Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Курганская старина. Материалы Знаменской церкви села Мостовского: в 2 ч. Ч. 1

Покупка
Артикул: 775414.01.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Настоящая работа представляет собой вторую книгу комплекса «Курганская старина: Материалы к истории языка деловой письменности Южного Зауралья». Она включает 135 рукописных документов, составляющих первую единицу хранения фонда 77 (опись 1: Государственный архив Курганской области). Тексты связаны с деятельностью в 1768 - 1799 годах Знаменской церкви села Мостовского (север современной Курганской области). При публикации сохраняется орфография и пунктуация источников, что позволяет использовать издание в качестве хрестоматии по истории русского языка и истории региона. Для преподавателей, аспирантов и студентов филологических и исторических факультетов университетов, педагогических вузов, а также для всех интересующихся историей и культурой Южного Зауралья.
Курганская старина. Материалы Знаменской церкви села Мостовского: в 2 ч. Ч. 1 : монография / сост. Р. П. Сысуева, И. А. Шушарина. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 194 с. - ISBN 978-5-9765-3902-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1861098 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
КУРГАНСКАЯ СТАРИНА

МАТЕРИАЛЫ ЗНАМЕНСКОЙ ЦЕРКВИ 

СЕЛА МОСТОВСКОГО

Монография

В двух частях

Часть 1

2-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2018

УДК 81:94
ББК  63.2

К93

Рецензенты:

доктор филологических наук, профессор Л.А. Глинкина;

кандидат филологических наук, ст. преподаватель Челябинского государственно
го педагогического университета Е.А. Сивкова;

доктор филологических наук, профессор Московского государственного универ
ситета М.В. Шульга

К93   Курганская старина. Материалы Знаменской церкви села Мостовского 
[Электронный ресурс] : монография : в 2 ч. Ч. 1. / сост. Р.П. Сысуева, И.А. 
Шушарина. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. — 194 с. 

ISBN 978-5-9765-3901-3 (Общий)
ISBN 978-5-9765-3902-0 (Ч. 1)

Настоящая работа представляет собой вторую книгу комплекса «Кур
ганская старина: Материалы к истории языка деловой письменности Южного 
Зауралья». Она включает 135 рукописных документов, составляющих 
первую единицу хранения фонда 77 (опись 1; Государственный архив Курганской области). Тексты связаны с деятельностью в 1768 – 1799 годах Знаменской церкви села Мостовского (север современной Курганской области).

При публикации сохраняется орфография и пунктуация источников, что 

позволяет использовать издание в качестве хрестоматии по истории русского 
языка и истории региона. 

Для преподавателей, аспирантов и студентов филологических и истори
ческих факультетов университетов, педагогических вузов, а также для всех 
интересующихся историей и культурой Южного Зауралья.

УДК 81:94
ББК  63.2

ISBN 978-5-9765-3901-3 (Общий)
ISBN 978-5-9765-3902-0 (Ч. 1)

© составление, Сысуева Р.П., 

Шушарина И.А., 2018

© Издательство «ФЛИНТА», 2018

СОДЕРЖАНИЕ

Лингвотекстологическое описание документов XVIII века
Знаменской церкви села Мостовского................................................................ 4

ТЕКСТЫ...............................................................................................................22

События в императорской семье (тексты 1–48)...............................................22

Военные действия................................................................................................77

А) Военные действия за рубежом (тексты 49–61) ...........................................77

Б) Военные действия в России (тексты 63–69) ................................................93

Формы ведения церковных служб (тексты 70–76) ........................................110

Церковные документы (тексты 77–84)............................................................115

Церковные обряды (тексты 85–94)..................................................................125

Судебные дела, церковные взыскания (тексты 95–105)................................140

Внутрицерковные документы (тексты 106–125)............................................149

Священничество (тексты 126–132)..................................................................171

Общественная жизнь (тексты 133–136) ..........................................................187

ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ

ОПИСАНИЕ ДОКУМЕНТОВ XVIII ВЕКА

ЗНАМЕНСКОЙ ЦЕРКВИ СЕЛА МОСТОВСКОГО

И. А. Шушарина, Р. П. Сысуева

В 1840 году в селе Мостовском был построен каменный храм во имя иконы 

Божией Матери «Знамение». Вот как описывается главная икона Знаменской 

церкви: «Изображенная по пояс Богоматерь, с воздетыми руками и Спасом Емма
нуилом на груди (Еммануил – евр. «с нами Бог» – пророческое название Иисуса 

