Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Тобольский «Травник XVIII века» как лингвистический источник

Покупка
Артикул: 776163.01.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
В пособии представлен опыт исторического анализа нескольких поэтических жанров и жанровых модусов, находящихся на периферии литературного процесса в XVIII веке и либо не выделявшихся исследователями, либо не привлекавших пока пристального к себе внимания. На материале малоизученных произведений посредством метода конкретных ситуаций (case study) ставятся и разрешаются вопросы функционирования и развития лирических жанров в поле литературной культуры эпохи. Для магистрантов и аспирантов, обучающихся по филологическим специальностям, а также для преподавателей-филологов, учителей и учащихся школ и лицеев гуманитарной направленности.
Урсу-Архипова, А. П. Тобольский «Травник XVIII века» как лингвистический источник : монография / А. П. Урсу-Архипова. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 186 с. - ISBN 978-5-9765-3702-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862411 (дата обращения: 05.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.П. Урсу-Архипова 

ТОБОЛЬСКИЙ «ТРАВНИК XVIII ВЕКА»
КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ИСТОЧНИК  

Монография

2-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2018

УДК 821.161.1
ББК  83.3(2)

У72

Рецензенты:

д-р филол. наук, проф. Челябинского государственного 

университета Л.А. Глинкина; 

д-р филол. наук, проф. Тобольского педагогического 

института им. Д.И. Менделеева М.С. Выхрыстюк

Урсу-Архипова А.П.

У72 
Тобольский «Травник XVIII века» как лингвистический источник  

[Электронный ресурс] : монография / А.П. Урсу-Архипова. — 2-е изд., 
стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 186 с.

ISBN 978-5-9765-3702-6

В пособии представлен опыт исторического анализа нескольких 

поэтических жанров и жанровых модусов, находящихся на периферии 
литературного процесса в XVIII веке и либо не выделявшихся 
исследователями, либо не привлекавших пока пристального к себе 
внимания. На материале малоизученных произведений посредством 
метода конкретных ситуаций (case study) ставятся и разрешаются 
вопросы функционирования и развития лирических жанров в поле 
литературной культуры эпохи.

Для магистрантов и аспирантов, обучающихся по филологическим 

специальностям, а также для преподавателей-филологов, учителей и 
учащихся школ и лицеев гуманитарной направленности.

УДК 821.161.1
ББК  83.3(2)

ISBN 978-5-9765-3702-6
© Урсу-Архипова А.П., 2018
© Издательство «ФЛИНТА», 2018

СОДЕРЖАНИЕ

Введение  
с.  5

Глава I.    К проблеме историографии  текстов   лечебной 

направленности в истории русской письменности

с. 14

1.1. Из истории травников и лечебников в России.
с. 14

1.2. Характеристика тобольского  «Травника XVIII века».
c. 27

Выводы по I главе
с. 29

Глава  II. Археографический анализ скорописного текста  

памятника «Травника XVIII века» (тобольский вариант)

с. 31

2.1. Палеографическое описание источника (материал, филиграни, 

почерки, орудия письма, чернила).

с. 31

2.2. Особенности графики и орфографии скорописного памятника  

письменности (внешние особенности графики; вариативность и 

дублетность 
букв; 
выносные 
буквы 
и 
буквосочетания; 

сокращенные слова)

с. 44

2.3. Отражение фонетических явлений в орфографии памятника.
с. 59

Выводы по II главе. 
с. 66

Глава III. Лексика      тобольского «Травника XVIII века» в 

аспекте лингвокультурологии 

с. 68

3.1. Тематическая классификация лексики памятника.
с. 70

3.2. Междусловные семантические отношения внутри 

тематических групп
с. 112

Выводы по III главе
с. 116

Глава IV. Текст тобольского «Травника XVIII века» как 

объект исторической  стилистики
с. 118

4.1. Функциональный и прагматический анализ текста.   
c. 118

4.2. К проблеме модальности
с. 126

4.3. Соотношение книжно-славянского и разговорного начала в 

лексике «Травника» как произведения «низовой» литературы XVIII

века на разных языковых уровнях: лексики, морфологии, 

с. 136

синтаксиса

с. 153

с. 156

с. 161

  Выводы по IV главе. 

Заключение 

Список литературы 

Приложение 
с. 181

Введение

Малоизученные памятники
русской письменности в начальный 

период формирования русского национального языка все больше привлекают 

внимание многих исследователей как источник для изучения словарного 

состава   старорусского языка и формирующегося национального языка.  

