Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Документная лингвистика

Покупка
Артикул: 699298.02.99
Доступ онлайн
150 ₽
В корзину
В учебно-методическом пособии рассматриваются языковые особенности документных текстов, структура документов различных типов, их текстовая организация. По каждой теме даны краткие теоретические сведения и предложены практические задания. Для студентов, обучающихся по направлению «Документоведение и архивоведение», а также для специалистов-практиков, обеспечивающих коммуникативно-лингвистические стороны деятельности предприятий и организаций.
Бортников, В. И. Документная лингвистика : учебно-методическое пособие / В. И. Бортников, Ю. Н. Михайлова. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2019. - 132 с. - ISBN 978-5-9765-3874-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862012 (дата обращения: 07.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА

В. И. Бортников, Ю. Н. Михайлова

ДОКУМЕНТНАЯ
ЛИНГВИСТИКА

Учебно-методическое пособие

2-е издание, стереотипное

Москва
  Екатеринбург

Издательство «ФЛИНТА»
Издательство Уральского университета

2019
     2019

УДК 81’33(075.8)
ББК 81.1я73

 Б83

В учебно-методическом пособии рассматриваются языковые особеннос
ти документных текстов, структура документов различных типов, их текстовая организация. По каждой теме даны краткие теоретические сведения и предложены практические задания.

Для студентов, обучающихся по направлению «Документоведение и ар
хивоведение», а также для специалистов-практиков, обеспечивающих коммуникативно-лингвистические стороны деятельности предприятий и организаций.

ISBN 978-5-9765-3874-0 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-7996-2363-0 (Изд-во Урал. ун-та)

Б83

ISBN 978-5-9765-3874-0 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-7996-2363-0 (Изд-во Урал. ун-та)

Р е ц е н з е н т ы:
кафедра общего языкознания и русского языка
Уральского государственного педагогического университета
(заведующий кафедрой доктор филологических наук,
профессор Т. А. Гридина);
Н. А. Юшкова, кандидат филологических наук, доцент
(Уральский государственный юридический университет)

Бортников В. И.
Документная лингвистика [Электронный ресурс] : учеб.метод. пособие / В. И. Бортников, Ю. Н. Михайлова.  –  2-е 
изд., стер. – М. : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд-во Урал. унта, 2019. – 132 с. 

УДК 81’33(075.8)
ББК 81.1я73

© Бортников В. И., Михайло    ва Ю. Н., 2019
© Уральский федеральный уни    верситет, 2019

ОГЛАВЛЕНИЕ

1. ЯЗЫКОВЫЕ  ОСОБЕННОСТИ  ДОКУМЕНТНЫХ  ТЕКСТОВ ................. 4

1.1. Общая характеристика официально-делового стиля ........................... 4
1.2. Некоторые орфографические и пунктуационные трудности

официально-деловых документов ........................................................... 7

1.3. Лексические особенности документных текстов .............................. 16
1.4. Морфологические особенности документа и ошибки,

вызванные их незнанием ......................................................................... 44

1.5. Синтаксические особенности документа и ошибки,

вызванные их незнанием ......................................................................... 56

2. ТЕКСТ  ДОКУМЕНТА ...................................................................................... 70

2.1. Понятие «документ». Требования к составлению

документных текстов ................................................................................ 70

2.2. Составление текстов организационно-правовых документов ......... 72
2.3. Составление текстов распорядительных документов ....................... 89
2.4. Составление текстов информационно-справочных документов ... 96
2.5. Деловая переписка ................................................................................... 111

Библиографические ссылки .............................................................................. 119

Список рекомендуемой литературы ................................................................ 122

Приложение. Список сокращений, употребительных
в официально-деловых документах ................................................................. 129

