Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV

Покупка
Артикул: 776769.01.99
Доступ онлайн
750 ₽
В корзину
Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским переводческой рецепции драматургии Шекспира в России, специфике формирования замыслов исторических романов Е.Л. Ланна - воплощенного («Старая Англия») и оставшегося нереализованным («Америка покидает Британию»). В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частностиь перевод «Короля Джона» Шекспира, осуществленный В.Г. Шершеневичем, литературная композиция Т.Л. Щепкиной-Куперник по мотивам трагедии Шекспира «Гамлет», сценическое переложение Т.Л. Щепкиной-Куперник пьесы Р. Шеридана «St. Patrick’s day», «Отелло» Шекспира в переводе В.А. Пяста и др. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, О.Л. Денисовой, О.А. Комкова, О.А. Маркеловой, Е.Д. Фельдмана, предложивших новые прочтения произведений Джона Гея, Мануэля де Секейра-и-Аранго, Мануэля-Хусто де Рубалькавы, Эмили Дикинсон, Юджина Филда, Чезаре Павезе, Биргира Свана Симонарсона, Эйрика Эртна Нордаля и др. Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение в литературоведение», «История русской литературы».
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV : сборник научных трудов / отв. ред. Д. Н. Жаткин. - Москва : ФЛИНТА, 2021. - 890 с. - ISBN 978-5-9765-4552-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1863947 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД 
И СРАВНИТЕЛЬНОЕ 
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

XV

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2021

УДК 821.161.1.0
ББК 83.03(2=411.2)6
Х98

Редакционная коллегия
Д.Н. Жаткин (ответственный редактор),
Т.С. Круглова (ответственный секретарь),
О.С. Милотаева, А.А. Рябова, В.К. Чернин

Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XV [Ýëåêòðîííûé ðåñóðñ] : сборник научных трудов  / 
отв. ред. Д.Н.  Жаткин. –  М. : ФЛИНТА, 2021. – 890 с.

ISBN 978-5-9765-4552-6  

Пятнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включает статьи, посвященные восприятию К.И. Чуковским переводческой рецепции драматургии Шекспира в России, специфике формирования замыслов исторических романов Е.Л. Ланна – воплощенного 
(«Старая Англия») и оставшегося нереализованным («Америка покидает Британию»). В сборнике опубликованы уникальные архивные материалы, в частности 
перевод «Короля Джона» Шекспира, осуществленный В.Г. Шершеневичем, литературная композиция Т.Л. Щепкиной-Куперник по мотивам трагедии Шекспира 
«Гамлет», сценическое переложение Т.Л. Щепкиной-Куперник пьесы Р. Шеридана 
«St. Patrick’s day», «Отелло» Шекспира в переводе В.А. Пяста и др. Также представлено творчество современных переводчиков С.А. Александровского, А.Ю. Васина, 
О.Л. Денисовой, О.А. Комкова, О.А. Маркеловой, Е.Д. Фельдмана, предложивших 
новые прочтения произведений Джона Гея, Мануэля де Секейра-и-Аранго, Мануэля-Хусто де Рубалькавы, Эмили Дикинсон, Юджина Филда, Чезаре Павезе, Биргира Свана Симонарсона, Эйрика Эртна Нордаля и др.
Предназначен для лингвистов и литературоведов, может использоваться студентами филологических факультетов в качестве учебного пособия по курсам «Введение 
в литературоведение», «История русской литературы».

Исследование осуществлено в рамках реализации проекта по гранту 
Российского научного фонда № 17-18-01006п «Эволюция русского поэтического перевода (XIX – начало XX в.)».

