Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Латинский язык

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 143400.07.01
К покупке доступен более свежий выпуск Перейти
Содержит основные сведения по грамматике, изложенные в систематическом порядке, тексты для перевода, упражнения, комментированные фрагменты из античной прозы и поэзии, латинско русский и русско-латинский словари, приложения, Учебник выдержал четыре издания. Книга адресована студентам гуманитарных специальностей: историкам, историкам архивистам, философам, музееведам, психологам, международникам, филологам русистам, филологам славистам. Может быть использована для преподавания латинского языка в гуманитарных колледжах и средних школах.
Гончарова, Н. А. Латинский язык : учебник / Н.А. Гончарова. — 5-е изд., испр. и доп. — Москва : ИНФРА-М, 2022. — 408 с. — (Высшее образование). - ISBN 978-5-16-004760-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1841416 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Н.А. ГОНЧАРОВА

ЛАТИНСКИЙ 
ЯЗЫК

2022

Москва
«ИНФРАМ»

Утверждено 
Министерством образования Республики Беларусь 
в качестве учебника для студентов 
высших учебных заведений 
по гуманитарным специальностям

Пятое издание, исправленное и дополненное

УДК 811.124(075.8)
ББК 81.2Лат я73
 
Г65

Гончарова, Н.А.
Латинский язык : учебник / Н.А. Гончарова. — 5е изд., испр. 
и доп. — Москва : ИНФРАМ, 2022. — 408 с. — (Высшее образование).

ISBN 978516004760-7 (ИНФРАМ)

Содержит основные сведения по грамматике, изложенные в систематическом порядке, тексты для перевода, упражнения, комментированные фрагменты из античной прозы и поэзии, латинскорусский 
и руссколатинский словари, приложения.
Учебник выдержал четыре издания.
Книга адресована студентам гуманитарных специальностей: историкам, историкамархивистам, философам, музееведам, психологам, международникам, филологамрусистам, филологамславистам. 
Может быть использована для преподавания латинского языка в гуманитарных колледжах и средних школах.

УДК 811.124(075.8)
ББК 81.2Лат я73

Г65

 
© Гончарова Н.А., 1986, 1998, 
1999, 2003
 
© Гончарова Н.А., 2011, с исправлениями и дополнениями
 
© ООО «Новое знание», 2011
ISBN 978516004760-7 (ИНФРАМ)

Рецензенты:
доцент кафедры иностранных языков Международного гуманитарного 
института А.Г. Авксентьева;
доцент кафедры классической филологии филологического факультета 
МГУ им. М.В. Ломоносова, кандидат филологических наук В.П. Завьялова;
заведующая кафедрой латинского языка и основ терминологии МТМСУ, 
доктор филологических наук, профессор В.Ф. Новодранова

