Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Анатомия Меланхолии

Покупка
Артикул: 071109.03.99
Доступ онлайн
480 ₽
В корзину
Знаменитая, но до сих пор неизвестная отечественному читателю, книга английского мыслителя XVII века впервые издается в русском переводе. Что такое меланхолия? Как соотносится она с умственными расстройствами — слабоумием и сумасшествием, бешенством и ликантропей? Как порождают меланхолию колдовство и магия, звезды и приметы, пища и сон, удовольствие и печаль, страсти и волнения, бедность и богатство, себялюбие и тщеславие, любовь к знаниям и чрезмерные занятия наукой? Сущность и причины меланхолии автор рассматривает, говоря современным языком, как философ и социолог, психолог и психиатр, с привлечением огромного количества литературных источников — от Античности до Нового времени. Книга будет интересна не только специалистам в области гуманитарных наук, но и широкому кругу читателей.
Бертон, Р. Анатомия Меланхолии : монография / Р. Бертон ; пер. с англ., вступ. статья и коммент. А. Г. Ингера. - Москва : Прогресс-Традиция, 2005. - 832 с. - ISBN 5-89826-214-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1872371 (дата обращения: 02.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Роберт Бертон

А Н А Т О М И Я  
М Е Л А Н Х О Л И И

Перевод, статьи и комментарии 
А.Г. ИНГЕРА

ПрогрессТрадиция
Москва

РОБЕРТ БЕРТОН

АНАТОМИЯ
МЕЛАНХОЛИИ

УДК  1/14
ББК  87.6
Б 52

Издание осуществлено при финансовой поддержке
Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ)
проект № 030300295

Ответственный редактор
доктор философских наук В.М. Быченков

Бертон Р.
Б 52
Анатомия Меланхолии / Пер. с англ., вступ. статья и коммент.
А.Г. Ингера. М.: ПрогрессТрадиция, 2005. — 832 с.

ISBN 5898262148 

Знаменитая, но до сих пор неизвестная отечественному читателю, книга английского мыслителя XVII века впервые издается в русском переводе. Что такое меланхолия? Как соотносится она с умственными расстройствами — слабоумием и сумасшествием,  бешенством и ликантропей? Как порождают меланхолию колдовство и магия, звезды и приметы, пища и сон, удовольствие и печаль, страсти и волнения, бедность и богатство, себялюбие и тщеславие, любовь к знаниям и чрезмерные занятия
наукой? Сущность и причины меланхолии автор рассматривает, говоря современным языком, как философ и социолог, психолог и психиатр, с привлечением огромного количества литературных источников — от Античности до Нового времени. 
Книга будет интересна не только специалистам в области гуманитарных наук,
но и широкому кругу читателей. 
ББК 1/14 

© А.Г. Ингер, перевод, 2005
© А.Б. Орешина, оформление, 2005
ISBN  5898262148
© ПрогрессТрадиция, 2005

C О Д Е Р Ж А Н И Е

В.А. Викторович. Парадоксы А.Г. (несколько слов 
о переводчике и комментаторе этой книги) ...11
А.Г. Ингер. Summa Меланхолии  ...15
А.Г. Ингер. Предуведомление переводчика ...38
В.М. Быченков. От редактора ...47

Содержание фронтисписа ...59
Посвящение лорду Беркли ...61
Democritus Junior ad librum suum ...62
Демокрит Младший к своей книге ...64
Democritus Junior to his book ...66
Автор о сущности Меланхолии Dialogikw$ ...69
Демокрит Младший – читателю ...73 
Lectori male feriato [К читателю, бездарно использующему свой досуг] ...236

Синопсис Первой части ...239

Р А З Д Е Л  П Е Р В Ы Й

Г Л А В А  П Е Р В А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Совершенство Человека, его Грехопадение, Горести, Недуги; 
их причины  ...249

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Что такое болезнь, сколько их, в чем их различия  ...258

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Различение умственных расстройств  ...261

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Слабоумие, Сумасшествие, Бешенство, Гидрофобия, 
Ликантропия, Пляска cвятого Вита, Исступление  ...262

П О Д Р А З Д Е Л  V
Меланхолический нрав, как это ошибочно называют. 
Двойственность такого определения  ...268

Г Л А В А  В Т О Р А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Отступление касательно анатомии  ...273

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Деление тела, Юморы, Жизненные силы  ...274