УДК 821.161.1.0
ББК 83.03(2=411.2)6

© Коллектив авторов, 2021

Х98

ISBN 978-5-9765-4552-6  

ÑÒÀÒÜÈ

К ИСТОРИИ ФОРМИРОВАНИЯ ЗАМЫСЛА РОМАНА 
Е.Л. ЛАННА «СТАРАЯ АНГЛИЯ» 1

В.В. Мушкова, Д.Н. Жаткин

В предшествующих статьях нами осмысливался вклад Е.Л. Ланна 
в развитие жанра исторического романа в России, отмечалось, что романы писателя, обращенные не к российской, а к английской истории, 
представляют собой уникальное явление в отечественной исторической 
романистике, заслуживающее отдельного изучения [см.: 1, с. 119–141; 
2, с. 570–598]. Каждый из трех завершенных и опубликованных романов 
Е.Л. Ланна – «Гвардия Мак-Кумгала» (1938; 2-е изд. – 1951), «Старая 
Англия» (1943), «Диккенс» (1946) – имел свою непростую творческую 
судьбу. Знакомясь с материалами фонда Е.Л. Ланна в Российском государственном архиве литературы и искусства, можно уверенно говорить, 
что наибольшие трудности автору доставил роман «Старая Англия», 
требовавший глубоких познаний в средневековой английской истории, 
погружения в давно ушедшую эпоху. К тому же создавался этот роман, 
опубликованный в 1943 г. в Государственном издательстве художественной литературы [3], в трудный период начала Великой Отечественной 
войны, на трагичном историческом переломе. 
Уже после завершения романа Е.Л. Ланном была написана «<Заметка для Совинформбюро о замысле “Старой Англии”>» (1945), в которой было подробно рассказано о многолетней работе в области истории 
и культуры Англии, позволившей автору романа избежать многих непростительных ошибок, а также о сборе материалов для будущей книги, разгар работы над которой пришелся на самую страшную войну в истории 
страны: «…враг вторгся <…> в пределы моей родины. Моя родина мучилась и страдала первые два года войны, как никакая страна в мире. Были 
за эти годы и у меня моменты, когда перо падало из рук. Но и в моей 
книге тоже шла война. Теперь я знаю, что работа над “Старой Англией” 
помогла мне многое понять в тех годах ужаса, которые пережил мир совсем недавно. Теперь я понимаю, что именно поэтому я не прекратил 

1 Статья подготовлена по проекту РНФ № 17-18-01006п «Эволюция русского поэтического перевода (XIX – начало XX в.)».

Статьи

работы над книгой – я осознавал грозные события последних лет через 
войну за испанское наследство» [2, c. 573].
В архиве Е.Л. Ланна (РГАЛИ, ф. 2210, оп. 1, ед. хр. 100, л. 37–39) 
сохранился интересный документ – «План романа “Тори и виги”», 
относящийся к середине 1930-х гг. и являющийся самым ранним 
свидетельством начала работы писателя над «Старой Англией». Знакомство с подготовленным Е.Л. Ланном предварительным планом 
будущего произведения позволяет увидеть, как эволюционировал 
замысел самого сложного исторического романа писателя-переводчика, как внимание Е.Л. Ланна постепенно перемещалось от исторического сюжета к историческому портрету, поставленному во главе романа, как переклички с наполеоновской эпохой окончательно 
ушли, сменившись современными автору переживаниями и трагедиями. В свете сказанного вспоминаются слова, которыми Е.Л. Ланн 
завершал «<Заметку для Совинформбюро о замысле “Старой 
Англии”>»: «…я не маскировал мысли и чувства наших дней в исторические костюмы эпохи королевы Анны. Я попытался увидеть события и героев книги глазами их современников, и, если читатель 
не найдет в романе избытка оптимизма, у меня есть основания полагать, что оптимизм в те времена не был очень популярен» [2, c. 574]. 
Публикация «Плана романа “Тори и виги”» позволяет оценить ту 
отправную точку, с которой начинался будущий роман Е.Л. Ланна о старой Англии, первоначально воспринимавшийся исключительно как роман о политическом противостоянии тори и вигов. 
Мы минимизируем подстрочные примечания, поскольку справки 
об упоминаемых исторических событиях находятся в легком доступе, и сохраняем особенности написания отдельных имен собственных, характерные для творчества Е.Л. Ланна и той эпохи, в которую 
он жил и творил.

План романа «Тори и виги» 2

«Эпоха, украшенная именами Ньютона, Попа, Свифта, Адиссона, 
Стиля, Дефо, Болингброка 3, Прайора 4, не имела равных со времен Шекспира и Бэкона до эпохи Байрона и Скотта».

2 РГАЛИ. – Ф. 2210 (Е.Л. Ланн). – Оп. 1. – Ед. хр. 100. – Л. 37–39.
3 Генри Сент-Джон, первый виконт Болингброк (1678–1751), английский политический философ, государственный деятель и писатель из партии тори. Был близким другом 
Джонатана Свифта. Болингброка нередко считают прототипом свифтовского Гуливера.
4 Мэтью Прайор (1664–1721), английский поэт, в 1711–1714 гг. – посол Англии во 
Франции.