Предисловие

В со от вет ст вии с тре бо ва ни я ми дей ст ву ю щей про грам мы на сто я щий 
учеб ник на прав лен на то, что бы 1) под го то вить сту ден тов к чте нию (со 
сло ва рем) ори ги наль ных тек с тов на ла тин ском язы ке, 2) спо соб ст во вать 
по ни ма нию и ус во е нию на уч ной тер ми но ло гии по спе ци аль но с ти, рас шире нию и уг луб ле нию об ще го линг ви с ти че с ко го и культурологического 
кру го зо ра.
Струк ту ра учеб ни ка тра ди ци он на. Он со сто ит из те о ре ти че с кой 
и прак ти че с кой ча с тей, хре с то ма тий ных тек с тов, сбор ни ка ла тин ских 
афо риз мов, крат ко го сло ва ря за им ст во ва ний из ла тин ско го язы ка, ла тинско-рус ско го и рус ско-ла тин ско го сло ва рей. До пол ни тель ную ин фор мацию о рим ском сти хосложении, ка лен да ре, ме рах ве са, дли ны и пло ща ди, 
о рим ских лич ных име нах и име нах ла тин ско го про ис хож де ния мож но 
по лу чить из при ло же ний.
Те о ре ти че с кая часть (“Грамматика”) со дер жит си с те ма ти че с кое из ложе ние ла тин ской фо не ти ки, мор фо ло гии, син так си са. Из ло же ние грам мати че с ких пра вил ли ше но по дроб но с тей на уч но-ис то ри че с ко го ха рак те ра 
на том ос но ва нии, что в си с те ме гу ма ни тар но го об ра зо ва ния ла тин ский 
язык яв ля ет ся об ще об ра зо ва тель ной вспо мо га тель ной дис цип ли ной.
Вторая часть учеб ни ка (“Практические занятия”) вклю ча ет в се бя 
тек с ты для пе ре во да с ла тин ско го язы ка на рус ский, по уроч ный лек сиче с кий ми ни мум, уп раж не ния лек си ко-грам ма ти че с ко го ха рак те ра. Учебные тек с ты по до б ра ны и рас пре де ле ны в со от вет ст вии с те ма ти че с ким 
прин ци пом. Вы де ле ны 33 те мы-за ня тия. Ма те ри ал, пред наз на чен ный 
для чте ния и пе ре во да с ла тин ско го язы ка на рус ский, пред став лен отдель ны ми фра за ми и фа буль ны ми ста ть я ми.
Тек с ты рас пре де ле ны по ру б ри кам (A, B, C). В раз дел А вклю че ны 
пред ло же ния, пред наз на чен ные для раз ви тия уме ний и на вы ков ра бо ты 
со сло ва рем, грам ма ти че с ко го ана ли за, пе ре во да. Пред ло же ния раз лича ют ся по сте пе ни труд но с ти, что поз во ля ет ис поль зо вать их на за ня ти ях 
с уче том ин ди ви ду аль но с ти уча щих ся. В раз дел B вы де ле ны кры ла тые 
ла тин ские сло ва и вы ра же ния на за дан ную грам ма ти че с кую те му. Они 
рас счи та ны не толь ко на ис поль зо ва ние в пря мом на зна че нии, но и для 
по вто ре ния и за креп ле ния грам ма ти че с ких яв ле ний и пра вил, а также 
лек си че с ко го ми ни му ма. Раз дел С со дер жит спе ци фи че с кие сло ва, ус тойчи вые сло во со че та ния, фра зы, ха рак те ри зу ю щие те или дру гие сто ро
ны со ци аль ной, по ли ти чеc кой, куль тур ной жиз ни древ них рим лян или 
сред не ве ко вой За пад ной Ев ро пы. Они снаб же ны пе ре во дом и ком мента ри ем и пред став ля ют ся по лез ны ми с точ ки зре ния зна ком ст ва с ис тори че с ки ми, глав ным об ра зом ан тич ны ми, ре а ли я ми.
В каж дое за ня тие вклю че но оп ре де лен ное ко ли че ст во слов, вхо дя щих 
в обя за тель ный лек си че с кий ми ни мум. Сло ва лек си че с ко го ми ни му ма сопро вож да ют ся па рал ле ля ми из рус ско го язы ка, например: annus, i m год: 
ан налы; nomen, ĭnis n имя: но мен к ла ту ра, но мина ция; plagium, i n похи ще ние: пла ги ат и т.п.
В поурочном лексическом минимуме глаголы даются в четырех основных формах без общепринятого указания спряжения (1, 2, 3, 4) для развития умений по определению спряжения.
Цен ность при во ди мых за им ст во ва ний за клю ча ет ся еще и в том, что 
они по буж да ют сту ден тов к са мо сто я тель но му по ис ку па рал ле лей, благо при ят ст ву ют рас ши ре нию их кру го зо ра. Сту ден ты не все гда со от носят зна ния, по лу ча е мые по раз ным пред ме там. Они учат ла тин ские сло ва 
без свя зи их со зна че ни ем то го или дру го го тер ми на. По это му вве де ние 
в обя за тель ный лек си че с кий ми ни мум слов, ге не ти че с ки свя зан ных с русской лек си кой, не со мнен но це ле со об раз но. Ана лиз струк ту ры ла тин ско го 
сло ва в ра бо те на прав лен на ос мыс лен ное вос при я тие рус ских па рал ле лей 
и осо знан ное со от но ше ние их с ла тин ским сло вом, спо соб ст ву ет обу че нию 
сту ден тов ин тел лек ту аль ным уме ни ям, по вы ша ет уро вень мо ти ва ции.
В учеб ных тек с тах пре ду с мо т ре на мак си маль ная по вто ря е мость лекси че с ких еди ниц и на и бо лее важ ных грам ма ти че с ких яв ле ний. Цикл 
раз ра бо тан ных по каж дой те ме уп раж не ний лек си че с ки и грам ма ти чес ки вза и мо свя зан с тек с том за да ния.
В каж дом цик ле пред став ле ны уп раж не ния на “уз на ва ние” па рал лелей в рус ском язы ке. Не об хо ди мую ин фор ма цию о зна че нии тер ми нов 
мож но по лу чить в крат ком сло ва ре за им ст во ва ний из ла тин ско го язы ка, 
вклю чив шем сло ва, пря мо свя зан ные с ан тич ны ми ре а ли я ми и во шед шие 
в со вре мен ный рус ский язык. В сло ва ре ука зан ис точ ник, а так же зна чение за им ст во ва ния.
В хре с то ма тию про за и че с ких и по эти че с ких про из ве де ний вклю че ны 
толь ко ори ги наль ные тек с ты. Да ны об раз цы про зы Не по та, Ци це ро на, 
Це за ря, Сал лю с тия, Ли вия, Та ци та. По эзия пред став ле на име на ми Лук ре ция, Ка тул ла, Вер ги лия, Го ра ция, Ови дия. Под бор сти хов обус лов лен 
тем, что бы дать пред став ле ние об ос нов ных ла тин ских раз ме рах и строфах. В боль шин ст ве слу ча ев к ори ги наль ным тек с там дан крат кий коммен та рий.
В ла тин ско-рус ский и рус ско-ла тин ский сло ва ри вклю че ны все слова из тек с тов, уп раж не ний, хре с то ма тии.