1. ЯЗЫКОВЫЕ  ОСОБЕННОСТИ

ДОКУМЕНТНЫХ  ТЕКСТОВ

1.1. Общая характеристика
официально-делового стиля

Официально-деловой стиль определяется в «Стилистическом

энциклопедическом словаре» (2003) как «функциональная разновидность современного литературного языка, обслуживающая сферу права, власти, администрации, коммерции, внутри- и межгосударственных отношений» [Дускаева, Протопопова, с. 273–274]. Связь
официально-делового стиля с законодательной, административноправовой и коммерческой сферами деятельности (объединяемыми правовой формой общественного сознания) и функция регулирования отношений в рамках этих сфер между коммуникантами,
каждый из которых выполняет определенную социальную роль
(президент, арендатор, покупатель; физическое/юридическое лицо;
государство и пр.), позволяют без сомнений выделить официально-деловой стиль и отграничить его, в частности, от научного, публицистического, разговорного функциональных стилей.

Конструктивный принцип официально-делового стиля – со
четание констатации и предписания [Купина, Матвеева, с. 179].

Упражнение 1. Охарактеризуйте официально-деловой стиль по основ
ным стилеобразующим факторам, покажите его отличие от научного. Заполните сопоставительную таблицу:

Сфера общения

Основная функция

Функциональные стили

научный

Стилеобразующий фактор

официально-деловой

Сопоставление научного и официально-делового стиля

Какие из этих стилеобразующих факторов признаются основными,

какие – дополнительными? Подтвердите ваш ответ цитатами из учебников
по стилистике современного русского языка (см., например: [Горшков;
Солганик; Купина, Матвеева]).

Выделяют четыре подстиля официально-делового функцио
нального стиля: законодательный, административный (канцелярский), судопроизводственный (судебный, юрисдикционный), дипломатический. Первые три соответствуют логике выделения законодательной, административной, судебной ветвей государственной
власти. Дипломатический подстиль «вбирает в себя различные аспекты международного права» [Купина, Матвеева, с. 180].

К законодательному подстилю относятся документы предпи
сывающего характера, регулирующие отношения в треугольнике
«человек – организация – государство» путем реализации функции

Функциональные стили

научный

Стилеобразующий фактор

официально-деловой

О к о н ч а н и е  т а б л и ц ы

Тип содержания (объективнологическое/модальное)

Типовая тематика

Доминирующие цели
речевого мышления (общение/
сообщение/воздействие)

Тип коммуникации
и типовой статус коммуникантов
(общение массовое/личное,
непосредственное/опосредованное)

Характер общения коммуникантов,
или тональность (общение
официальное/неофициальное)

Форма речи (устная/письменная)

Вид речи (диалог/монолог)

официально-делового стиля. Во всех прочих подстилях предписывающий характер реализуется наравне с констатирующим. В текстах административного подстиля фиксируются все виды отношений, важных с деловой точки зрения (деловые запросы и ответы
на них, распоряжения исполнительных органов власти, коммерческая переписка и др.), этот подстиль реализуется в наиболее значительном количестве жанров. Судебный подстиль связан с законодательным в том смысле, что фиксирует факты невыполнения
законов субъектами права (тем самым документы приобретают
констатирующий характер, нередко доминирующий над предписывающим). Дипломатический подстиль соотносится с регулированием отношений в сфере международной политики и в некоторых жанрах допускает, помимо констатации и предписания, и экспрессивно окрашенные элементы.

В стилистике имеются и модификации названной типологии

подстилей. Одна из них принадлежит Г. Я. Солганику (рис. 1):

Официально-деловой стиль

Обиходно-деловой
Официально-документальный

Язык

дипломатии

Язык

законов

Деловые
бумаги

Служебная
переписка

Рис. 1. Типология подстилей официально-делового стиля

[Солганик, с. 189–195]

Разговор о подстилях официально-деловой речи следует завер
шить тем, что они, «за исключением дипломатического, отличаются общими особенностями. Это объективность, абстрагированный
(неличный) характер изложения, точность (обязательная однозначность) речевого выражения, стандартность речи. Общая характеристика стиля опирается на документы законодательного, судебного и административного характера» [Купина, Матвеева, с. 182].

Упражнение 2. Распределите названия типов документов по четырем

подстилям официально-делового стиля. Назовите эти подстили. Ответ оформите в виде таблицы.

Автобиография, акт, биография, декларация, деловое письмо, дове
ренность, договор, докладная записка, заключение, закон, заявление,
инструкция, исковое заявление, календарный план, коммюнике, конституция, международное соглашение, международный договор, нота, обвинительное заключение, объяснительная записка, отчет, пакт, постановление, приказ, приговор, протокол, расписка, распоряжение, реестр,
решение, служебная записка, справка, указ, устав, характеристика.

Дайте определения 4–5 типам деловых документов (по вашему выбо
ру) на основе разных источников. Постарайтесь отметить не только стилевую, но и подстилевую принадлежность в предлагаемых определениях.

Упражнение 3. Определите функционально-стилевую принадлежность

фрагментов приведенных ниже текстов1. Докажите вашу точку зрения, опираясь на известные вам стилеобразующие факторы. В каких случаях отмечается принадлежность документа к нескольким функциональным стилям?

(1)

АЛЛЕРГИЯ НА ДОМАШНЮЮ ПЫЛЬ,

ШЕРСТЬ, ПЛЕСНЕВЫЙ ГРИБОК

Совет:
– минимум 2 раза в неделю делайте влажную уборку;
– регулярно пылесосьте ковры, шторы и все поверхности матраса;
– при ремонте отдайте предпочтение поверхностям, хорошо поддаю
щимся влажной уборке. Избегайте ковров, ковровых покрытий;

– отдайте предпочтение постельным изделиям (одеяла, подушки)

из синтетических материалов;

– не храните долго скоропортящиеся продукты;
– следите за комнатными растениями. Обращайте внимание на горш
ки для цветов: не появилось ли белого или оранжевого налета (это плесень).

1 Здесь и далее в примерах текстов документов использованы  извлечения

из документации ФГБУ «УралНИИпроект РААСН» и ООО «ВИСБАС», а также
из «Бюллетеней официальных документов городского округа Заречный» и «Яндекс.Картинки». См. также: [Генеалогический форум ВГД; Документы советской
эпохи]. Тексты документов приводятся с сохранением всех стилевых, орфографических и пунктуационных особенностей оригинала.

(2)

ГОРОДСКОЙ ОКРУГ ЗАРЕЧНЫЙ

Д У М А

Пятый созыв

СЕМЬДЕСЯТ  ВОСЬМОЕ  ОЧЕРЕДНОЕ  ЗАСЕДАНИЕ

Р Е Ш Е Н И Е

25.08.2016 г. № 99-Р

Об утверждении образца
и описания должностного знака
главы городского округа Заречный

Рассмотрев эскиз и описание должностного знака Главы городского

округа Заречный, разработанные Уральской Геральдической Ассоциацией в установленном законодательством порядке, в соответствии с Положением о должностном знаке Главы городского округа Заречный, утвержденным решением Думы от 05.12.2013 г. № 168-Р,

Дума решила:

– утвердить образец и описание должностного знака Главы городско
го округа Заречный (Приложение № 1).

– направить настоящее решение в Комиссию по символам Законо
дательного Собрания Свердловской области для дальнейшего внесения Государственный геральдический регистр.

– опубликовать настоящее решение в установленном порядке.

Глава городского округа                                               В. Н. Ланских

(3)

МИНИСТЕРСТВО АРХИТЕКТУРЫ

И СТРОИТЕЛЬСТВА

ФГБУ «УралПромстройНИИпроект»
Генеральному директору

02.04.15 № 165/031
ФАУ НПП «ЗКМ»

На № 85 от 13.03.15
А. А. Колупаевой

О вариантах кровли

Институт рассмотрел предложенные Вами варианты кровли по за
мене проектного водоизоляционного ковра и сообщает следующее.