Христа в Библии). Этот тип Богоматери был хорошо известен в Византии и широ
ко распространялся на Руси...».1 Престольный праздник храма приходится на 27 

ноября (10 декабря).2 Строительство нового храма было осуществлено на пожерт
вования прихожан, в том числе крестьянина Ильи Андреевича Кунгурова, внес
шего наибольшую сумму денег. Однако в XVIII веке, в то время, когда составле
ны анализируемые нами тексты, двухпрестольная церковь была деревянной.  К

концу столетия церковь, вероятно, сильно обветшала, о чем свидетельствуют до
кументы по ее реконструкции и ремонту. Штат сельской церкви был небольшим: 

священник, дьякон и псаломщик – таким он оставался вплоть до ее закрытия в 30
х годах XX века.3

Нами проанализированы документы, относящиеся к деятельности Знамен
ской церкви (с 1768 по 1801 гг.). Они содержатся в фонде 77 Государственного 

архива Курганской области. В настоящий сборник вошли тексты XVIII века, ко
торые  сосредоточены в описи 1, единице хранения 1.4 Это 136 документов (203

1 Косцова А.С. Сюжеты древнерусских икон. – СПб., 1992. – С. 40-41.
2 Православный церковный календарь. – М., 2001. – С. 64.

3 Буренкова Н.В. Описание фонда № 77. – Государственный архив Курганской области. - 1990.
4 Часть текстов была проанализирована в следующих работах:

Сысуева Р.П. «Росписной список Знаменской церкви Мостовской волости Курганского заказа 1796 года» 

как источник по истории русского языка // Земля курганская: Прошлое и настоящее. Вып. 8 . – Курган, 1994. – С. 
35-41.

скорописных листа), составленных несколькими писцами различной правописной 

культуры: канцелярскими служащими, священнослужителями, грамотными кре
стьянами и мещанами. Такое количество писавших не могло не отразиться на ти
пах начерков разных букв. Так, в текстах, составленных непрофессиональными 

писцами, начерки букв более стандартны: один писец использует один–два вари
анта той или иной литеры, почти не применяет выносных букв. Если же текст со
ставлен канцеляристом, количество вариантов одной литеры может возрасти до 

пяти – семи: тот или иной вариант начерка выбирается в зависимости от положе
ния буквы в слове, соседства с другими буквами, возможностей соединения и

удобства написания. Почерк писца-профессионала всегда выглядит каллиграфи
чески красивым, стройным. Спецификой церковного текста объясняется употреб
ление букв старой кириллицы вплоть до 1800 года: достаточно частотными в 

текстах остаются литеры, выведенные из гражданицы реформой Петра I: ѯ, ѳ, ѵ, ѱ: 

еѯемпляръ, паѵелъ, ѳунтъ, ѱалтирь.

Все документы фонда написаны чернилами, цвет которых колеблется от 

бледно-коричневого до темно-бурого, почти черного. Бледные чернила кое-где 

выцвели, и текст почти не поддается прочтению. Если документы, написанные 

канцеляристами, практически не содержат помарок, а неправильно написанные 

буквы аккуратно подтерты или выправлены, то черновики священнослужителей, а 

также тексты крестьян и мещан испещрены чернильными кляксами, брызгами 

(особенности письма гусиным пером), зачеркиваниями, вставками.

Бумага документов толстая, упругая, имеет грязно-серый цвет, в местах 

разрыва иногда видны следы нитей. Все это свидетельствует о том, что изготов
лена она из тряпья. Бумага официально-деловых документов содержит филиграни 

Сысуева Р.П. Язык документов учреждений церковно-религиозного культа XVIII в. // Земля курганская: 

Прошлое и настоящее. Вып. 7. – Шадринск, 1994. – С. 63-68.

Сысуева Р.П. Документы Знаменской церкви с. Мостовского Курганского уезда Тобольской епархии вто
рой половины XVIII в. как лингвистический источник // Архивы. История и современность. – Курган, 1999. – С. 
34-41.

Шушарина И.А. Деловая письменность Южного Зауралья XVIII в. в аспекте лингвистического источнико
ведения (варианты и норма в субстантивном склонении). Дисс. ... канд. филол. наук. - Челябинск, 1999. – 258 с.

Сысуева Р.П. Из наблюдений над средствами связи сложноподчиненных предложений в документах вто
рой половины XVIII века // Проблемы славянской и романо-германской филологии. – Курган, 2000. – С. 29-33.

Шушарина И.А., Сысуева Р.П. Документы XVIII в. Знаменской церкви села Мостовского // Функциониро
вание языковых единиц в тексте. – Курган, 2001. – С. 92-106.

ярославских бумажных фабрик – медведь с алебардой на плече1; бумага частно
деловых документов иногда не содержит водяных знаков, за исключением про
дольно и поперечно расположенных следов проволочной сетки. Это объясняется 

тем, что текст выполнен не на целом листе, а лишь на его части. Формат листов в 

фонде различен: от 110х175 до 350х440 мм – последние согнуты пополам. Листы 

заполнены текстом с обеих сторон, но на обороте текст расположен лишь в верх
ней части листа: в его срединной части находится надпись конверта.

В деле сосредоточены тексты различных жанров светского и церковного со
держания: правительственные указы и распоряжения Сената и Синода,  сооб
щения о победных действиях российских войск, реляции об отправлении в церкви 

благодарственных молебствий, требования Курганского и Ялуторовского духов
ных правлений, метрические книги, содержащие сведения о рождающихся и 

умирающих, о сочетающихся браком, образцы (формы) различных отчетных ве
домостей, епитимий, сведения  о содержащихся колодниках, ревизские сказки, 

росписные списки церковной утвари и др. Отражение в текстах различных сторон 

духовной и материальной культуры Российского государства второй половины 

XVIII века в целом, и Зауралья в частности, позволяет проводить наблюдения над 

всеми ярусами русского языка рассматриваемого периода в его деловой разно
видности.

Правописная культура XVIII в. не носила строго кодифицирующего ха
рактера, поэтому в текстах находим большое количество вариантов написания тех 

или иных слов. Более или менее единообразно написаны только официально–

деловые документы, пришедшие из центральных ведомств. Их орфография в це
лом имеет морфологический характер. В текстах, составленных непрофессио
нальными писцами – священниками, церковными дьячками, «грамотными» кре
стьянами и мещанами, – находим множество отклонений в сторону произноше
ния.

Исследования показывают, что в XVII–XVIIIв. в Южном Зауралье преобла
дали переселенцы из северо-восточной части европейской России, Поморья, неко
1 Щепкин В.Н. Русская палеография. – М., 1967. – С. 105.

торых районов Поволжья и Предуралья,1 однако в середине XVIIIв. увеличилось 

количество ссыльнопоселенцев – выходцев с южнорусских территорий и Польши. 

Кроме того, в языке локальной деловой письменности XVIIIв. находят отражение 

языковые черты петербургских и московских приказов, а также других централь
ных ведомств, откуда исходили указы. Таким образом, в рассматриваемых доку
ментах находят отображение как северновеликорусские, так и южно- и средневе
ликорусские языковые черты.

В материалах, представляющих село Мостовское, обнаруживаем последова
тельное различение гласных фонем [о] и [а] в первом предударном слоге (случаи 

неразличения имеют место лишь в словах иноязычного происхождения: салдаты, 

манастырь – монастырь – моностырь и др.) Во втором, третьем предударном и 

заударных слогах встречаем такие написания: города, правинциальные. Это поз
воляет сделать вывод о том, что данный говор в XVIII веке имел исконное оканье. 

После мягких согласных в первом предударном слоге находит отражение про
цесс, сопутствующий оканью, еканье: свещенник, на Есеть (Исеть).

На севернорусскую основу происхождения говора с. Мостовского указыва
ют следы оканья: за озноблениемъ у руки палцом. На эту фонетическую особен
ность обращал внимание А. М. Селищев, отмечая для некоторых местностей Кур
ганского уезда произношение  «о после ц: цоловки (поцелуи)».2

Гласный, обозначаемый буквой «ять» (ѣ), употребляется без этимологиче
ской точности: крестьянѣ – крестьяне; кроме того, отмечаем ослабление лабиа
лизации звука [у]: литургия – литоргия.

Особенности живого произношения отражаются и на правописании соглас
ных. Как в официально-деловых, так и в частно-деловых текстах орфография 

фиксирует общерусские фонетические процессы. Таковы ассимиляция соглас
ных – прозьбами, лошка; диссимиляция – пушечной (пальбы), подсвешников, все
ношное; выпадение и слияние труднопроизносимых сочетаний согласных: 

Санпетербургская, Санктпетербурская, празнуемы; оглушение конечных 

1 Плотников Г.С. Описание мужского Долматовского Успенского монастыря и бывшего приписным к нему женского Введенского монастыря (Екатеринбургской епархии, Пермской губернии). – Екатеринбург, 1906. – С.37-3҃ ; 
Бирюков В.П. Природа и население Шадринского округа Уральской области. – Шадринск, 1926. – С. 66.
2 Селищев А.М. Диалектологический очерк Сибири // Селищев А.М. Избранные труды. – М., 196҃ . – С. 234.

звонких согласных – тас (меди); отвердение долгого шипящего  [ш] – холшо
вый; смешение свистящего [з] с шипящим [ж] – оказутся; смешение сонорных 

– реляция – леряция; перестановка букв – прочтение – протчение (реляции); вы
деление и усиление взрывного компонента в сочетании с попыткой сохра
нить обозначающую аффрикату (сочетание фонетического и морфологиче
ского написания) – протчим, порутчик, значитца; глухость согласных вместо 

звонкости и наоборот вне условий ассимилятивного оглушения и озвончения 

– толжное (окончание); дочный (щет), присудствие, (похоронить) усобших. В 

науке стоит вопрос о происхождении этого явления: или оно возникло на искон
ной восточнославянской основе, или оно отражает влияние на русский язык 

тюркского субстрата, что вполне вероятно для говоров Курганской области, гра
ничащей с Казахстаном.

Тексты содержат колебания орфографических написаний иноязычных слов,

недостаточно обрусевших к тому времени: репорт – рапорт; эксемпляр – екзем
пляр; экипаж – екипаж, реѣстр; афицер – офицер, могезеин – магазеин; артиле
рия – алтилерия, колдегардия – кардегардия; стат – штат. Вариативность в 

написании этих слов допускается не только в местных текстах, но и в актах, со
ставленных в центральных ведомствах. Иноязычная лексика, заимствованная рус
ским языком в петровскую и послепетровскую эпохи, должна была претерпеть 

орфографическую, фонетическую, акцентологическую, семантическую и грамма
тическую адаптации, а это процесс длительный и не завершившийся к концу 

XVIII века.

Особенно богатые сведения содержит лексико-фразеологический состав

текстов. Это отражается в самоназваниях деловых бумаг: ведомость, доноше
ние, известие, манифест, предписание, приказ, промемория, регламент, репорт, 

роспись, сказка, сообщение, указ и др. Однако строго сложившейся системы до
кументальных жанров в XVIII веке еще нет. Об этом свидетельствует то, что 

часть самоназваний является дублетом какого– либо другого типа документа. 

Например, доношение и репорт (отчет об исполнении указа), известие и сообще
ние (сообщение о каком-либо событии, происшедшем или планирующемся в 

церкви, поселении) имеют общую цель и задачи, схожий формуляр, а следова
тельно, представляет один документальный жанр. Таким образом, самоназвания 

являются синонимичными. С другой стороны, под одним названием могут скры
ваться документы, имеющие разные цели и задачи, но относительно схожий фор
муляр. Так, под названием указ находим собственно указы, сообщения, приказы, 

распоряжения и др.

Большую группу составляют географические названия. Условно их можно 

разбить на три группы: 1) названия иностранных государств, княжеств и городов: 

Великая Польша, Гишпания, Мальта, Оттоманская Порта, Баден, Гелен
дармштат, Виртембергштушгард, Варшава, Иерусалим, Хотин;2) Российская 

империя и ее административно-географические названия: Российская империя, 

Санкт-Петербург, Томск, Тобольск, Курган, Казань, Москва, Ялуторовск; Ир
кутская, Оренбургская, Сибирская, Тобольская губернии; Великолуцкий уезд, 

Ялуторовский дискрит; 3) местные названия: Пресногорьковская, Пресноводская 

крепости; Карачтинское, Кривинское, Моршихинское, Мостовское, Падеринское, 

Караталинское, Шкодское, Шмаковское села; Белозерская, Лебяжья (Лебяжьев
ская), Верх-Суерская, Иковская, Тебеняцкая, Моршихинская, Пышминская, Пухо
вая, Марайская, Солтосарайская, Усть-Суерская, Чимеевская, Шмаковская сло
боды; Верх-Иртышская линия; Мостовская, Моршихинская волости. Такое раз
нообразие топонимов обусловлено содержанием анализируемых документов и 

свидетельствует о том, что информация о событиях, происходящих в стране и за 

рубежом, достаточно быстро достигала самых отдаленных уголков Российской 

империи.

Поскольку материалы 77 фонда отражают деятельность церкви, в текстах 

находим большое количество названий храмов. Традиционно вновь построенная 

церковь посвящалась какому-либо святому (Алексеевская церковь слободы Бело
зерской – преподобному Алексию, человеку Божиему; Александровская церковь 

слободы Лебяжьей – святому Александру Невскому),1 или  церковному празднику  

1 Словарь исторический о святых, прославленных в российской церкви, и о некотрых подвижниках благочестия, 
местно чтимых. – М.: Книга, 1991. – С. 9-16.

(Христорождественская церковь города Кургана – Рождеству Христову, 25 декаб
ря (7 января); Богоявленская церковь слободы Марайской – Крещению Христа 

Иоанном Предтечей в реке Иордан, 6 (19) января), или чудотворной иконе (Зна
менская церковь села Мостовского – Иконе Божией Матери «Знамение»). В доку
ментах находим и нетрадиционное название: Единая церковь села Карачтинского. 

В XVIII веке была предпринята попытка объединения русской православной 

церкви с раскольнической (в исследуемых текстах находим несколько докумен
тов, призывающих православных священников «отвращать от раскола», прини
мать у раскольников исповедь и др). Это и послужило названием одной из объ
единенных церквей.

Весьма широко в текстах представлены наименования лиц. Это традици
онные для ревизских сказок термины родства: мать, отец, сын, дочь, жена; это 

социальные термины:  казак, крестьянин, мещанин, женка, девка, поселянин, 

вдова, гражданин; священнические и административные чины и должности:

архимандрит, архиерей, архиепископ, священно- и церковнослужитель, ректор 

(семинарии), благочинный, священник, дьякон, пономарь, протодьякон, просвирня, 

дьячок, заказчик (старший в определенном количестве приходов); канцелярист, 

подканцелярист, управитель, копиист, производитель дел, камергер, депутат, 

куриер, президент, оберъ кригсъ коммисар (так в ркп.); воинские звания: сал
дат, гранодир, капитан, маиор,  поручик, подполковник, леиб гвадии пример 

маиор, секунд маиор, генерал поручик, генерал прокурор, генерал аншеф и др. В 

наставлении прихожанам и документах, освещающих военные действия, некото
рые наименования лиц эмоционально окрашены. Так, положительную эмоцио
нальную окраску имеют метонимичные наименования императрицы (чадолюби
вая матерь наша) и народа (духовные чада, любезные чада), отрицательную кон
нотацию получают названия врагов (злодей Пугачев; татем и вором ... Пугаче
вым, искоренить вконец поносное наименование варваров (турок)). Эти докумен
ты сами по себе очень эмоциональны и призваны не только донести информацию, 

но и воздействовать на чувства читателя или слушателя.

В текстах широко представлены номенклатура духовных учреждений: 

Синод, заказ, консистория, духовное правление, епархия, погост (церковный при
ход); названия предметов церковного назначения: риза, Евангелие, Стихарь 

(сборник песнопений), икона, кивот, канон, Минея, Требник; наименования дей
ствий и атрибутов церковной службы: молебен, молебствие, соборовать, бла
гословлять, молитвить, лишать священства, послушание, епитимия, отправ
лять панихиду, венчать, исправление треб, Великий выход, вседневный звон;

названия церковных дней и праздников: Пасха, Великий пост, празднество 

Пресвятыя Богородицы Казанская, Страстная седмица, Викториальный день. В 

текстах широко функционируют абстрактные имена, связанные с церковно–

религиозной, в основном нравственной сферой: апостольское учение, бла
гость, церковное благолепие, благонравие, вечное блаженство, вера, исповедание, 

милосердие и др.

Из текстов мы получаем сведения и о светской стороне жизни России, ха
рактеризующие разные ее сферы. Таковы названия административных учре
ждений – Императорская Академия художеств, Государственный ассигнацион
ный банк, Департамент удельных имений, Курганская нижняя расправа, Курган
ское городническое правление, Курганский нижний земский суд, Мостовской во
лостной суд, Тобольская казенная палата, Тобольская губернская канцелярия, 

Юстиц коллегия Лифляндских и Эстляндских дел и др.; лексика чиновничье–

деловой сферы: начет, штраф, входить в убытки, чинить волокиту, сыск, 

обыск, отвод земли, выполнять в точности и др.

Трафаретные зачины и концовки документов, написанные по определенной 

схеме, дают возможность проводить наблюдения над формированием в деловом 

языке стандартных формул и клише: собственноручное подписание, наистро
жайше подтвердить, чинить по сему указу, надлежащее исполнение и др. В за
чинах (реже в концовках) текстов имеются названия и титулы царствующих 

особ и их семей, в том числе и не российских: Императорское величество, бла
говерный государь, светлейшая принцесса, цесаревич, принц, великий князь, вели
кая княгиня, великая княжна.

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину