Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Основы лингвокогнитивного сравнения языков

Покупка
Артикул: 759996.02.99
Доступ онлайн
400 ₽
В корзину
В монографии представлена модель системного сравнения языков в категориях когнитивной лингвистики. Объектом исследования стали универсальные концепты разного уровня абстракции. Лингво когнитивное сравнение концептов позволило эксплицировать глу бинные знания, заложенные в семантических «недрах» языка, об наружить своеобразие и общие параллели в сфере жизненных установок, в логике образного мышления, выявить картину восприятия мира носителями русского и киргизского языков. Для специалистов гуманитарного профиля.
Дербишева, З. К. Основы лингвокогнитивного сравнения языков : монография / З. К. Дербишева. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 335 с. - ISBN 978-5-9765-4188-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1863190 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
З.К. Дербишева

ОСНОВЫ

ЛИНГВОКОГНИТИВНОГО

СРАВНЕНИЯ ЯЗЫКОВ

Монография

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2019

УДК 81:39
ББК 81-02
Д36

Р е ц е н з е н т ы:

д-р филол. наук, проф. В.И. Карасик (Россия);
д-р филол. наук, проф. М.Дж. Тагаев (Кыргызстан)

Д36 

Дербишева З.К.
      Основы лингвокогнитивного сравнения языков [Электронный 
ресурс] : монография / З.К. Дербишева. — М. : ФЛИНТА, 2019. 
— 335 с.
ISBN 978-5-9765-4188-7
В монографии представлена модель системного сравнения языков в категориях когнитивной лингвистики. Объектом исследования стали универсальные концепты разного уровня абстракции. 
Лингво когнитивное сравнение концептов позволило эксплицировать глу бинные знания, заложенные в семантических «недрах» языка, об наружить своеобразие и общие параллели в сфере жизненных 
установок, в логике образного мышления, выявить картину восприятия мира носителями русского и киргизского языков.

Для специалистов гуманитарного профиля.

УДК 81:39
ББК 81-02

ISBN 978-5-9765-4188-7 
© Дербишева З.К., 2019
© Издательство «ФЛИНТА», 2019

Оглавление

Предисловие  ....................................................................................................4
Введение  ..........................................................................................................5

Гла ва  1. Исходные теоретические основания
исследования  ............................................... 8

1.1. Когнитивный процесс — концептуальная система — язык  ................8
1.2. Ментальные репрезентации  ..................................................................21
1.3. О сути концепта  ......................................................................................25
1.4. Концептуальный статус слова  ...............................................................32
1.5. Проблемы и сложности выбора концептов ..........................................48
1.6. Частеречный характер вербализованного концепта  ...........................54
1.7. Языковая вербализация концепта  .........................................................58
1.8. Лингвокогнитивный анализ концепта  ..................................................69

Гла ва  2. Компаративный анализ универсальных концептов
в русском и киргизском языках  ............................ 77

2.1. Концепт «время / убакыт»  .....................................................................80
2.2. Концепт «счастье / бакыт»  ..................................................................130
2.3. Концепт «друг / дос»  ............................................................................163
2.4. Концепт «гость / конок»  ......................................................................197
2.5. Концепт «гора / тоо»  ............................................................................236
2.6. Концепт «вода / суу»  ............................................................................271

Заключение  ..................................................................................................316
Использованная литература  .......................................................................321

ПРЕДИСЛОВИЕ

Поводом для написания этой книги стало стремление найти 
ответы на вопросы, которые возникали у меня в процессе чтения лекций и во время работы над статьей, руководства магистерскими, докторскими работами.
Несмотря на бурный рост исследований по концептуальному анализу языка за последнее время, многие вопросы для меня 
оставались открытыми и убедительных ответов я не находила. 
В числе этих вопросов были следующие: каков концептуальный 
статус слова? Все ли слова могут представлять концепты? Какова модель и цель когнитивного анализа?
Именно эти и многие другие вопросы мотивировали меня 
приступить к данному исследованию. Разумеется, стартовые 
условия были у меня основательные, поскольку в российской 
лингвистике (а также в других странах СНГ) был накоплен 
огромный багаж в этой области, опираясь на который, мне необходимо было подготовить для своего исследования соответствующую теоретическую платформу. Из огромного многообразия изученной литературы я постаралась использовать только те 
положения, которые представляли определенную важность для 
дальнейших задач исследования.
Огромным подспорьем для моей инициативы были летние 
школы по когнитивной лингвистике, которые проходили в течение последних пяти лет у нас в Киргизии, на озере Иссык-Куль. 
Организатором этих школ была проф. М.В. Пименова, благодаря энтузиазму которой языковеды из Киргизии, Казахстана, 
разных городов России смогли приобщиться к новым направлениям лингвистической науки и послушать глубокие и очень интересные лекции таких замечательных ученых, как В.А. Маслова, В.И. Карасик, В.В. Красных, А.П. Чудинов, И.А. Стернин, 
С.В. Воркачев, А.А. Кретов, А.А. Камалова и др.

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемый анализ, главным образом, ориентирован на 
сравнение когнитивных картин мира русского и киргизского 
языков. Объектом анализа стали шесть пар концептов универсального характера, отражающие общечеловеческие понятия 
(время, счастье, друг, гость, вода, горы).
Лингвокогнитивный анализ включал два этапа. На первом 
этапе проводилась оптимальная систематизация всех уровней 
языковой вербализации. На втором этапе проводилось когнитивное исследование концептов.
Изучение языковой вербализации концепта предусматривает 
решение следующих задач:
1. Установление ключевого слова-репрезентанта, объективирующего концепт.
2. Построение номинативного поля концепта.
3. Построение деривационного гнезда ключевого слова.
4. Выявление фразеологических номинаций и устойчивых 
сравнений.
5. Выявление наиболее употребительных сочетаний с ключевым словом.
6. Выявление паремиологических единиц.
7. Выявление метафорических единиц.
8. Выявление контекстуальных выражений из фольклорных, литературных и публицистических текстов.
Необходимо отметить, что этап языковой вербализации концепта является лишь предварительной ступенью к выполнению 
самой главной задачи исследования, а именно: лингвокогнитивного анализа. Языковая вербализация — это формирование 
лишь внешней оболочки, т.е. «языковой упаковки» концепта. 
Приоритетом в таком исследовании является когнитивный анализ, исходя из которого, можно выйти на картину восприятия 
мира.
Цель когнитивного анализа состоит в извлечении из семантики разноуровневых языковых единиц культурно-релевантных 

знаний, стереотипов сознания, образов, представлений, которые 
формируют содержательный объем концепта. Итак, когнитивный анализ предполагает исследование следующих уровней:
1. Понятийное ядро.
2. Семантическая сфера.
3. Когнитивная сфера.
4. Образно-символическая сфера.
5. Культурно-ценностная сфера.
Двухэтапный подход к анализу концепта позволяет хотя бы 
контурно обозначить границы между традиционным лексикосемантическим и лингвокогнитивным анализом языка. Установление уровней языковой вербализации концепта необходимо для 
того, чтобы проникнуть в семантическую ткань каждого языкового слоя. Каждый пласт (уровень, слой) языковой вербализации ценен для исследователя языковыми значениями конкретных языковых единиц, которые являются ключом к выявлению 
знаний как результатов познавательной деятельности носителей 
языка.
Номинативный слой показателен для когнитивного анализа 
прежде всего такими параметрами, как объем номинантивного 
поля и степень детализации номинации концепта. Количество и 
дробная детализация при лексической вербализации концепта 
свидетельствуют о степени его когнитивной значимости.
Словообразовательные единицы расширяют границы номинативного поля и тем самым обогащают спектр семантических 
значений.
Синтагматический пласт, который включает атрибутивные 
сочетания, глагольные синтагмы, способствует обнаружению 
новых нюансов восприятия, понимания концепта.
Каждое значение, актуализированное новым эпитетом к номинации концепта, новым производным словом, вскрывает неожиданные знания, необычный угол зрения, характерный для 
носителя того или иного языка.
Фразеологизмы, будучи развернутыми номинациями, опосредованно связаны с основной семантикой лексической доми
нанты концепта: когнитивный интерес представляют образные 
функции идиом, которые актуализируют национальные стереотипы сознания.
Паремиологические единицы часто дают ретроспективный 
взгляд на сущность концепта и эксплицируют знания как результат опыта, коллективного постижения и оценки разных сторон 
жизни на протяжении длительного времени.
Поэтический и художественный дискурс предоставляет результат индивидуального творческого постижения, при котором 
обнаруживаются новые смысловые грани концепта.
Фольклорный дискурс является ценным источником обогащения содержания концепта архаическими стереотипами восприятия.
Работа состоит из двух глав: «Исходные теоретические основания исследования» и «Компаративный анализ универсальных 
концептов в русском и киргизском языках».

ГЛА ВА  1

ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ
ИССЛЕДОВАНИЯ

N O

1.1. КОГНИТИВНЫЙ ПРОЦЕСС —
КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ СИСТЕМА — ЯЗЫК

Когнитивное направление в лингвистике активно развивается на постсоветском пространстве. Оно оказалось невероятно увлекательным, так как язык из объекта, представляющего 
абстрактную систему знаков — «язык в себе», неожиданно выступил в качестве объекта «язык через человека». Язык стал 
рассматриваться как инструмент человеческого познания, как 
инструмент когниции. И здесь будет уместным привести точку зрения Н.Н. Болдырева на содержание термина «когниция»: 
«Когда мы говорим о познании, о познавательных процессах, 
мы в большей степени имеем в виду процессы сознательного, научного познания мира или теоретического мышления. 
Когниция — это понятие, которое охватывает не только целенаправленное, теоретическое познание, но и простое, обыденное (не всегда осознанное) постижение мира в повседневной 
жизни человека, приобретение самого простого — телесного, 
чувственно-наглядного, сенсорно-моторного — опыта в каждодневном взаимодействии человека с окружающим миром. 
Это любой процесс (сознательный или неосознанный), связанный с получением информации, знаний, их преобразованием, 
запоминанием, извлечением из памяти, использованием. Это 
и восприятие мира, и наблюдение, и категоризация, и мышле
ние, и речь, и воображение, и многие другие психические процессы или их совокупность» [1, с. 18—36]. В исследованиях по 
когнитивной лингвистике существуют разные взгляды на когнитивную деятельность человека и язык. Один из этих взглядов отдает приоритет мыслительным процессам, а другой отдает предпочтение языку. Согласно первому подходу сознание, 
в котором формируется концептуальная система, независимо 
от языка, первично. Язык вторичен. Иными словами, широко 
распространен взгляд, что до языка (в онтогенезе) у человека 
«предсуществует» некоторая концептуальная система; язык 
же как система знаков образуется на основе и во взаимодействии с этой предсуществующей и далее развивающейся системой [2, с. 13]. Такую позицию Е.С. Кубрякова и В.З. Демьянков 
аргументируют тем, что существует в развитии ребенка такой 
его доречевой период, когда ребенок еще не говорит, но уже начинает понимать обращенную к нему речь и способен выполнить простейшие просьбы взрослых. Он может указывать на называемый взрослым предмет и/или дать его, он может принести 
что-то из соседней комнаты или начать готовиться к обозначаемому взрослым действию. В этот период когнитивное развитие 
ребенка явно опережает его речевое развитие. Но ни указания 
на предметы, ни выполнение перечисленных нами действий 
не могли бы осуществляться, если бы у ребенка не были сформированы соответствующие ментальные репрезентации, предшествующие по своей сути формированию у детей идеальных 
сторон конвенциональных знаков [2, с. 15]. Еще ранее об этом 
говорил Р.И. Павиленис: «Ребенок, не умеющий еще говорить, 
знакомится с миром, познает его, вследствие чего он обладает 
информацией о нем, различает и отождествляет объекты своего познания. Так, у ребенка формируется концептуальная система как система определенных представлений человека о 
мире. Построение такой системы происходит на невербальном 
уровне, другими словами на языке мозга (“linguamentalis”)» 
[3, с. 100]. В каждый конкретный момент активизируется, как 
известно, ограниченное количество знаний, поэтому значи
тельная их часть находится в блоке памяти, содержимое которого не активно, не сфокусировано (см. C.J. Fillmore, L. Talmy, 
R.W. Langacker). Извлечение опыта из памяти сопряжено с необходимостью передать и перевести в вербальную (языковую) 
форму то, что изначально имело неязыковой, или доязыковой 
статус [4, с. 55].
Исследования в когнитивной науке однозначно показали, 
что человек — не единственное существо, обладающее концептуальной системой. Концептуальная система, которая служит 
хранилищем концептов, необходима нам для выполнения обширного диапазона задач, сопряженных с базовыми психическими функциями. Сюда входят категоризация, обучение, выбор, ориентирование и мышление. У многих видов животных 
есть достаточно развитые способности к мышлению (см. обзор в: [5, с. 354—355]). Однако, хотя концептуальные системы 
есть и у других видов, язык существует только у человека [там 
же, с. 355—358]. Более того, язык является, по-видимому, эволюционной особенностью, характерной только для рода Homo 
(как для современного человека разумного, так и для вымерших 
видов [там же, с. 355—388]. Поскольку с точки зрения эволюции концептуальная система человека появилась, скорее всего, 
раньше языка, можно предположить, что он возник как система контроля за ее работой (подробнее см. более раннюю работу 
[там же, с. 355]).
«Событие внешнего мира как таковое вообще не имеет ЯЗЫКОВОЙ структуры, ни глубинной, ни какой-то другой. Только когда говорящий осмысляет ситуацию с целью ее языкового 
обозначения, ей, можно сказать, навязывается некая языковая 
структура» (цит. по: [6, с. 297, 298]). Переработка информации 
осуществляется в актах мысли. Знания как результаты работы 
мышления упорядочиваются сознанием, организуются в когнитивные (познавательные) структуры, которые могут быть помещены в память. Сознание оперирует не только знаниями, но и 
мнениями, оценками, убеждениями. В нем формируется более 
или менее целостная картина мира или модель мира, которая в 

значительной мере предопределяет поведение человека (в том 
числе и его коммуникативное поведение). Эта модель мира в 
процессе жизнедеятельности постоянно дополняется, модифицируется (см.: [7]).
Другая точка зрения связана с доминированием языка, с 
языковой детерминированностью сознания. Еще Ф.И. Буслаев писал, что «всякий предмет существует для человека только 
тогда, когда он им осознается, когда входит в его мысль и выражается словом. Мысль есть основная сущность вещи [8, с. 173]. 
«...при посредстве слов мы думаем и о том, что без тех или иных 
знаков не могло бы быть представлено в нашем мышлении» [9, 
с. 120]. Согласно Э. Бенвенисту: «Язык создает воображаемую 
реальность, одушевляет неодушевленное, позволяет видеть то, 
что еще не возможно, восстанавливает то, что исчезло» [10, 
с. 27]. Как пишет Л.О. Чернейко, «в зону реального мира попадают весь поименованный (выделено нами. — Д.З.) телесный 
мир, его модусы — действия и состояния, а также атрибуты. Реальным является не только мир видимый, но и ощущаемый, реальны эмоциональные состояния (причинные и беспричинные), 
чувства, отношения, складывающиеся в процессе разного рода 
социальных взаимодействий, ситуации, объединяющие людей и 
предметы, реален мир умозрительного, хотя привыкшему к наглядности и очевидности уму трудно прозреть реальное в невидимом. Реально для разума все то, что выделено именем. Слово 
не только материализует (воплощает) идею [11, с. 29]. «...коллективный разум не «видит» того, что не названо словом, но то, 
как он это видит, зависит от структуры языка, а применительно 
к лексико-семантическому уровню — от количества слов, которые приходятся на некоторое семантическое пространство, и 
способа их связи» [там же, с. 11]. Резюмируя приведенные выше 
взгляды, следует признать, что «язык включен в сложную систему познания мира человеком, в информационно-когнитивную 
систему, в которой взаимодействуют мышление, сознание, память и язык. Она локализована в мозгу человека. Ее основным 
назначением является обеспечение процессов восприятия ин
Доступ онлайн
400 ₽
В корзину