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Похожие части тела  ...276

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Непохожие части тела  ...277

П О Д Р А З Д Е Л  V
О душе и ее свойствах  ...282

П О Д Р А З Д Е Л  V I
О душе ощущающей  ...285

П О Д Р А З Д Е Л  V I I
О внутренних чувствах  ...288

П О Д Р А З Д Е Л  V I I I
О двигательной способности  ...290

П О Д Р А З Д Е Л  I X
О душе мыслящей  ...292

П О Д Р А З Д Е Л  X
О понимании  ...296

П О Д Р А З Д Е Л  X I
О воле  ...298

Г Л А В А  Т Р Е Т Ь Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Определение Меланхолии, ее название, различия  ...301

П О Д Р А З Д Е Л  I I
О пораженном органе. О самом недуге. 
О других подверженных ему органах  ...303

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
О меланхолическом веществе  ...307

П О Д Р А З Д Е Л  I V
О разновидностях или видах Меланхолии  ...310

Р А З Д Е Л  В Т О Р О Й

Г Л А В А  П Е Р В А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Причины Меланхолии. Господь как причина  ...317

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Отступление касательно природы духов; 
порочные ангелы, или бесы, и как они становятся 
причиной Меланхолии  ...320

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
О колдунах и магах, и как они вызывают Меланхолию  ...350

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Звезды как причина Меланхолии. Приметы, добываемые 
с помощью Физиогномики, Метопоскопии и Хиромантии  ...356

П О Д Р А З Д Е Л  V  
Старость, как одна из причин  ...362

П О Д Р А З Д Е Л  V I
Родители, передающие этот недуг по наследству  ...364

Г Л А В А  В Т О Р А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Скверное питание как причина Меланхолии. 
Содержание пищи и ее качество  ...372

П О Д Р А З Д Е Л  I I  
Количество съедаемой пищи как причина Меланхолии  ...385

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Привычка в еде, Удовольствие, Аппетит, Потребность, 
и в какой мере они причиной Меланхолии 
или препятствуют ей  ...392

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Задержание и опорожнение как причина Меланхолии, 
и как это происходит ...397

П О Д Р А З Д Е Л  V
Скверный воздух как причина Меланхолии ...403

П О Д Р А З Д Е Л  V I
Чрезмерные упражнения как причина Меланхолии, 
и каким образом это происходит. 
Одиночество, Праздность  ...409

П О Д Р А З Д Е Л  V I I
Сон и пробуждение как причина Меланхолии  ...419

Г Л А В А  Т Р Е Т Ь Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Страсти и треволнения ума как причина Меланхолии  ...421

П О Д Р А З Д Е Л  I I
О силе воображения  ...425

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Классификация треволнений  ...432

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Печаль как причина Меланхолии  ...434

П О Д Р А З Д Е Л  V
Страх как причина Меланхолии  ...436

П О Д Р А З Д Е Л  V I
Стыд и Бесчестье как причины меланхолии  ...439

П О Д Р А З Д Е Л  V I I
Зависть, Злоба, Ненависть как причины Меланхолии   ...442

П О Д Р А З Д Е Л  V I I I
Соперничество, Ненависть, Раздор, Жажда Мести 
как причины Меланхолии  ...445

П О Д Р А З Д Е Л  I X
Гнев как причина Меланхолии  ...449

П О Д Р А З Д Е Л  X
Неудовлетворенность, Заботы, Несчастья и пр. 
как причины Меланхолии  ...452

П О Д Р А З Д Е Л  X I
Неудержимая жажда чегото, Желания и Честолюбие 
как причины Меланхолии  ...464

П О Д Р А З Д Е Л  X I I
Filarguria, Алчность как причина Меланхолии  ...469

П О Д Р А З Д Е Л  X I I I
Любовь к азартным играм и неумеренным удовольствиям 
как причина Меланхолии  ...476

П О Д Р А З Д Е Л  X I V
Филавтия или Себялюбие, Тщеславие, Похвалы, 
Почести, Чрезмерное Одобрение, Гордость, Чрезмерная Радость 
и пр. как причины Меланхолии  ...483

П О Д Р А З Д Е Л  X V
Любовь к знаниям, или О чрезмерных занятиях наукой. 
С отступлением касательно бедствий ученых, 
а также причин, по которым Музы меланхоличны  ...495

Г Л А В А  Ч Е Т В Е Р Т А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Необязательные, отдаленные, посторонние, побочные 
и случайные причины, исходящие первоначально от Кормилицы  ...535

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Воспитание как причина Меланхолии  ...538

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Страхи и испуг как причина Меланхолии  ...542

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Как глумление, клевета и грубые насмешки 
становятся причиной Меланхолии  ...547

П О Д Р А З Д Е Л  V
Как утрата Свободы, Зависимость, тюремное Заточение 
становятся причиной Меланхолии  ...553

П О Д Р А З Д Е Л  V I
Бедность и Нужда как причины Меланхолии  ...557

П О Д Р А З Д Е Л  V I I
Уйма других случайностей, порождающих Меланхолию, — 
Смерть Друзей, Утраты и пр.  ...574

Г Л А В А  П Я Т А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Задержка опорожнения, а также внутренние причины, предваряющие
другие, последующие, и как тело воздействует на душу  ...596

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Недомогание отдельных органов как причина Меланхолии  ...599

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Причины головной Меланхолии  ...602

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Cлучаи ипохондрии, или Меланхолии, 
вызывемой ветрами в желудке   ...603

П О Д Р А З Д Е Л  V
Причины Меланхолии, заключенные во всем организме  ...606

Р А З Д Е Л  Т Р Е Т И Й

Г Л А В А  П Е Р В А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Телесные симптомы, или признаки, Меланхолии  ...609

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Душевные симптомы, или признаки, Меланхолии  ...613

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Частные симптомы, вызываемые влиянием звезд, 
органов тела и телесных жидкостей  ...630

П О Д Р А З Д Е Л  I V  
Симптомы Меланхолии, связанные с Образованием, Привычкой,
Продолжительностью времени, нашим Положением, в сочетании 
с другими недугами, Приступами, Склонностями и пр.  ...639

Г Л А В А  В Т О Р А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Симптомы головной Меланхолии  ...647

П О Д Р А З Д Е Л  I I
Симптомы Пучащей Гипохондрической Меланхолии  ...649

П О Д Р А З Д Е Л  I I I
Симптомы Меланхолии, обильно проявляющиеся во всем теле  ...653

П О Д Р А З Д Е Л  I V
Признаки Меланхолии у Девственниц, Монахинь и Вдов  ...654

Г Л А В А  Т Р Е Т Ь Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Непосредственные причины этих описанных выше симптомов  ...661

Р А З Д Е Л  Ч Е Т В Е Р Т Ы Й

Г Л А В А  П Е Р В А Я

П О Д Р А З Д Е Л  I
Cимптомы, предвещающие Меланхолию  ...677

Примечания ...693

Перевод и комментирование «Анатомии Меланхолии» Бертона – последний труд Айзика Геннадьевича Ингера (1925–2003). За исключением
М.П. Алексеева и И. Лихачева, некогда подавших соответствующую заявку в
«Литпамятники», никто из русских англистов, насколько мне известно, не
дерзал на это титаническое усилие. Решился в конечном счете старый человек, жестоко снедаемый неизлечимой болезнью, – и успел пройти третью
часть отмеренного пути.
В самой этой решимости сказалось парадоксальное начало личности А.Г.:
отнюдь не мечтательный, скорее скептический ум, он не мог не зреть тщетность надежды на полное исполнение замысла и все же отдал остаток жизни (семь лет, считая от выхода его перевода «Амелии» Филдинга) на то, чтобы эта странная книга, энциклопедия меланхолии, хотя бы начала свой путь
к русскому читателю. 
Будучи чужим в стране «почтовых лошадей культуры», но зато  долгое
время общаясь с А.Г., я, кажется, понял одну вещь, некий парадокс о переводчике: сия профессия, стремящаяся к нулевой отметке индивидуального
самовыражения, может приносить высшую творческую радость именно самобытным личностям.
А.Г., следует сказать, был наделен счастливыми талантами, он не просто
знал, соединяя энергию любознательности с трудолюбием и цепкой памятью,
но умел жить интересами театра, музыки, кинематографа, мировой литературы… И все же, как я думаю, главный его талант, направлявший все остальные,
был талант просветителя. Еще неясное предчувствие призвания пришло к нему в прифронтовом госпитале, когда читал таким же, как и он, раненым «Василия Теркина». Он хотел было стать артистом, но стал педагогом.
Четверть века мы работали  на одной кафедре: идя параллельными курсами русской и зарубежной литературы, учили студентов Коломенского пединститута. А.Г. занимался этим ремеслом в общей сложности больше полувека, с 1951 года в Чите, с 1964го в Коломне. Большой опыт внушал ему печальные, меланхолические мысли, он сильно сомневался в обучаемости новых абдеритян. Но вот что удивительно: А.Г. неизменно, до самого последнего своего дня вел занятия с таким одушевлением, что поневоле забывались
его всегдашние сетования на невежество студентов, на собственную усталость и нездоровье, на глупость начальства. Казалось, что от всего этого он

ПАРАДОКСЫ А.Г.
(несколько слов о переводчике 
и комментаторе этой книги)

свободен и в нем осталась лишь спокойная тягловая сила просвещения. На
его лекциях никому бы и в голову не пришло, что сам лектор педагогический
труд полагает сизифовым. Это, конечно, был театр. Сценическое искусство
он (театровед по образованию) изучал всю жизнь и, кажется, путал аудиторию с подмостками. В то же время это был мастерский рассказ, нарочито
прозаический и простой, но расцвеченный блестками иронии, иногда добродушной, чаще печальной, а подчас язвительной. 
По прошествии многих лет вокруг Коломны образовалась расширяющаяся сфера влюбленных в А.Г. учеников, ставших, в свою очередь, учителями
(или всем тем непредсказуемым, чем могут стать выпускники филфака). Он
отвечал деятельным, подкупающеучастливым интересом к их судьбам. Такое соединение сарказма с благоволением в чемто напоминало известного
пушкинского героя:

Хоть он людей конечно знал
И вообще их презирал, – 
Но (правил нет без исключений)
Иных он очень отличал…

Этими «иными» были далеко не всегда наши местные интеллектуалы,
«элита» (увы, учеников в научном плане у него так и не оказалось, во многом
изза его приправленного желчью профессионального максимализма). Ими
могли быть вполне заурядные в учебном отношении студенты, как я думаю,
привлекавшие его своими человеческими достоинствами, порядочностью и
нравственной прочностью. 
Сходного рода humana studia составляет стержень научных работ А.Г. Начинал он с изучения английской журналистики и театра Просвещения (тема кандидатской), когда выделилось первое лицо и ему было отдано десятилетие научного служения – Оливер Голдсмит. Итогом стало подготовленное
А.Г. издание «Гражданина мира» в серии «Литературных памятников»
(1974). Следующий этап ознаменовался переходом от благодушного автора
«Векфилдского священника» к злоязычному создателю Гулливера. Знаком
судьбы или Провидения (особый предмет размышлений указанных авторов
и их исследователя) всегда представлялся мне тот факт, что русский толкователь Свифта родился с ним в один день.
Второй «литературный памятник» А.Г. – издание свифтовского «Дневника для Стеллы» (1981). Третий – упоминавшаяся уже «Амелия» Генри Филдинга (1996). Ученый, таким образом, шел в глубь истории английской литературы, от середины XVIII века к его началу (изредка забегая вперед – к
В. Скотту, Ч. Диккенсу, Т. Гарди). Последняя его книга – продление этого
вектора вплоть до позднего Возрождения, до краеугольной эпохи Шекспира. 
Впрочем, не в хронологии дело. Исследовательский интерес А.Г. вызывали
литературные произведения не обязательно первого ряда, но в их качестве
поступка, находящегося в ряду других – житейских, общественных, литерар

турных – поступков его «героев». Отмечу проявлявшуюся при этом крайнюю взыскательность истолкователя: и Голдсмит, и Филдинг, и в особенности Свифт представали с его подачи в неприкрытой личностной сложности,
несводимой к общепринятым в науке шаблонам и мифам. Подобная демифологизация в те времена неизбежно обуздывалась редакторскими ножницами. Когда это стало возможно, А.Г. вернулся и упрямо восстановил «неудобные» места (в своем сборнике «Из истории английской литературы
XVII–XVIII веков», Коломна, 1996).
Четвертым памятником можно без преувеличения назвать любовно сложенный А.Г. – как составителем, редактором и одним из авторов – сборник
«Мария Гринберг. Статьи. Воспоминания. Материалы» (М., 1987). В судьбе
своего старшего друга, великого музыканта, ему суждено было сыграть роль
Босуэлла, весьма ценимого историками английской культуры за то, что он,
будучи «ушиблен» Сэмюэлем Джонсоном, терпеливо собрал документальную мозаику «жизни» и образа мыслей наставника. Не все можно было сказать сразу, но как только стало можно, А.Г. публикует вдогон  (журнал «Знамя», 1999, № 5) «очистительное» дополнение, где приоткрылась трагическая
подоплека и цена несуетного, величавого «служенья муз». Слова пианистки,
которые зафиксировал А.Г. в своем мемуарном очерке, как очевидно, были и
его собственным кредо: «Лучшее средство быть благородным на сцене – это
быть благородным в жизни».
Я вспоминаю посиделки в его холостяцкой квартире с неизменным прослушиванием – с попутными комментариями хозяина – записей М.И.Гринберг (из собрания дисков, выпущенного благодаря его же усилиям). Однажды и я, преодолев робость дилетанта, позволил себе нехитрое, в общем, наблюдение: «Мне кажется, секрет “безыскусного” исполнения Гринберг в том,
что она как бы растворяет себя без остатка в исполняемой музыке, т.е., как
говорят, любит не себя в музыке, а музыку в себе». Надо было видеть воодушевление, с каким А.Г. поддержал меня: я высказал ту мысль, то ощущение,
к которому он подводил нас,   слушателей. И кажется, это была очень дорогая ему самому мысль о творческом поведении человека искусства, да и науки тоже.
Пятый памятник, построенный А.Г., – лежащая перед читателем книга.
Последнее сказанное слово – наиболее значимое, и, следуя сему предубеждению, я ищу какието особенные причины, по которым он взялся за этот неподъёмный и неблагодарный труд. Во многих частностях я нахожу нечто общее между древним автором и современным его переводчиком, комментатором. Одна из них кажется мне жизнеи стилеобразующей – это смирение
паче гордости английского мыслителяанахорета: «…среди мирского блеска и
нищеты <…> я ухитряюсь сохранять privus privatus; как жил доныне, так и теперь живу, оставаясь верен себе, предоставленный своему одиночеству…»
Да и главное в этой книге – стремление понять корни онтологического
недуга homo sapiens, его неизбывной меланхолии, – очевидно, легло на душу
переводчику и комментатору. Даже самое это, в духе эпохи, эклектичное

р

смешение духовных и сугубо материальных субстанций (вроде загадочного
«меланхолического вещества») оказалось неожиданно близким человеку рубежа XX и XXI веков, мало радости испытывающему от «освободившей» его
секуляризации, в том числе от усечения веры в бессмертие души.
…В электронной версии книги натыкаюсь вдруг на маргинальную помету,
обращенную к редактору,  с узнаваемой интонацией: «Что же касается колонтитулов и постраничного (над текстом каждой страницы) обозначения
ее содержания, то, если доживу, сделаю это сам, после того как книга будет
набрана, если же не доживу, тогда это придется сделать Вам…»

В.А. Викторович

р

Настоящее издание — первый полный русский перевод с комментариями первой части единственной, в сущности, книгиa Роберта Бертона (Robert
Burton, 1577–1640) «Анатомия Меланхолии» («The Anatomy of Melancholy», первое издание — 1621) и чрезвычайно пространного к ней предисловия
автора под названием «Демокрит Младший — читателю»b. Об этой знаменитой и широко известной в англоязычном мире (и не только англоязычном —
в Германии, например, с 50х годов XX века и по настоящее время ее переиздавали уже трижды) книге у нас в России знает только узкий круг литературоведов, да и среди них многие лишь понаслышке. Ей посвятил две страницы в «Истории английской литературы»c, опубликованной еще в годы
войны, известный шекспировед М.М.Морозов, но этот том, напечатанный
тиражом в пять тысяч экземпляров, давно уже стал раритетом. Вот, насколько мне известно, и все. Естественно, что и об обстоятельствах жизни автора
у нас мало знают. 
Жизнь Роберта Бертона не богата событиями, и о ней можно рассказать
в нескольких словах. Он родился в старинной провинциальной дворянской
семье в небольшом поместье Линдли, в родовом доме Линдли Холл (Лестершир); был вторым сыном в семье — у него было три брата и четыре сестры.
Учился Бертон сначала, как очень многие тогда в Англии, как, к примеру, и
его старший современник Шекспир, в грамматической школе. (Примечательно, что на склоне лет в своем завещании Бертон оставил три фунта детям
бедняков — учащимся этой же школы.) Затем, в 1593 году, он поступает

Summa Меланхолии

a Этого утверждения не отменяет то обстоятельство, что он написал еще на латыни пьесу
«Философаcтер» (1606) и несколько мелочей в стихах и прозе.

b Три фрагмента из предисловия автора «Демокрит Младший — читателю» и Первой части
книги были впервые опубликованы мной в руском переводе вместе с кратким предисловием
в кн.: Ингер А.Г.Из истории английской литературы XVII–XVIII веков: Роберт Бертон, Оливер
Голдсмит, Джонатан Свифт (материалы, публикации) / Коломенский пед. инт. — Коломна,
1996. Рецензия на это издание опубликована в журнале «RuBriCa» («The Russian & British
Cathedra»): Себежко Е.Слово как дело жизни… (К выходу в свет новой книги переводов и исследований А.Г.Ингера // RuBriСa. 1996. Вып. 1. C. 148–151. Год спустя в том же журнале
мной были опубликованы еще два фрагмента перевода из книги Бертона с параллельным
текстом на языке оригинала и комментариями: Berton R. The Anatomy of Melancholy / Пер.
А.Г.Ингера // RuBriCa. 1997. Вып. 2. С. 159–224.

c История английской литературы. Т. 1. Вып. 1. М.; Л.: Издво АН СССР, 1943. С. 297–298.

в Брэйзнозколледж в Оксфорде, где его старший брат Уильям был уже к тому времени три года членом колледжа. Однако учебу в колледже Роберт так
и не завершает, как это происходило обычно, получением чаемой степени
бакалавра. А с 1599 года он уже студент Крайстчерчколледжа там же
в Оксфорде. Где он был и что делал, уйдя из одного колледжа и еще не поступив в другой, — неизвестно. Исследователи предполагают, что он был в это
время болен; предполагают также, что найденная литературоведом Барбарой Трейстер запись в книге посетителей одного из лондонских врачей, у которого консультировался некий Р.Б. и которому был поставлен диагноз «меланхолия», имеет непосредственное отношение к автору знаменитой книгиa.
С Оксфордом, с Крайстчерчколледжем, связана вся его дальнейшая жизнь.
Никаких переездов, путешествий. Сначала, с 1699 года, — студент (причем
великовозрастный, поскольку он был намного старше своих однокурсников), с 1602го — магистр искусств, в 1605м — доктор искусств, потом
тьютор, то есть наставник студентов, ученый, библиотекарь, с 1614го — бакалавр богословия, а впоследствии и доктор богословия, что было необходимо для сохранения за ним занимаемой должности, и член этого Крайстчерчколледжа до своего смертного часа. После принятия духовного сана он получил два прихода, а позже, в 1632 году, благодаря содействию своего молодого знатного патрона — лорда Беркли (тот был на двадцать четыре года моложе), которого он, возможно, учил в Крайстчерчколледже и которому посвятил свою «Анатомию Меланхолии», — и третий; однако необходимые обязанности в его приходах выполняли нанятые им помощники, так что жил он
в свое удовольствие, не отрываясь от любимого занятия — чтения книг; поэтому отдельную главу в Первой части его книги (раздел 2, глава 3, подраздел 15), в которой речь идет о бедственном положении тех, кто имел несчастье посвятить себя научным занятиям, и которая оставляет у читателя
впечатление, что в авторских сетованиях много личного, испытанного на
собственном опыте, вряд ли можно воспринимать именно в таком автобиографическом плане. У него не было семьи, и он не ведал материальных забот; оставленная им по завещанию собственная библиотека насчитывала
1800 томов (в большинстве своем опубликованных при его жизни и на три
четверти посвященных истории, литературе, математике, медицине, географии и путешествиям, управлению государством, алхимии и астрономии и
лишь на одну четверть — богословских); собрать такую библиотеку по тем
временам стоило немалых денег. Читателю, впрочем, не следует целиком доверять и его утверждениям, что живет он будто бы анахоретом, что он лишь
зритель базара житейской суеты, а не участник человеческого балагана. Известно, например, что он исполнял обязанности клерканадзирателя оксфордского рынка и в его обязанности входило наблюдать за тем, чтобы провизия, отпускавшаяся студентам местных колледжей, продавалась им по умеa Traister Barbara Y. New about Burton’s Melancholy // Renaissance Quaterly. Vol. XXIX. 1976.
P. 66–70.

Доступ онлайн
480 ₽
В корзину