В проекте запроектировано 3 типа кровли на различном покрытии

(железобетонные сборные плиты разной несущей способности, стальной профилированный лист) и эксплуатируемая кровля.

После обсуждения состава кровли на оперативном совещании при
няли:

– водоизоляционный ковер на венткамерах и шахте дымоудаления

оставить проектный с изменением подстилающих слоев (см. типы 2, 5);

– на остальных участках кровлю изменить (см. типы 1, 3, 4).
Расчетная нагрузка от предлагаемой кровли не превышает расчетную

несущую способность существующих плит (без учета собств. веса), см. приложение 3.

После демонтажа существующего ковра кровли необходимо пригла
сить специалистов института с целью выявления дефектов и повреждений
плит и уточнения фактической несущей способности плит перекрытия.

Просим рассмотреть предложенные варианты кровель и сообщить

о своем решении.

Приложение: 1. Схема кровли, Приложение 1.
– Типы кровель, Приложение 2 на двух листах.
– Расчет нагрузок от различных типов кровель, Приложение 3.

Главный инженер проекта                                   Ф. К. Багаутдинова

(фамилия, инициалы, должность)

(фамилия, инициалы, должность)

(наименование организации и объект, на котором отобрана проба)

Номер

документа
о качестве

завода
изготовителя

Дата

отбора

Время
отбора

Гос. номер
автобетоно
смесителя

Место

хранения

Способ
упаковки

Номер
образца

(4)

АКТ № __

отбора проб образцов бетона от «__» __________ 2015 г.

Прорабом ООО «ВИСБАС» Бортниковым И. В.

в присутствии  инженера строительного контроля ООО «Строительная компания» Рахимянова Э. Э.

на объекте: Строительство Международного выставочного центра (1 очередь)
по Чусовскому тракту. Павильон № 144. Буронабивные сваи

отобрана проба бетона B20 П4 W8 Изготовитель: ООО «РСЦ БЗСК г. Заречный» для проверки на соответствие требованиям ГОСТ 7473-94, (испытания по ГОСТ 10180-90) и передана в лабораторию ООО «УралстройТест»
по адресу: 620017, г. Екатеринбург, ул. Шефская, д. 2А, стр. 5, тел. (343) 334-17-11

(Э. Э. Рахимянов)

(И. В. Бортников)

1.2. Некоторые орфографические

и пунктуационные трудности

официально-деловых документов

При выборе прописной/строчной буквы в официальных на
именованиях следует учитывать:

1) наличие в их составе имен собственных (Российская Федера
ция, Б. Н. Ельцин), а также слов с высокой стилистической окраской
(День Победы), которые всегда будут писаться с прописной буквы;

2) наличие исторически закрепившихся наименований (Празд
ник Весны и Труда, но Международный женский день, День народного единства);

3) наличие противопоставлений, связанных с цифровым либо

буквенным написанием одного и того же наименования: 8 Марта – Восьмое марта, 1-й Международный конкурс имени Чайковского – Первый международный конкурс имени Чайковского и т. д., а также с позицией числительного (химический комбинат № 7 – Седьмой химический комбинат).

4) наличие противопоставлений, связанных со статусом отдель
ных учреждений (Верховный Суд Российской Федерации, но
Уральский федеральный университет) и должностей (Святейший Патриарх Московский и всея Руси, но митрополит Волоколамский и Юрьевский);

5) возможность разных значений: Скорая помощь (учрежде
ние) – скорая помощь (машина); Президент Российской Федерации подписал указ (указание на высшее должностное лицо) –
на встрече собрались президенты разных компаний (указание
на статус).

Упражнение 4. Уточните частные случаи написания:
– названий органов власти и управления России и других стран, а так
же наименований российских и международных организаций, политических партий;

– наименований субъектов Российской Федерации, а также географи
ческих названий и названий государств, единиц административно-территориального деления;

Доступ онлайн
150 ₽
В корзину