2015        
© Коллектив авторов, 2015

УДК 811.161.1 
ББК 81.2Рус

 н76

оГлавлеНие

Предисловие ........................................................................................4

Глава 1. национально-обусловленные модели языковой 
концептуализации мира в русском языке 
последних лет .......................................................................8

Глава 2. Освоение новых заимствований и сопутствующие 
процессы в русском языке начала XXI века ....................36

Глава 3. новые тенденции в современном медийном 
словотворчестве ................................................................134

Глава 4. Семантические аспекты варьирования 
количественных и собирательных числительных 
в современном русском языке ........................................222

Глава 5. Функционально-семантические и семиотические 
свойства текста .................................................................279

Предисловие

В условиях новых коммуникативных потребностей и постоянно трансформирующейся социокультурной среды в русском 
языке последних лет продолжают происходить значительные 
изменения как на всех уровнях языковой системы, так и в ее 
речевой реализации в дискурсах разного типа. Очевидно, что 
язык является наиболее надежным средством диагностики 
социальных, политических, культурных процессов, происходящих в современном российском обществе. наш язык — это 
своего рода лингвистический портрет современного общества 
со всеми его плюсами и минусами, в нем отражены идеология, 
система ценностей и предпочтений современного человека, его 
общий уровень образованности и культуры. Поэтому столь 
сложная и неоднозначная проблема описания и оценки новых 
явлений в русском языке представляется крайне актуальной: 
ведь понять то, что происходит сегодня в нашем языке и с 
нашим языком, означает во многом понять, что происходит с 
нами.
Именно этой теме посвящена коллективная монография 
«новые тенденции в русском языке начала XXI века», подготовленная сотрудниками кафедры современного русского языка 
и общего языкознания нижегородского государственного университета им. н.И. лобачевского. В монографии предложена 
модель комплексного описания инновационных тенденций в 
русском языке последних лет, охватывающая основные уровни 
языковой системы и особенности их текстовой реализации.
Открывается коллективная монография главой, написанной 
т.Б. радбилем, «Национально-обусловленные модели языковой 
концептуализации мира в русском языке последних лет». автор 
задается вопросами: насколько серьезны изменения в русском 
языке сегодня и в какой мере они могут повлиять на судьбу 
нашего языка? Во зло они или во благо? В этой статье делается 
попытка концептуального осмысления новых явлений в лексике и грамматике русского языка последних лет через призму 
национально-специфичных способов языковой концептуализации мира, привычных для носителей именно русского языка, 
присущих именно русской модели мира. Проанализированный 

материал демонстрирует, что, несмотря на обилие лексических 
заимствований и проникновение инокультурных моделей речевого поведения, русский язык в целом сохраняет традиционные 
способы смотреть на мир сквозь призму слова.
Оценке того, как в целом протекает процесс апроприации 
новых заимствований в лексико-семантической системе русского языка последних лет, посвящена вторая глава, подготовленная е.в. мариновой, «освоение новых заимствований и 
сопутствующие процессы в русском языке начала XXI в.». В целом 
для состояния русского языка начала XXI в. отмечается продолжение «периода языковой нестабильности», связанного с 
активным внедрением в отечественные дискурсивные практики 
массива иноязычной лексики. Ведущим принципом адаптации 
иноязычного слова становится принцип, или закон, аналогии, 
согласно которому русский язык всё чаще принимает какое-либо 
конкретное слово уже как член какой-либо готовой парадигмы, 
микросистемы. Делается важный вывод о том, что общее 
направление адаптационных процессов «чужих слов» в русском 
языке новейшего периода проявляется в конкуренции иноязычных слов с лексическими единицами заимствующего языка, в 
стремлении органично влиться в систему и стать «своими».
Исследование новых явлений в области лексики органично 
дополняется и развивается анализом репрезентативного словообразовательного материала, представленным в третьей главе 
л.в. рацибурской, Н.а. самыличевой и а.в. Шумиловой «Новые 
тенденции в современном медийном словотворчестве». Отметим 
неслучайность выбора именно дискурса масс-медиа — этой 
своего рода лаборатории языковых инноваций, выступающей  
в наши дни в качестве относительно автономной подсистемы 
общенационального языка, которая развивается особенно ак- 
тивно и динамично, демонстрируя наиболее характерные инновационные модели в области словоупотребления, новообразований и использования средств языковой выразительности. на 
богатом и разнообразном языковом материале авторы рассматривают такие важные тенденции современного медийного 
словотворчества, как интернационализация и демократизация, 
также анализируются словообразовательная структура новообразований и ее нарушение как средство экспрессивизации 

текста, роль в этом процессе языковой игры и речевой агрессии 
и пр.
Среди разнообразных инновационных явлений в области 
грамматики в центр исследовательского внимания в данной 
монографии вполне закономерно помещаются семантические 
особенности варьирования значения и употребления некоторых 
форм «самой молодой части речи в русском языке» — имени 
числительного в новейший период развития русского языка, о 
чем идет речь в статье в четвертой главе, написанной е.в. Щени- 
ковой, «семантические аспекты варьирования количественных и 
собирательных числительных в современном русском языке». 
автор приходит к важному выводу, что под влиянием семантических и прагматических факторов при выборе форм количественных числительных или форм собирательных числительных 
в современной русской речи регулярно происходят мотивированные отступления от общепринятых нормативных предписаний, что особенно ярко видно в текстах современной художественной прозы.
анализ новых явлений в современной русской речи в данной 
монографии вполне логично завершает глава, подготовленная 
с.Н. виноградовым, «Функционально-семантические и семиотические свойства текста», в которой на примере современных 
научно-технических текстов рассматриваются динамические 
модели текстопорождения и роль текстовых выборов повторяющихся лексических единиц в создании когнитивной структуры 
современного текста. Результаты анализа подтверждают тезис 
Ю.М. лотмана о том, что текст обнаруживает черты интеллектуального устройства, что особенно ярко обнаруживается в 
современных моделях интертекстуальной и гипертекстуальной 
организации текстов — в системе гипертекстовых ссылок, в 
построении современной интернет-страницы и пр.
В целом анализ разнообразного и разноуровневого языкового 
и текстового материала, представленный в данной коллективной 
монографии, во многом опровергает одну из расхожих точек 
зрения на активные процессы в русском языке последних лет, 
которая состоит в том, что русский язык окончательно подпал 
под влияние «западных образцов», «погребен» под массивом 
многочисленных неоправданных заимствований и чуждых нам 

инокультурных норм речевого и невербального поведения. 
напротив, мы получили еще одно доказательство того, что любой 
развитый литературный язык с богатыми культурными традициями (к каковым, безусловно, следует отнести и русский язык) 
располагает значительным потенциалом аккумуляции «своего» и 
апроприации «чужого» — в сущности, все это только способствует процессам его дальнейшего обогащения и развития.
не вызывает никакого сомнения, что коллективная монография «новые тенденции в русском языке начала XXI века», предназначенная прежде всего для студентов, магистрантов, аспирантов и преподавателей современного русского языка в высшей 
школе, будет востребована филологическим научным сообществом, преподавателями других гуманитарных вузов различного 
профиля, учителями средней школы и работниками культурнопросветительских организаций, историками, культурологами, 
философами, журналистами, а также всеми, кто интересуется 
проблемами функционирования и развития современного русского языка.

Глава 1

НациоНалЬНо-оБусловлеННые модели 
языковоЙ коНцеПтуализации мира  
в русском языке ПоследНиХ лет

Т.Б. Радбиль

За последние годы под влиянием резко меняющейся социокультурной среды и в условиях постоянно возникающих новых 
коммуникативных потребностей русский язык претерпел и продолжает претерпевать серьезные изменения на всех уровнях 
языковой системы и ее речевой реализации в разных типах дискурса. насколько серьезны эти изменения и в какой мере они 
могут повлиять на судьбу нашего языка? Во зло они или во благо? 
Эту проблему еще в 1993 г. очертил В.В. Колесов: «К сожалению, 
сегодня во многом наше мыслительное пространство искривлено 
неорганическим вторжением чужеродных ментальных категорий. 
Возможно, в будущем и они войдут в общую систему наших 
понятий, пополняя и развивая менталитет и язык. Однако рачительное и критическое отношение к этому процессу требует 
компетентности и осторожности» [Колесов 1993: 124].
Одна из расхожих точек зрения на активные процессы в 
русском языке последних лет состоит в том, что русский язык 
окончательно подпал под влияние «западных образцов», «погребен» под массивом многочисленных неоправданных заимствований и чуждых нам инокультурных норм речевого и невербального поведения. Однако подобная точка зрения не учитывает, что любой развитый литературный язык с богатыми 
культурными традициями (к каковым, безусловно, следует 
отнести и русский язык) располагает значительным потенциалом аккумуляции «своего» и апроприации «чужого», что в целом 
является залогом его дальнейшего обогащения и развития.
Указанные соображения приводят нас к попытке оценить, в 
какой мере активные процессы в новейшей речевой практике 
носителей русского языка соответствуют национально-обусловленным способам языковой концептуализации мира, закре
пленным в «опыте тысячелетий психологической и культурной 
интроспекции носителей языка» [апресян В., апресян Ю. 1993: 
27], а в какой мере указанные процессы можно действительно 
трактовать как рефлексы «чужеродных» инокультурных влияний.
теоретической базой предлагаемого подхода является развиваемая в лингвистике конца XX — начала XXI в. в рамках 
антропоцентрической парадигмы гуманитарного знания теория 
языковой концептуализации мира: «...в каждом естественном 
языке отражается определенный способ восприятия мира, 
навязываемый в качестве обязательного всем носителям языка. 
В способе мыслить мир воплощается цельная коллективная 
философия, своя для каждого языка» [апресян 1986: 5].
на этом фоне складывается научный концепт «языковая 
картина мира», под которой принято понимать «совокупность 
представлений о мире, заключенных в значении разных единиц 
данного языка (полнозначных лексических единиц, “дискурсивных” слов, устойчивых сочетаний, синтаксических конструкций и др.), которые складываются в некую единую систему 
взглядов, или предписаний...» [Зализняк 2006: 206—207].
Многие исследователи писали о значимых для русского 
человека культурных смыслах, отраженных в семантике слов и 
выражений, грамматических категориях и синтаксических конструкциях обыденного языка [Вежбицкая 1996; Зализняк, 
левонтина, Шмелев 2005 и др.]. Это и идея непредсказуемости 
мира, и идея неконтролируемости или ослабленности субъектного контроля за событием, это и своеобразие ценностной 
ориентации, при которой такие очевидно «общественно полезные» вещи, как, например, рациональность, амбициозность, 
«закрытость» внутреннего пространства от других (англ. privacy), 
деловитость и практичность, могут оцениваться отрицательно, 
поскольку они иррелевантны по отношению к нравственной 
составляющей указанных свойств, etc. Представляется, что 
вполне допустимо поставить вопрос, насколько релевантны эти 
и многие другие черты русского взгляда на мир, отраженного в 
языке, по отношению к современной языковой ситуации.
Мы будем исходить из точки зрения, согласно которой в 
сфере активных процессов в русском языке последних лет 
наблюдается противостояние двух диалектически противоречи
вых тенденций. С одной стороны, для многих активных процессов, происходящих сегодня в лексике, словообразовании и 
грамматике нашего языка, характерно отражение именно русских принципов концептуализировать мир в языке. С другой 
стороны, наблюдаются и прямо противоположные тенденции, 
когда — то ли под влиянием изменившихся социокультурных и 
коммуникативных условий, то ли под влиянием инокультурных 
и «иноментальных» жизненных установок, активно проникающих в современное русское концептуальное пространство, — 
многие новые явления начинают отражать и не свойственные 
русскому взгляду на мир когнитивные, ценностные и мотивационно-прагматические ориентиры.
наши наблюдения опираются прежде всего на языковые ма- 
териалы Рунета (в их, так сказать, «неформальной части» чатов, 
блогов, форумов и пр.), а также на собственные наблюдения 
автора за живой русской речью последних лет.
активные процессы в лексике и словообразовании. Очень 
характерно именно для русского типа языковой концептуализации действительности использование отглагольной лексемы, 
которая как бы охватывает всю ситуацию в целом или весь 
комплекс психических состояний лица, что отражает отмеченную во многих источниках ориентацию русской языковой 
картины мира на динамическое осмысление мира, на «повышенную глагольность». так, окказионализм догонялово экспрессивно маркирует целый фрейм ‘аварийное столкновение двух 
машин на дороге, следовавших одна за другой’: Видел сёня 
догонялово серебристого седана В3 в камаз (миксер) номер 215 
(буквы не помню) на 3-ем транспортном кольце в районе Студен- 
ческого моста.
Употребимость этого слова подтверждается его активным 
использованием для «схватывания» и других ситуаций. Оно, 
например, используется в значении ‘поездка на разных транспортных средствах с целью догнать поезд, от которого отстал 
(на который не попал) говорящий’: Ведь кто-то мог пробить 
ж.д и ответить мне, и не было бы никакой поездки, никакого 
догонялова, никакого напряга людей в других городах... Отметим 
что иным способом говорящий не смог бы выразить этот блок 
смыслов с такой емкостью и экспрессией.

активность в языке «неформального сетевого общения» лексем типа догонялово подтверждается и контекстной омонимией, 
возникающей при употреблении этого же слова в других ситуациях и в других коммуникативных условиях: так, на форуме 
«Какое пиво вы потребляете?» встречаем актуализацию в этом 
словоупотреблении другой исходной семантики — просторечного значения догоняться ‘употреблять добавочные дозы спиртных напитков для достижения нужного говорящему состояния’: 
Народное догонялово.
О том, что можно говорить именно о новой тенденции, свидетельствует наличие в узусе модели образования подобных слов 
и от других глагольных основ: ...брали завтрак, без него не бронируют, но из еды было лишь поилово типа кофе из машины... При- 
чем и эти лексемы ведут себя подобно слову догонялово, т.е. 
обладают способностью маркировать разные ситуации и обозначать разный набор смыслов. Если в вышеприведенном примере перед нами значение ‘питье’, то в следующем уже обозначен целый фрейм ‘празднование, сопровождающееся (обычно) 
обильной выпивкой’: Завтра супер-поилово — 50 лет нашей 
конторе.
активность модели доказывают также аналогичные образования типа Дождись, завтра будет тебе и нажиралово!!! И по- 
илово!!! нетрудно заметить, что в первой лексеме контаминируются два смысловых ряда: первый связан с прямым значением 
разговорного слова нажираться ‘обильно есть’, а второй — с 
просторечным переносным значением ‘обильно выпивать спиртное’, что усиливает смысловую емкость подобных словоупотреблений.
В этом плане также примечательно и широкое распространение в самых различных контекстах просторечной лексемы 
напряг, которая также с высокой степенью семантической 
емкости и экспрессии охватывает целый нерасчлененный комплекс психических состояний лица с доминирующей идеей 
‘внутреннего собирания для совершения к.-л. действия’, специфичной для русской языковой картины мира (ср. рассуждения 
о глаголе собираться в книге [Шмелев 2002: 45—47]).
В области отражения активных процессов в глагольной сфере 
отметим следующее: для русского способа языковой концепту
Доступ онлайн
250 ₽
В корзину