Впервые учебник увидел свет в 1986 году. В последующие его издания 
автор вносила необходимые коррективы и дополнения. Так, 3-е издание 
учебника (М., 1999) рас ши ре но за счет вклю че ния в не го раз де ла “Ла тин ские 
афо риз мы”. Спи сок ла тин ских кры ла тых вы ра же ний дан с пе ре во дом на 
рус ский язык, и в боль шин ст ве слу ча ев ла тин ские вы ра же ния со провож да ют ся рус ски ми фра зе о ло ги че с ки ми па рал ле ля ми.
В следующем издании (2003) в разделе “Синтаксис” заново переработан ряд тем: герундий, герундив, причастия, инфинитивные обороты, 
придаточные предложения с союзами ut (ne), cum, и некоторые другие, 
добавлены темы “Сравнительные предложения”, “Знаки препинания”, 
“Вопросительные частицы”. В прак ти че с кой ча с ти учеб ни ка ак ту а ли зиро вана тема “Син так сическая функция па де жей”: на зва ния па де жей включе ны в за го лов ки занятий, в учеб ные тексты до бав ле ны при ме ры на употреб ле ние то го или дру го го па де жа. Рас ши рен список имен соб ст вен ных 
латинского происхождения. Уве ли чен объ ем сло ва ря за им ст во ва ний за 
счет линг ви с ти че с ких и ли те ра ту ро вед че с ких тер ми нов. До бав лен рус скоязыч ный сло варь фра зе о ло гиз мов ан тич но го про ис хож де ния, материал 
которого можно будет использовать для самостоятельной работы студентов.
В настоящее издание добавлены краткие сведения из истории латинского языка. Переработан раздел “Фонетика и графика”, тема “Nominatīvus 
cum infinitīvo”. Внесены исправления и уточнения в другие разделы теоретической части учебника.
Учебник адресован студентам гуманитарных специальностей: историкам, историкам-архивистам, музееведам, философам, психологам, международникам, филологам-русистам, филологам-славистам, учащимся гуманитарных колледжей, гимназий и всем, кто интересуется латинским 
языком.
Автор искренне признательна старшему преподавателю Минского 
государственного лингвистического университета Н.Л. Раевской за полезные советы и предложения по подготовке данного издания, а также 
профессору Московского лингвистического университета им. Мориса 
Тореза Н.Л. Кацман за ценные замечания и рекомендации, сделанные ею 
в процессе тщательного и добросовестного изучения (прочтения) рецензируемого учебника.

Краткие сведения из истории латинского языка

История латинского языка уникальна. Она оказалась намного продолжительнее политической истории Рима. После падения Западной 
Римской империи латинский язык еще долгое время продолжал жить 
в Западной Европе в качестве языка науки, дип ломатии, права, образования, религии. И сегодня латынь остает ся неисчерпаемым источником 
пополнения и обогащения совре менных языков. Слова и словообразовательные элементы латин ского и греческого языков широко используются при образова нии новой терминологии в самых разных областях 
науки. Латинская фразеология является неотъемлемым достоянием интеллектуального социума всех народов.
На латинском языке (lingua Latīna) говорило одно из племен, населявших Апеннинский полуостров. В нижнем течении реки Тибр находилась область Лаций (Latium), жители которой — латины (Latīni) — 
говорили на латинском языке. Согласно римской историографии, в Лации 
в 753 г. до н.э. первым царем Ромулом (Romŭlus) был основан город Рим 
(Roma), жители которого стали называться римлянами (Romāni). С 616 
по 509 г. до н.э. римляне находились в зависимости от этрусков — народа древней и высоко развитой культуры. Легендарные цари Древнего 
Рима были эт русского рода. Этруски оказали большое влияние на культурное развитие Рима. Это влияние коснулось не только политической 
и социальной сферы жизни римлян, но и латинского языка. В ла тинском 
языке много слов этрусского происхождения. Надо ска зать, что сам этрусский язык сильно отличался от италийских языков, в состав которых 
кроме латинского входили осский и умбрский языки. Этрусский язык 
до сих пор остается загадкой для исследователей.
Освободившись от этрусского ига, римляне установили республиканский строй и активно занялись расширением своих вла дений. Постепенно они подчинили своему влиянию всю Италию. А к началу новой 
эры Рим в основном завершил формирование Римской державы Средиземноморья. На протяжении столетий латинский язык существовал в двух 
формах: как литературный язык и как разговорный (sermo vulgāris). В развитии литературного латинского языка различают четыре периода:
1. Период архаической латыни (от первых письменных памятников до начала I в. до н.э.). Наиболее яркие предста вители этого периода — Ливий Андроник (III в. до н.э.), перевел «Одиссею» Гомера на ла
тинский язык; Квинт Энний (239–169 до н.э.), эпический поэт и драматург; 
Тит Макций Плавт (ок. 254 — ок. 184 до н.э.), известный комедиограф, 
чьи произведения сохранились и живут по сей день; Теренций Афр 
(190–159 до н.э.), драматург. Богатый материал для изучения особенностей архаической латыни дают надгробные надписи и официальные документы.
2. Период классической латыни (с конца I в. до н.э. — до начала I в. н.э.). Этот период ознаменовался творческой деятельностью 
блестящих прозаиков и поэтов: Марк Туллий Цицерон (106–43 до н.э.), 
Гай Юлий Цезарь (100–44 до н.э.), Публий Вергилий Марон (70–19 до н.э.), 
Квинт Гораций Флакк (65–8 до н.э.), Тит Лукреций Кар (ок. 98–55 до 
н.э.), Гай Саллюстий Крисп (86–35 до н.э.), Тит Ливий (59–17 до н.э.), 
Гай Валерий Катулл (ок. 87 — ок. 54 до н.э.), Публий Овидий Назон 
(43–18 до н.э.), Альбий Тибулл (ок. 50–19 до н.э.), Секст Проперций 
(ок. 49 — ок. 15 до н.э.).
Это так называемый золотой век римской литературы. Плеяда выдающихся писателей сделала из латинского языка эталон литературной 
нормы, классическую латынь, достойную занять место рядом с языком 
и литературой Греции.
3. Период послеклассической латыни (I–II вв. н.э. — период ранней Империи). В это время творили Луций Анней Сенека (ок. 4 
до н.э. — 65 н.э.), Марк Валерий Марциал (ок. 42 — ок. 102), Децим 
Юнний Ювенал (ок. 60 — после 127), Петроний (? — ок. 65 г. н.э.), Гай 
Корнелий Тацит (ок. 55 — ок. 120), Луций Апулей (ок. 124 — ?). Грамматическая система классической латыни не претерпела какого-либо изменения. Основное отличие ее касается стилистических средств выражения в язы ке.
4. Период поздней латыни (III–VI вв.) совпадает с эпохой поздней Империи, временем возникновения варварских государств. Происходит разрушение норм классической латыни, наблюдаются различные 
морфологические и синтаксические изменения. Этот период представлен многочисленными произведениями художественной литературы как 
языческой, так и христианской. В числе авторов этого периода можно 
назвать Аммиана Марцеллина (ок. 330–400), а также крупнейших христианских писателей — Иеронима (ок. 340–420) и Августина (354–430).
Официальной датой падения Западной Римской империи счи тается 
476 г. По иронии судьбы последний римский император то же носил имя 
Ромул (Августул). С падением Западной Римской империи латинский 
язык на территории Италии и Европы продол жал существовать и в литературной, и в разговорной форме. В Европе за многовековой период 

исто рии средних веков сложилась богатая и разнообразная литерату ра 
на латинском языке. Это хроники («История франков» Гри гория Турского, «Жизнь Карла Великого» Эйнгарда, «История Дании» Саксона 
Грамматика), романы, сборники новелл, поэ мы, сборники песен («Carmĭna 
Burāna»), драмы, огромная фило софская и богословская литература, гражданское право Юсти ниана и др.
Особую популярность латинский язык приобрел в эпоху Возрождения (XIV–XVI вв.). 
В XVI–XVII вв. в белорусских школах наряду с древнегрече ским особенно глубоко изучался латинский язык. Высокие требо вания к хорошему знанию латинского языка были обусловлены следующими причинами: 
латинский язык являлся официаль ным языком законодательства поль сколи тов ского государства, в состав которого входила Белоруссия, языком 
западноевропейской науки, образования и языком католической церкви. Просветители-гуманисты того времени — это Николай Гусcовский 
(1480–1533?), Ян Вислицкий (ок. 1489–1520), Михаил Карицкий 
(1714–1781), Ян Намысловский (1566–1633), Казимир Лыщинский 
(1634–1689) и др.
В XVII–XVIII вв. сфера применения латинского языка ограничивается наукой, дипломатией, религией. Знание латыни остава лось неотъемлемым атрибутом образованного человека. Препода вание в университетах и многих школах осуществлялось только на латинском языке. В это 
время на латинском языке писали свои сочинения Рене Декарт (1596– 
1650), Бенедикт Спиноза (1632–1677), Исаак Ньютон (1643–1727), 
Карл Линней (1707–1778), Пьер Гассенди (1592–1655), Фрэнсис Бэкон 
(1561–1626), Карл Лейбниц (1646–1716), Леонард Эйлер (1707–1783), 
Ян Амос Коменский (1592–1670) и др.
В XIX в. латинский язык окончательно уступает место нацио нальным 
языкам. Общественно-политическое и культурное зна чение латинского 
языка исчезает, но язык продолжает функционировать в другой ипостаси. 
Он играет большую роль в развитии наук: греко-латинский лексический 
фонд становится базовым в тер минообразовании и формировании интернациональной обще ственно-политической и научной лексики. Современное гумани тарное образование рассматривает латинский язык как 
средство познания мировой культуры, которой он служит уже более 
двух тысячелетий.

abl. — ablatīvus — творительный 
падеж
acc. — accusatīvus — винительный 
падеж
adj. — adjectīvum — имя прилагательное
adv. — adverbium — наречие
c. — cum — с, вместе с
compar. — comparatīvus — сравнительная степень
conj. — conjunctio — союз
conjunct. — conjunctīvus — сослагательное наклонение
dat. — datīvus — дательный падеж
defect. — defectīvum — недостаточный глагол
demin. — deminutīvum — уменьшительное имя
f — feminīnum — женский род
fut. — futūrum — будущее время
gen. — genetīvus — родительный 
падеж
imperat. — imperatīvus — повелительное наклонение
impers. — impersonāle — безличный 
глагол
indecl. — indeclinabĭle — несклоняемое слово
ind. — indicatīvus — изъявительное 
наклонение
inf. — infinitīvus — инфинитив

Условные сокращения

intens. — intensīvum — усилительное
interj. — interjectio — междометие
m — masculīnum — мужской род
n — neutrum — средний род
nom. — nominatīvus — именительный падеж
part. — participium — причастие
pass. — passīvum — страдательный 
залог
perf. — perfectum — перфект
pl. — plurālis — множественное 
число
pl. t. — plurālia tantum — только 
множественное число (слово употребляется только во множественном числе)
posit. — positīvus — положительная 
степень
praep. — praepositio — предлог
praes. — praesens — настоящее время
pron. — pronōmen — местоимение
sc. — scilĭcet — подразумевается
s(ing). — singulāris — единственное 
число
subst. — substantīvum — имя существительное
superl. — superlatīvis — превосходная 
степень
voc. — vocatīvus — звательный падеж

К покупке доступен более свежий выпуск Перейти