Среди самобытных рукописных жанров общерусской письменности 

XVI – XVIII в.в. особое место занимают близкие к живому языку зелейники, 

травники, врачебники, вертограды. Вертоград – црк. – «сад особенно 

плодовый; виноградник»; врачебник – «лечебник, лечник, книга, содержащая 

полные наставления для пользования, леченья болезней, для неученых»; 

зелейник – 1) «книга травник, описанье трав  и их целебных свойств; 

2) лекарь, кто лечит и чарует травами, зельями, кореньями»; травник

«(траве(я)ник) – книга, где описываются травы и зелья лечебные; в 

рукописных травниках, как в сборниках,  находим и разные поверья, 

суеверия, заговоры» [Даль 2002: 113, 150, 280, 654]. Развитие медицины к 

XVII веку сосредоточилось в лечебниках, травниках, пришедших из-за 

границы. Но народная медицина, особенно на периферии, продолжала и в 

XVIII веке использовать не только официальные медицинские знания, но и 

элементы колдовства, магии, народных поверий, заговоров, божественного 

начала.

Их основная семантико-тематическая направленность – рецептурное 

врачевание народными средствами разных заболеваний  человека. В целом 

эти тексты близки по содержанию и изложению материала к своеобразным 

простонародным энциклопедиям. Они отражают наивные, но подчас 

глубокие обобщения и наблюдения над окружающим миром и удивительный 

практицизм простого русского человека той эпохи.   В российских архивах 

хранится около 400 памятников этого жанра [Колесов 1987]. Они в основном 

рукописны, не переведены на современный язык и не передаются 

гражданицей XVIII века или графикой XIX – XX веков. 

В 
аспекте 
лингвистического
источниковедения
историческая 

русистика 
располагает 
чрезвычайно 
незначительным 
количеством 

исследований памятников этого жанра [С.И. Котков, В.В. Колесов, 

О.Г. Олехнович]. Это позволяет считать  обращение к избранной теме 

своевременным и необходимым.

Тобольск в XVIII веке   был столицей огромной губернии, церковным 

центром, источником промыслов, торговли, культуры и науки. Все 

письменные памятники этого времени характеризовались прежде всего тем, 

что они создавались во время   интенсивного заселения края и большого 

роста Тобольска как первого города Сибири, будущей ее столицы. В край 

хлынули люди разных социальных групп и сословий из разных мест. Купцы, 

ремесленники, врачи, градостроители, монахи – все они вносили живой

колорит в речь горожан. 

Развитие медицины к XVII веку сосредоточилось в лечебниках, 

травниках, пришедших из-за границы. Но народная медицина, особенно на 

периферии, продолжала и в XVIII веке использовать не только официальные 

медицинские знания, но и элементы колдовства, магии, народных поверий, 

заговоров, божественного начала.

Письменные источники этого периода отражают богатую духовную, 

церковную  жизнь столицы, расцвет торговли и, как следствие, становление и 

развитие  национального русского языка.

Актуальность исследования определяется неизученностью языка 

рукописных текстов «низовой» традиции, т.е. ориентированных на 

социальные низы общества. Эти памятники до сих пор не только мало 

изучены, но и практически в своем абсолютном большинстве не введены в 

научный оборот. 

Середина и вторая половина XVIII века оставили заметный след в 

истории русского языка: в этот период углубляются национальные основы и 

расширяются источники, пополняющие литературный язык. В это время 

сужается сфера употребления церковнославянского языка, который играл 

значительную роль в предыдущих этапах развития русского литературного 

языка, происходит разделение традиций – светской и духовной. 

Однако в исторической русистике пока нет полного представления о 

том, как происходило взаимодействие всех живых и уходящих языковых 

средств в разных областях языка.

По мнению С.И. Коткова, «…незнание текстов XVIII в. и отсутствие 

их лингвистических изданий сыграло определенную роль в утверждении 

сомнительного мнения, вошедшего в качестве бесспорного в учебные 

пособия, что современный облик и фонетический строй русского языка к 

XVI – XVII вв. уже сложились, и поэтому более поздние памятники каких
либо существенных показаний о его фонетико-грамматическом развитии не 

содержат» 
[Котков 
1972: 
38]. 
Многие 
ученые 
разделяют 
мнение 

С.И. Коткова, объясняя неполноту лингвистической интерпретации текстов 

прошлого недостаточным вниманием к поздним скорописным источникам 

письменности XVII - XVIII вв.

Лингвистический материал, извлеченный из «Травника XVIII века», 

имеет ценность для изучения становления как лексической, так и 

грамматической системы русского языка в период становления общерусских 

норм и активного развития стилистической системы.