В.В. Мушкова, Д.Н. Жаткин

Так пишет известный историк Англии ХVIII века Lecky 5.
В эту эпоху – начало ХVIII века, точнее: период 1710–1714 гг. – 
развертывается мой роман. В эту эпоху – последние годы царствования Анны в Англии – еще жив был Людовик ХIV, и с его войсками 
еще сражался Мальборо 6 и принц Евгений Савойский 7. В эту эпоху 
укреплялся недавно основанный Английский банк и английский купец закреплял все новые позиции на путях экспансии: конкурирующие Сет-Индские компании, наконец, объединились в одну, и образовалась Компания южных морей (которой по Asiento contract 8 
перешла монополия по торговле неграми), в эту эпоху заложены 
были основы английского парламентаризма и партийных министерств – принципы, имевшие столь значительное влияние на политическое развитие Европы. Эта эпоха – рождение английской журналистики – эпоха «Болтуна» 9, «Зрителя» 10 и т. д.
И наконец, что обуславливает большое историческое значение 
периода, в котором мой роман развертывается, – в 1713 году закончился первый тур европейских войн ХVIII века.
Утрехтский мир завершил этот тур – так наз<ываемую> «войну 
за испанское наследство» 11. В ней участвовали, не считая мелких государств, Франция, Испания, Бавария на одной стороне, а на другой – Англия, Голландия, Австрия – «великий Союз», сколоченный 
штадтгальтером Нидерландов, королем Англии Вильгельмом III для 
борьбы с Людовиком.
Двенадцать лет продолжалась эта война: коалиция англичан, голландцев и имперцев пыталась парализовать притязания Людовика 

5 Уильям Эдуард Хартпол Лекки (Lecky) (1838–1903), английский историк и общественный деятель.
6 Джон Черчилль, 1-й герцог Мальборо, князь Миндельгеймский (1650–1722), английский полководец и политический деятель, генерал-капитан.
7 Принц Евгений Савойский (1663–1736), полководец Священной Римской империи 
франко-итальянского происхождения, генералиссимус.
8 Асьенто (Asiento) – договоры, по которым Испания в XVI–XVIII вв. предоставляла 
частным лицам или иностранным государствам монопольное право на ввоз негров-рабов 
в ее американские владения. 
9 «Тэтлер» (в переводе с англ. – «Болтун», «Сплетник») – общественно-политический и сатирический ежедневный журнал, издававшийся Р. Стилом и Дж. Аддисоном в 1709–1711 гг.
10 Спектейтор» (в переводе с англ. – «Наблюдатель», «Зритель») – общественно-политический и сатирический журнал, издававшийся в Лондоне Дж. Аддисоном и Р.Стилом 
в 1711–1714 гг. После закрытия журнала все его номера были переизданы в семи книгах.
11 Утрехтский мирный договор положил конец Войне за испанское наследство, крупному европейскому конфликту, относящемуся к 1701–1713 гг. Он состоял из соглашений, 
подписанных в Утрехте в апреле и июле 1713 г. между Францией и Испанией с одной стороны и Великобританией, Голландской республикой, Священной Римской империей, Португалией и Савойей с другой.

Статьи

на гегемонию в Европе, которую он задумал укрепить возведением 
на испанский престол своего прямого наследника. Внуку Людовика, 
Филиппу, Союз противопоставлял эрцгерцога Карла, ставшего потом австрийским императором. Война велась во Фландрии, на Рейне, 
в Италии и Испании и закончилась Утрехтским миром.
Избранные мною годы (1710–1714) представляют исключительный интерес не только потому, что Утрехтский мир закрепил на несколько десятилетий расстановку политических сил в Европе, но 
и потому, что борьба за мир английских тори против «создателей 
войны» – английских вигов – отчетливо обнаруживает основные 
тенденции политики Англии. Тенденции эти помогают уяснить политическую стратегию современной нам Англии, несмотря на то, что 
социальные слои, борющиеся за мир в наши дни, ничего общего не 
имеют с кругами, заинтересованными в Утрехтском мире – с Аннинскими тори, на которых виги в Аннинскую эпоху переложили финансовое бремя «войны за испанское наследство».
Английский буржуа мог щедро снабжать золотом Россию, Австрию, 
Пруссию для борьбы с Наполеоном. Доходы крупных землевладельцев 
и буржуазии резко возросли и от внутреннего повышения цен, и от контрабандной торговли с континентом, и от увеличения промышленной 
продукции, и, наконец, от беспощадной эксплуатации рабочих.
Именно в это время началась эксплуатация детского труда на фабриках. Отказывая от работы многим тысячам взрослых рабочих, работавшим раньше на дому, фабриканты заставляли работать детей по 
12–14 часов, платя им ничтожную плату. Многолетняя война совпала 
с переходом промышленности к фабричной системе, и бедствия для народных масс непомерно от этого возросли. 
Тяжелое это было время для английского народа, когда Наполеон 
готовился к походу на Россию, а в семье мелкого чиновника-клерка – 
Джона Диккенса, служившего в Портсмуте по морскому ведомству, родился сын Чарльз 12.

* * *

Как видим, Е.Л. Ланн предполагал не только обратиться к событиям, связанным с заключением Утрехтского мирного договора 1713 года, но и провести параллели с социальными процессами 
в английском обществе последующего времени, написать о борьбе 

12 Чарльзу Диккенсу посвящен роман Е.Л. Ланна «Диккенс», который опубликован отдельным изданием в 1946 г.

В.В. Мушкова, Д.Н. Жаткин

с Наполеоном, эксплуатации детского труда, появлении на свет одного из самых ярких английских писателей Чарльза Диккенса. Можно говорить о том, что «План романа “Тори и виги”» отразил первоначальный, окончательно не сформировавшийся замысел «Старой 
Англии», которому предстояло в значительной степени трансформироваться в процессе его практической реализации.

Список использованных источников и литературы

1. Мушкова В.В., Жаткин Д.Н. Человек эпохи и исторические реалии в романе Е.Л. Ланна «Старая Англия» // Художественный перевод 
и сравнительное литературоведение – IX: Сб. научных трудов / Отв. ред. 
Д.Н. Жаткин. – М.: Флинта, 2018. – С. 119–141.
2. «Нет более спорного жанра, чем жанр исторического романа…» 
(из архива Е.Л. Ланна) / Вступительная заметка, публикация и примечания В.В. Мушковой и Д.Н. Жаткина // Художественный перевод и сравнительное литературоведение – XIV: Сб. научных трудов / Отв. ред. 
Д.Н. Жаткин. – М.: Флинта, 2020. – С. 570–598.
3. Ланн Е.Л. Старая Англия: Исторический роман. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1943. – 461 с. 

НЕОСУЩЕСТВЛЕННЫЙ ЗАМЫСЕЛ 
ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА Е.Л. ЛАННА 
«АМЕРИКА ПОКИДАЕТ БРИТАНИЮ»  1

В.В. Мушкова, Д.Н. Жаткин

Е.Л. Ланн известен как автор трех исторических романов – «Гвардия 
Мак-Кумгала» (1938; 2-е изд. – 1951), «Старая Англия» (1943), «Диккенс» 
(1946), причем эти произведения, написанные на сюжеты из английской 
истории, занимают обособленное место среди русских исторических романов, авторы которых традиционно обращались к российскому прошлому. В Российском государственном архиве литературы и искусства 
(ф. 2210, оп. 1, ед. хр. 113, л. 1–34) сохранилась рукопись под названием 
«Сюжет исторического романа “Америка покидает Британию”», свидетельствующая о неосуществленном замысле еще одного романа из 
истории англоязычных стран, работа над которым осуществлялась в середине 1940-х гг. Отчитываясь Союзу советских писателей о своем творчестве, Е.Л. Ланн сообщал: «Уже давно я закончил работу по подготовке 
своего исторического романа из эпохи войны Америки против Англии 
(18 век). Я работал над подготовкой романа неполных три года, но роман не пишу и не знаю, буду ли писать. Теперь не время» (ф. 2210, оп. 1, 
ед. хр. 142, л. 18). Последняя из приведенных фраз Е.Л. Ланна заключает 
в себе глубокий смысл. 
На волне борьбы с космополитизмом была опубликована статья 
А.А. Елистратовой «Евгений Ланн и его “старая” Англия» (1947), характеризовавшая Ланна как «разносчика и популяризатора худших сторон 
упадочнической, безыдейной буржуазной исторической литературы», 
автора, что «с подобострастием и умилением пишет об Англии, смакует 
каждую деталь быта привилегированных людей, коллекционирует всяческие бытовые подробности, утратив чувство достоинства советского гражданина» [1, с. 4]. Изменились и отношения Советского Союза 
с бывшими союзниками по антигитлеровской коалиции, – США и Великобритания стали для советского общества политическими противниками. Е.Л. Ланн отчетливо осознал, что время его романа прошло, а потому так и не решился приступить к работе над ним.

1 Статья подготовлена по проекту РНФ № 17-18-01006п «Эволюция русского поэтического перевода (XIX – начало XX в.)».

Знакомясь с сохранившимся в архиве Е.Л. Ланна подробным содержанием неосуществленного романа, можно смело говорить, что 
он призван был продолжить традиции «Старой Англии». В частности, 
роман насыщался образами значимых исторических персонажей эпохи (такими, как Бомарше, Распе, Вольтер и др.), основательной фактографией, базирующейся на материалах различных справочников. Бесспорно, реализация этого замысла позволила бы сделать интересный 
экскурс в прошлое, рассказать о событиях, оказавшихся значимыми не 
только для Британии и Америки, но и для последующей судьбы всего 
мира. Сохранившийся материал свидетельствует о тщательной проработке документальных, мемуарных источников, внимании к художественным деталям, стремлении к сохранению точности описания – как 
в большом, так и в малом.

Сюжет исторического романа «Америка покидает Британию» 2

Центральной социально-политической идеей просветительства XVIII века является идея свободы и равенства. Исторические корни ее – во французском скептицизме XVI–XVII веков, а более близкие – в английском 
свободомыслии конца XVII века. В государственно-правовых теориях 
тех эпох она отразилась учением о праве народа сопротивляться тирании 
монарха и, как следствие, – изменять любой форме правления, если она 
становится разрушительной для счастья человека, и устанавливать новые 
формы правления, способные обеспечить счастье и благоденствие людей.
В XVIII веке это оправдание революций было сформулировано со 
всей ясностью и точностью в Декларации американской независимости 3. Оно предшествовало всем формулировкам Великой французской 
революции и явилось самой прогрессивной социально-политической 
идеей нового времени. Создатели Декларации – непосредственные ученики французских просветителей, но они конкретно, на практике, реализовали политические идеи просветителей раньше буржуазных вождей 
Французской революции.

2 РГАЛИ. – Ф. 2210 (Е.Л. Ланн). – Оп. 1. – Ед. хр. 113. – Л. 1–34. В рукописи рядом 
с текстом сделана выписка из В.И. Ленина, которую можно воспринимать как своеобразный эпиграф: «История новейшей цивилизованной Америки открывается одной 
из тех великих, действительно освободительных, действительно революционных войн, 
которых было так немного среди громадной массы грабительских войн, вызванных, подобно теперешней империалистской войне, дракой между королями, помещиками, капиталистами из-за дележа захваченных земель или награбленных прибылей» («Письмо 
к американским рабочим», 1918).
3 Декларация независимости США принята 4 июля 1776 г. Вторым Континентальным 
конгрессом в Филадельфии, штат Пенсильвания.

Статьи

На раскрытии перед читателем глубокого прогрессивного смысла борьбы американских колонистов против «самого тиранического правительства» (каким вожди колонистов считали правительство Георга III) 
я строю свой исторический роман «Америка покидает Британию».
Понятие «Британия», как известно, включало не только Англию, но 
и все зависевшие от английского правительства колонии.
При этом я оставлю себе две задачи. Одна из них – сосредоточить 
внимание читателя на внешнеполитической стороне темы и вторая – нарисовать художественный образ исторического лица, которое призвано 
было историей осуществлять внешнеполитические задания восставшей 
Америки. Едва ли надо добавить, что одновременно я покажу социальную, внутреннеполитическую картину Англии и Америки (а в третьей 
части и Франции), быт и нравы эпохи.
Первая задача требует привлечения внимания читателя к методам 
профессиональной дипломатии. Я считаю, что теперь, после победоносной войны против германского фашизма, ознакомление широких 
читательских масс со всей совокупностью проблем, входящих в понятие «дипломатия», является совершенно необходимым. В настоящее время дипломаты выходят на авансцену, перед нами – долгие 
годы «дип ломатического урегулирования» сложнейших послевоенных 
проблем. Я не сомневаюсь, что самый широкий читатель с огромным 
интересом будет следить за ходом этого регулирования и «История 
дипломатии» у многих будет настольной книгой. Вместе с этим я уделю большое место показу «кулис» дипломатической борьбы в период, 
предшествующей войне за независимость, и в особенности тех методов, к каким сражающиеся государства прибегают в течение войны. 
История войны американцев за независимость дает возможность показать читателю немало примеров, иллюстрирующих эти методы, а так 
как эти примеры всегда вызывали читательский интерес, то сюжет романа только выиграет в своей занимательности.
Вторая моя задача заключается в создании – рядом с центральной фигурой вымышленного героя – исторического портрета замечательного человека XVIII столетия. Этого человека я попытаюсь нарисовать во весь 
рост. Имя его – Бенджамин Франклин 4. Его изображение не затенит 
моего главного героя, но он – Франклин – явится идейным учителем 
героя, и это мне поможет полней развить основную просветительскую 
идею романа, о которой я говорил выше.

4 Бенджамин Франклин (1706–1790), выдающийся американский энцилопедист, писатель, ученый, политический философ, один из отцов-основателей Соединенных Штатов.

Доступ онлайн
750 ₽
В корзину