В  исследовании  по лингвистическому источниковедению на 

материале тобольского травника  мы опирались  на основные исходные 

позиции этнолингвистического подхода  к 
объекту, сформулированные 

Н.И. Толстым: этнолингвистика – «дисциплина, которая изучает язык сквозь 

призму человеческого сознания, менталитета, бытового и обрядового 

поведения, мифологических представлений и мифопоэтического творчества» 

[Толстой 1995:5]. И тем не менее – работа касается лингвистического 

источниковедения, которое предполагает свой спектр описания объекта. 

Вопросы лингвокультурологического плана на материале текста одного 

травника имеют отношение к истории русской культуры, культурологии, т.к. 

в тексте смешанного характера есть разного рода  информация: о лечении 

людей, о растениях (травах и деревьях) и их функциях в отношении людей.

Таким образом, обобщая сказанное, подчеркнем, что актуальность 

исследования региональных рукописных и печатных текстов XVII - XVIII вв.

определяются:

недостаточной 
изученностью 
значимого 
источниковедческого 

материала, хранящегося в периферийных архивах;

наличием 
нерешенной 
проблемы 
формирования 
русского 

национального литературного языка.

Объектом научного исследования избрана копия  оригинального 

рукописного текста «Травника XVIII
века», хранящегося в фондах 

библиотеки редкой книги при музее-заповеднике города Тобольска, 

отражающего 
палеографические, 
фонетические, 
орфографические, 

лексические,  грамматические и текстологические  особенности своего 

времени (текст «Травника» опубликован  в 2004 г. в Челябинске). 

Хронологические рамки
текста определены XVIII веком, который 

является особенной эпохой в истории развития русской грамматической 

системы 
вследствие 
петровских 
реформ, 
развития 
учения 
В.К. 

Тредиаковского, А.П. Сумарокова, М.В. Ломоносова. Однако жанры 

«низовой» рукописной традиции в их единстве и цельности практически 

никогда  не становились объектом изучения с точки зрения лингвистики.

Найденный старинный текст поставил   немало вопросов относительно 

его подлинности, происхождения, времени написания и жанра.  

Предметом исследования стало многоаспектное лингвистическое 

аналитическое описание текста памятника, отражающего особенности  

развития русского языка на территории позднего заселения в  период ее 

активного освоения русскими переселенцами как с Севера, так и с Юга 

России, а также в период формирования общерусских норм и расширения 

стилистического многообразия.

Цель исследования – многоаспектный лингвистический анализ 

текста, впервые вводимого в научной оборот неизученного скорописного 

памятника старины путем публикации его транслитерированного варианта. 

В соответствии с поставленной целью  решаются следующие  задачи

исследования:

1) определить «внешнюю» языковую специфику памятника путем 

его 
археографического 
описания 
(палеография, 
графика, 

орфография) и доказать подлинность копии XVIII века;

2) дать поуровневый исторический комментарий отдельных наиболее 

показательных сторон «внутренней структуры» «Травника XVIII

века» (лексика, грамматическое варьирование, синтаксическая 

структура);

3) сравнить разговорные и книжные элементы в тексте и сделать 

выводы 
о 
его 
близости 
к 
известным 
функционально
стилистическим вариантам письменной речи;

4) опираясь на когнитивно-коммуникативный подход к тексту, 

определить его жанровую специфику и семасиологические 

возможности в передаче наивной картины мировосприятия 

русского человека в области врачевания в XVIII веке и в целом 

определить 
антропоцентризм 
текста 
и 
его 

лингвокультурологическую значимость.

Базой исследования
послужил текст «Травника XVIII
века». 

Рукописный текст позволяет увидеть этапы формирования русского языка, а 

также 
вариативность 
на 
орфографическом, 
фонетическом, 

словообразовательном и грамматическом уровнях. 

Материалом исследования  стал текст скорописного тобольского 

варианта «Травника XVIII
века» объемом 72 листа (144 страницы), 

отражающий 
палеографические, 
фонетические, 
орфографические, 

лексические, грамматические и текстологические особенности своего 

времени.   

Для решения поставленных задач в работе использованы следующие 

методы исследования:

•
сравнительно-исторический (при сравнении «Травника XVIII века» с 

опубликованными лечебниками, вертоградами XVII в.);

•
описательный (при описании наблюдений над палеографией, графикой, 

орфографией, а также лексикой памятника);

•
сопоставительный (при анализе классификаций начерков букв и 

тематических лексических группировок);

•
количественно-симптоматический 
(в 
работе 
выявляется  

количественный состав тематически различной лексики).

Новизна исследования определяется:

1)
обращением к лингвистически неисследованному пласту русской 

письменности 
XVIII века;

2)
введением в научный оборот не публиковавшегося ранее, редкого и 

цельного языкового текста из фонда библиотеки редкой книги г. Тобольска;

3)
рассмотрением «Травника…» не только с традиционных, но и с 

новых 
когнитивно-коммуникативных 
позиций: 
рукописный 
травник 

анализируется в рамках этнолингвистического аспекта, что способствует 

изучению жизни и быта русского народа в XVIII веке, его традиций, уклада и 

менталитет в целом, а также изучению развития и формирования 

грамматической системы русского языка с учетом регионального аспекта.

Поставив цель и задачи, определив гипотезу исследования, выдвинем 

основные научные положения, доказываемые в настоящей работе:

1. Текст «Травника XVIII века», хранящийся в отделе редкой книги 

при краеведческом музее-заповеднике   Тобольска, является подлинной 

копией русского документа XVIII
века, что доказывают все его 

составляющие: палеография, графика, орфография, специфика языка.

2. Несмотря на анонимность текста, по отдельным косвенным данным 

можно считать, что последняя треть текста является переводом с 

иностранного источника, тогда как первые две трети являются  мастерски 

переписанным вариантом   с русского оригинала более раннего периода. 

3. «Травник XVIII века» найден на севере, но отражает на уровне 

лексики и морфологии языковые черты южнорусской и среднерусской 

полосы России XVIII века. Текст отражает языковые черты среднерусской 

полосы на всех уровнях: орфографии, фонетики, морфологии, лексики.   

Грамматическое варьирование дает показательную картину не до конца 

сформированной узуальной нормы формообразования в разных частях речи: 

ево – у кого; масла деревяннаго – листу смородиного; на больныя зубы – ея, 

еђ; сургуча – хрену и др.

4. По жанру он ближе к лечебнику, т.к. касается больше врачевания, а 

не описания лекарственных средств. При этом   рассматривается лечебная 

значимость растений, их составных частей. Наряду с травами в составе 

рецептов использовались компоненты минерального происхождения, вино, 

пиво, хлеб и т.д.

5. Относительно генезиса мы принимаем позицию Ф.И. Буслаева и 

Д.С. Лихачева о том, что по содержанию этот жанр является синтезом 

народных и заимствованных элементов.

6. XVIII век является неординарным в истории магических верований 

в России, колдовства,  ворожбы. В конце XVII – начале XVIII века эти 

явления были выведены официально из жизни светского общества, но в 

народной 
среде 
по-прежнему 
оставались 
сильны. 
Особый 
интерес 

представляет отражение наивной картины мира на основе анализа лексики.  

Она позволяет выявить своеобразную концептосферу русского человека в 

области быта, здоровья, лечения,  использования природных средств  в 

условиях болезни. Часто встречаются рецепты и описания мистического 

характера, большое значение придавалось камням. Многие рецепты содержат 

элементы языческой культуры: поверья в силу наговора, порчи, окорма. 

Попутно даются замечания, выходящие за жанр, например, как избавиться от 

клопов, мышей.

По «Травнику XVIII века» можно судить о таких лексико-тематических 

группах, как:

–
названия частей человеческого тела, или о соматизмах;

–
названия болезней и болезненных состояний 

(существительное и глагол);

–
названия лекарственных трав;

–
бытовая хозяйственная лексика и др.

7. В силу коммуникативной специфики в «Травнике…» широко 

отражается языковое варьирование и смешение книжно-славянского и 

народно-разговорного начала. Жанр письменного документа, судя по его 

коммуникативно-прагматической ориентации, является рекомендательно
рецептурным с императивной целевой установкой. Это  делает текст 

относительно 
обобщенно 
персонифицированным, 
а 
главное 
–

антропоцентрически направленным.

Практическая значимость работы

Монография, в основе которой лежит большой лингвистический, 

литературный, 
архивный, 
социологический 
материал,
является 

фундаментальным научным исследованием и вносит значительный вклад в 

изучение жизни и быта русского народа в XVIII веке, его традиций, уклада и 

менталитета в целом, а также изучение развития и формирования 

грамматической системы русского языка с учетом    регионального аспекта.   

Проведение многоаспектного лингвистического анализа
текста 

позволило:

1) впервые ввести  в научный оборот неизученный скорописный 

памятник    старины путем публикации его транслитерированного варианта,

который 
может 
служить 
новым 
материалом 
для 
дальнейших 

лингвистических исследований языковых единиц разных уровней;

2) результаты этой большой и кропотливой работы могут быть 

использованы при разработке занятий по исторической лексикологии, в 

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину