Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Прагматика спонтанной телевизионной речи

Покупка
Артикул: 774921.01.99
Доступ онлайн
250 ₽
В корзину
Монография посвящена паузационному членению спонтанной телевизионной речи на синтагмы как одному из способов имплицитной предикации. В работе рассматриваются лексико-прагматические локализаторы речевой интенции говорящего, которые выступают в качестве предикатных знаков и организуют коммуникативно-семантическое ядро имплицитной предикации коммуникативного намерения говорящего в составе синтагм. В качестве источников использованы тексты телевизионных интервью. Для специалистов в области лингвистики и массовой коммуникации, филологов и всех, кто интересуется проблемами речевой коммуникации и дискурс-анализа.
Степанов, В. Н. Прагматика спонтанной телевизионной речи : монография / В. Н. Степанов. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 249 с. - ISBN 978-5-9765-4300-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1859776 (дата обращения: 04.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
В.Н. Степанов 

ПРАГМАТИКА  
СПОНТАННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ 

Монография 

2-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 81'276.6 
ББК  81 
С79 

Рецензенты: 

Кривоносов А.Д., доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общественных связей и рекламы СПбГУ; 
Кафедра массовой коммуникации Южно-Уральского государственного университета. 

Степанов В.Н. 
С79 Прагматика спонтанной телевизионной речи [Электронный ресурс] : 
монография / В.Н. Степанов. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 
2019. — 249 с.

ISBN 978-5-9765-4300-3

Монография посвящена паузационному членению спонтанной 
телевизионной речи на синтагмы как одному из способов имплицитной 
предикации. В работе рассматриваются лексико-прагматические локализаторы речевой интенции говорящего, которые выступают в качестве 
предикатных знаков и организуют коммуникативно-семантическое ядро 
имплицитной предикации коммуникативного намерения говорящего в 
составе 
синтагм. 
В 
качестве 
источников 
использованы 
тексты 
телевизионных интервью. 
Для специалистов в области лингвистики и массовой коммуникации, 
филологов и всех, кто интересуется проблемами речевой коммуникации и 
дискурс-анализа.

УДК 81'276.6 
ББК  81 

ISBN 978-5-9765-4300-3
© Степанов В.Н., 2019
© Издательство «ФЛИНТА», 2019

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

3

СОДЕРЖАНИЕ 

ВВЕДЕНИЕ
 5 

1. Цели и задачи исследования .......................................................................... 5 
2. Экстралингвистические характеристики языка
средств массовой коммуникации .................................................................... 10 
3. Экстралингвистические характеристики
спонтанной телевизионной речи ..................................................................... 29 

1. СИНТАГМА КАК КОММУНИКАТИВНАЯ ЕДИНИЦА
СПОНТАННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ
39 

Введение ............................................................................................................. 39 
1.1. Из истории вопроса о коммуникативной единице  
в языке и речи .................................................................................................... 39 
1.2. Составляющие плана содержания синтагмы .......................................... 49 
1.3. Итоги главы ................................................................................................ 84 

2. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР СЕГМЕНТАЦИИ  СПОНТАННОЙ
ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ       
86 

Введение ............................................................................................................. 86 
2.1. Интонационные паузы ............................................................................... 89 
2.2. Дыхательные паузы ................................................................................. 126 
2.3.Темпоральные паузы ................................................................................ 137 
2.4. Шумовые паузы ........................................................................................ 142 
2.5. Итоги главы .............................................................................................. 147 

3. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ МЕХАНИЗМЫ НОМИНАЦИИ
РЕЧЕВОЙ ИНТЕНЦИИ ГОВОРЯЩЕГО  
В СПОНТАННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ
150 

Введение ........................................................................................................... 150 
3.1. Прагматические способы локализации номинации  
речевой интенции говорящего ....................................................................... 165 
3.1.1. Прагматическая функция   
паузационного членения речи на синтагмы ................................................. 168 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

4

3.1.2. Лексико-прагматические локализаторы  
речевой интенции говорящего ....................................................................... 171 
3.1.3. Семантические механизмы лексико-прагматической  
локализации речевой интенции говорящего. Опорные слова ................... 174 
3.2. Текстообразующие признаки синтагм 
в спонтанной телевизионной речи ................................................................ 188 
3.3. Провокативные речевые жанры как форма для выражения 
провокативных намерений кандидатов в депутаты 
в телевизионной речи ..................................................................................... 204 
3.4. Итоги главы .............................................................................................. 217 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
220 

БИБЛИОГРАФИЯ
223 

ИСТОЧНИКИ
248 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

5

ВВЕДЕНИЕ 

1. Цели и задачи исследования

Данное исследование посвящено одной из наименее изученных 
проблем общей теории номинации (ономатологии1) – пропозитивной 
номинации, т.е. способам обозначения целостных событий, которые 
восприняты человеческим сознанием из реальной действительности, 
осмыслены и выражены в речи с помощью пропозитивных конструкций. 

Процесс порождения речи в условиях спонтанного публичного общения 
(связанного, как правило, со стрессовой ситуацией выступления перед 
массовой аудиторией) по своей природе и динамике протекания отличен от 
процесса порождения письменной речи, который имеет этап предварительного 
обдумывания, в результате чего степень соответствия мысли еѐ речевому 
воплощению в условиях письменной речи очень высока. В условиях не 
имеющего подготовительного этапа публичного общения процесс порождения 
высказывания протекает параллельно процессу обдумывания того, что нужно 
произнести и в какую речевую форму это лучше облечь. Вследствие такой 
сложной мыслительной комбинации процесс порождения речи состоит из 
активных фаз – собственно речи – и перерывов в речи – пауз. 
Возникающие между паузами речевые фрагменты как бы изолируются 
от окружающего словесного контекста и приобретают относительную коммуникативную самостоятельность, в результате чего в данной ситуации им может 
быть приписан и самостоятельный смысл. Выделение такого отрезка из контекста может быть расценено воспринимающим сознанием как осмысленное, 
т.е. предназначенное для понимания и потенциально интерпретируемое. 
Описываемое явление демонстрирует проявление в речи общеязыковой 
тенденции к увеличению передаваемой информации в единицу времени. 
Множество возникающих между паузами речевых фрагментов 
может быть подвергнуто классификации, а единичный фрагмент может 
получить интерпретацию в качестве минимальной коммуникативной 
единицы, которая имеет собственное семантическое, логическое и 
динамическое содержание, эксплицируемое с помощью пропозиций. 
Исследованию способов экспликации скрытых в речевых фрагментах 
пропозиций в спонтанной телевизионной речи и посвящена данная работа. 
Возможность неодновариантной интерпретации речевой интенции 
говорящего проявляется не только в процессе коммуникации, но и в процессе 
анализа, т.е. автор отдаѐт себе отчѐт в том, что та интерпретация примеров, 
которая приводится в работе, не является единственно возможной, хотя 
любые варианты интерпретации тем не менее должны совпадать в главном. 

1 См.: Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. 
– М., 1972.

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
6

Актуальность исследования обусловлена необходимостью решения мно
гих вопросов, связанных с изучением основной коммуникативной единицы 
речи – синтагмы, еѐ коммуникативной организации и семантической структуры, а также еѐ способности выражать целый спектр коммуникативно релевантных в условиях спонтанного общения речевых интенций говорящего, связанных с выражением «комплекса субъективных смыслов […], или субъективных аспектов высказывания»2 (модуса), понимаемых как коммуникативное намерение говорящего, его желание соблюсти главный закон речевого общения – 
закон сотрудничества общающихся – и добиться взаимопонимания с собеседником. 

Нам известны общетеоретические исследования в области структурно
семантических процессов в русской речи3, а также в области прикладного и 

 

2 Шмелѐва Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания : дис. … д-ра филол. 

наук. – М., 1995. – С. 11. 

3 Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. – СПб., 1994; Акимова Г.Н. Новое в 

синтаксисе современного русского языка. – М., 1990; Барнет В. К принципам строения высказываний в разговорной речи // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 15. Современная 
зарубежная русистика. – М., 1985; Болдырев Р.В. Структурно-семантические процессы в 
русской речи (синтаксис предложных конструкций). – Киев, 1967; Бондарко А.В. Временная 
последовательность как актуализационная категория высказывания и текста // Филологический сборник. – М., 1995; Бочкарѐв А.Е. О смысле текста в коммуникации // Информационная структура текста. Вып. 404. – М., 1994; Ванников Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. – М., 1979; Васильев В.И. Модель семантики высказывания. – М., 1993; Вежбицка А. Из книги «Семантические примитивы». Введение // Семиотика. – М., 1983; Вежбицкая А. Семантические универсалии и «примитивное мышление» // 
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1996; Всеволодский-Гернгросс В. Теория 
русской речевой интонации. – М., 1922; Дубовский Ю.А. Анализ интонации устного текста и 
его составляющих. – Минск, 1978; Жинкин Н.И. Механизмы речи. – М., 1958; Жинкин Н.И. 
Речь как проводник информации. – М., 1982; Земская Е.А. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная / Е.А. Земская, Е.Н. Ширяев // Вопросы языкознания. – 1980. – 
№ 2; Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. – М., 1982; Золотова Г.А. 
Очерк функционального синтаксиса русского языка. – М., 1973; Каменская О.Л. Текст и коммуникация. – М., 1990; Караулов Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. – М., 1993; 
Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. – М., 1976; Кожевникова К. О смысловом строении спонтанной устной речи // Новое в 
зарубежной лингвистике. Вып. 15. Современная зарубежная русистика. – М., 1985; Крылова 
О.А. Коммуникативный синтаксис русского языка. – М., 1992; Лаптева О.А. Живая русская 
речь с телеэкрана (разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте). – Сегед, 
1990; Лаптева О.А. Нерешѐнные вопросы теории актуального членения // Вопросы языкознания. – 1972. – № 2; Найдич Л.Э. След на песке: Очерки о русском языковом узусе. – СПб., 
1995; Новикова Л.А. Семантика русского языка. – М., 1982; Падучева Е.В. Высказывание и 
его соотнесѐнность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). – М., 1985;  Падучева Е.В. О семантике синтаксиса. – М., 1974; Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). – 
М., 1996; Пешковский А.М. Интонация и грамматика // Пешковский А.М. Избранные труды. 
– М., 1959; Потапова Р.К. Коннотативная паралингвистика. – М., 1997; Разновидности городской устной речи. – М., 1988; Реферовская Е.А. Коммуникативная структура текста. – Л., 
1989; Реферовская Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. – Л., 1983; Русская 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
7

общего языкознания, рассматривающие проблемы социо- и психолингвистической «портретизации» языковой личности, языка массовой коммуникации и 
типы используемых в речевой коммуникации знаков4. 

Данное исследование позволяет расширить спектр собственно лингви
стических исследований устной литературно-разговорной речи в сфере спонтанного публичного общения с точки зрения категориального постижения 
грамматики говорящего в аспекте изучения грамматики и словаря модуса. 

 

разговорная речь. – М., 1973; Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. 
Жест. – М.,  1983; Русский язык конца ХХ столетия (1985–1995). – М., 1996; Сиротинина О.Б. 
Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. – М., 1996; Современная 
русская устная научная речь. – Т. I: Общие свойства и фонетические особенности. – Красноярск, 1985; Солганик Г.Я. К проблеме типологии речи // Вопросы языкознания. – 1981. – № 1; 
Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. – Воронеж, 1985; Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. – М., 1986; Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. – Л., 1990; Торсуева И.Г. Интонация и смысл 
высказывания. – М., 1979; Федосюк М.Ю. Имплицитная предикация в русской речи : дис. … 
д-ра филол. наук. – М., 1989; Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная 
речь. – М., 1989; Шмелѐва Т.В. Субъективные аспекты русского высказывания : дис. … д-ра 
филол. наук. – М., 1995. 

4 Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой 

деятельности) // Жанры речи. – Саратов, 1997; Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. – М., 1955; Блинов А.Л. Общение. Звуки. Смысл: Об одной проблеме аналитической философии языка. – М., 1996; Ветров А.А. Семиотика и еѐ основные проблемы. – 
М., 1968; Выготский Л.С. Мышление и речь. Психологические исследования. – М., 1996; 
Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. – М., 1989; Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987; Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). – М., 1992; Киселѐва Л.А. Вопросы 
теории речевого воздействия. – Л., 1978; Колшанский Г.В. Объективная картина мира в 
познании и языке. – М., 1990; Красиков Ю.В. Алгоритмы порождения речи. – Орджоникидзе, 
1990; Кубрякова Е.А. Номинативный аспект речевой деятельности. – М., 1986; Кубрякова 
Е.А. Части речи в ономасиологическом освещении. – М., 1978; Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М., 1997; Лотман Ю.М. Семиотика культуры и понятие текста // Лотман Ю.М. 
Избранные статьи. – Т. 1. Статьи по семиотике и типологии культуры. – Таллинн, 1992; 
Моррис Ч.У. Из книги «Значение и означивание». Знаки и действия // Семиотика. – М., 1983; 
Моррис Ч. Основания теории знаков // Там же; Общение. Текст. Высказывание. – М., 1989; 
Пирс Ч.С. Из работы «Элементы логики. Grammatica speculativa» // Семиотика. – М., 1983; 
Потебня А.А. Мысль и язык // А.А. Потебня. Слово и миф. – М., 1989; Потебня А.А. Основы 
поэтики // Хрестоматия по истории русского языкознания. – М., 1973; Почепцов Г.Г. История 
русской семиотики до и после 1917 года. – М., 1998; Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: 
история, персоналии, идеи, результаты // Семиотика и информатика. Вып. 36. – М., 1998; 
Уфимцева А.А. Типы словесных знаков. – М., 1974; Шабес В.Я. Событие и текст. – М., 1989; 
Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. – М., 1974; Язык и массовая коммуникация. Социолингвистическое исследование. – М., 1984; Языковая номинация (Общие вопросы). – М., 
1977; Якобсон Р. Язык и бессознательное. – М., 1996; Clarke D.S. Principles of semiotic. – 
London&New York, 1987; Firbas J. Non-thematic subjects in contemporary English // Travaux 
linguistiques de Prague. – Praha, 1966. – v. 2. – P. 239–256. 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
8

Утверждение о коммуникативной значимости номинативных компо
нентов предикативных конструкций, которые используются в речевой коммуникации, высказано и исследовано на материале русской речи в ряде работ5, но 
проблема речевых способов обозначения коммуникативной интенции впервые 
рассматривается в нашем исследовании. 

Изоморфизм процессов порождения и восприятия речи6 позволяет 

характеризовать неподготовленную устную речь как коммуникацию, нацеленную на то, чтобы сделать понятным в первую очередь самому говорящему 
(идеальный адресат), а затем собеседнику  или собеседникам (прямой адресат) 
коммуникативный речевой смысл, коннотативно содержащийся в речевом 
фрагменте, который возникает в результате непреднамеренного или, наоборот, 
сознательного паузирования. Сам говорящий выступает своеобразным «остранѐнным» слушателем и одновременно адресатом собственной речи, что позволяет производить автокоррекцию речи с точки зрения большего соответствия 
порождаемого текста изначальной интенции, а также членить речевой поток 
таким образом, чтобы сделать доступным пониманию адресата смысл лежащего в основании членения речи на синтагмы коммуникативного намерения. 
Следовательно, вычленяемый в речи коммуникативный фрагмент – синтагма 
– имплицитно содержит обозначение речевой интенции говорящего прояснить 
коммуникативно-речевой смысл произносимого, уточнить его связь с предшествующим вербальным контекстом и коммуникативно-речевой ситуацией и 
обеспечить как можно более точное в условиях спонтанного общения 
понимание как того, что произносится в данный момент или уже произнесено, 

 

5 Арутюнова Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. – 

М., 1972; Буров А.А. Сложноподчинѐнное предложение и фразовая номинация // Синтаксические связи, строение формантов и семантические отношения в сложном предложении. – Калинин, 1985; Гак В.Г. Проблемы ономасиологии // Гак В.Г. Языковые 
преобразования. – М., 1998; Колшанский Г.В. Лингво-гносеологические основы языковой номинации // Языковая номинация (Общие вопросы). – М., 1977; Лекант П.А. 
Синтаксис // Касаткин Л.Л. Краткий справочник по современному русскому языку / 
Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков, П.А. Лекант. – М., 1991; Федосюк М.Ю. Имплицитная 
предикация в русской речи : дис. … д-ра филол. наук. – М., 1989. 

6 Бахтин М.М. Из архивных записей к работе «Проблемы речевых жанров» // Бахтин 

М.М. Собрание сочинений : в 7-ми тт. Т. 5. Работы 40-х – начала 60-х годов. – М., 1996. 
– С. 228; Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Там же. – С. 169; Бахтин М.М. 
Проблема текста // Там же. – С. 314; Блинов А.Л. Общение. Звуки. Смысл: Об одной 
проблеме аналитической философии языка. – М., 1996. – С. 110; Потебня А.А. Мысль и 
язык // А.А. Потебня. Слово и миф. – М., 1989. – С. 156; Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года. – М., 1998. – С. 19; Розеншток-Хюсси О. Бог 
заставляет нас говорить. – М., 1997. – С. 54; Сидоров Е.В. Траектория лингвопрагматики: от эгоцентризма к принципу совокупной бинарности // Лингвистика на исходе 
ХХ века: Итоги и перспективы. – М., 1995. – С. 470–471; Тертычный А.А. Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход. – М., 1998. – С. 187. 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
9

так и того, что только ещѐ будет произнесено. Обозначение в речи постоянно 
меняющейся в условиях спонтанного устного общения коммуникативноречевой интенции говорящего мы и называем в данной работе номинацией 
речевой (синоним – «коммуникативная»7) интенции говорящего, а способы 
такого обозначения – прагматическими способами номинации речевой интенции говорящего. 

Исследование проведено на материале расшифрованных в период   

1994–1998 гг. аудиозаписей телевизионных интервью, представляющих собой 
неподготовленные выступления интервьюируемых перед массовой аудиторией 
(в студии и перед телевизионной аудиторией) людей, которые дают 
развѐрнутые ответы на вопросы ведущего передачи, а также материалы 
видеозаписи диалогов участников предвыборных кампаний в Ярославской 
области в 2003 г. (ВГТРК «Ярославия» и «Городской телеканал»). Объѐм 
аудиозаписей составил более шестнадцати часов звучания. 

 

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ 

 

В тексте работы использованы следующие условные обозначения: 
/ – универсальный знак паузы на границе синтагм (используется в 

цитируемом материале в главах 1 и 3); 

/ – знак интонационной паузы с восходящей мелодикой (исполь
зуется только во 2-й главе); 

\ – знак интонационной паузы с нисходящей мелодикой (исполь
зуется только во 2-й главе); 

/\ – знак интонационной паузы с восходяще-нисходящей мелодикой 

(используется только во 2-й главе); 

\/ – знак интонационной паузы с нисходяще-восходящей мелодикой 

(используется только во 2-й главе); 

v – знак дыхательной паузы (используется только во 2-й главе); 
¦ – знак темпоральной, не заполненной голосовыми шумами паузы 

(используется только во 2-й главе); 

[а], [э], [м-м] и т.д. – знаки шумовых пауз (используются только во  

2-й главе); 

СТР – спонтанная телевизионная речь; 
РИГ – речевая интенция говорящего; 
[…] – фрагмент цитируемого текста опущен; 
[ ]R – рема высказывания; 
[ ]T – тема высказывания; 
[ ]C – переход между темой и ремой; 

 

7 Ветров А.А. Семиотика и еѐ основные проблемы. – М., 1968. – С. 106. 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
10

круглые скобки с фамилией автора, обозначением канала теле
видения и даты сделанной аудиозаписи содержат указания на источник 
исследуемого материала; в конце работы приведѐн список использованных расшифрованных аудиозаписей интервью с указанием имени 
интервьюируемого, канала телевидения и даты записи телепередачи; 

курсивом набраны цитируемые примеры исследуемого материала; 
в «лапки» („ ‟) в тексте заключено содержание, передаваемое 

рассматриваемыми лингвистическими единицами. 
 

2. Экстралингвистические характеристики языка                                  

средств массовой коммуникации 

 
В соответствии с Федеральной программой «Русский язык как 

государственный язык Российской Федерации» особое внимание в науке 
сегодня уделяется специальным исследованиям языка в разных сферах 
массовой коммуникации8. Это отчѐтливо свидетельствует о понимании 
важности той роли, которая отводится формированию языковой среды 
социума под влиянием СМИ. 

На основе исследований в области массовой коммуникации, мето
дологии еѐ изучения, видов и средств9 сформировался устойчивый интерес 
к общественному сознанию и его генезису. Когнитивные структуры, к 
которым относятся общественное сознание и общественное мнение, часто 
рассматриваются с опорой на понятие информации. Понятия «социальная 
информация» и «массовая информация» используются для обозначения 
результата процесса объективации сознания в продуктах, характерных для 

 

8 См.: Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования 

современной английской медиаречи). – М., 2005; Какорина Е.В. Сфера массовой коммуникации: отражение социальной дифференцированности языка в текстах СМИ // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. – М., 2003; 
Лысакова И.П. Язык газеты и типология прессы. Социолингвистическое исследование. – 
СПб., 2005; Сметанина С.И. Медиа-текст в системе культуры (динамические процессы в 
языке и стиле журналистики конца ХХ века). – СПб., 2002; Massenkommunikation, 
Interaktion, und soziales Handeln / Tilmann Sutter ... (Hrsg.). – Wiesbaden, 2001. 

9 См.: Володина М.Н. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое 

сознание // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003; 
Володина М.Н. Язык СМИ – особый язык социального взаимодействия // Язык средств 
массовой информации. – М., 2004; Гавра Д.П. Общественное мнение как социологическая категория и социальный институт: Public opinion as sociological cathegory 
and social institution. – СПб., 1995; Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности 
журналиста. – М., 2000; Мельник Г.С. Психология профессионального общения в 
журналистике. – СПб., 2001; Попова Т.И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте. – СПб., 2002; Janowitz M. The Study of Mass Communication // 
International Encyclopedia of the Social Sciences. – Vol. 3. – N.Y., 1968. 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
11

данной культуры. По мнению Г.В. Лазутиной, общественное сознание – 
это устойчивые, общепринятые в данном обществе знания, нормы и 
ценности, представленные в сознании каждого социально зрелого индивида10, а социальную информацию автор предлагает понимать в этой 
связи как «объективированное общественное сознание во всем его 
неисчерпаемом многообразии и динамике, на разных исторических этапах 
отра-жающее действительность с разной степенью соответствия ей»11, как 
совокупность возникающих в обществе «объективированных информационных продуктов», закреплѐнных в том или ином материале12. 
Массовое сознание отечественным исследователем рассматривается в 
качестве инварианта общественного сознания, как «общезначимый слой, 
противостоящий специализированному, групповому сознанию (в том 
числе классовому)»13. Функция массового сознания – обеспечивать 
«необходимый уровень интеграции человечества, сохраняя его как целостную систему». Таким образом, Г.В. Лазутина предлагает рассматривать 
массовое сознание как важнейший узел самоуправления, саморегуляции 
общества в целом. 

Массовую информацию Г.В. Лазутина описывает через метафору 

«духовного моста между представителями разных социальных общностей»14 и в качестве ее отличительных свойств называет общезначимость: 
массовая информация «несет в себе сведения, которые в той или иной 
степени касаются всех»15. Второй признак массовой информации, как 
считает автор, – общедоступность: массовая информация «распространяется по открытым каналам, а фиксируется либо в естественном языке, 
либо в таких искусственных, которыми владеют массы – от простейшего 
языка светофора до весьма сложных языков искусств»16. Наблюдения над 
атрибутами массовой информации, сделанные М.Н. Володиной, позволяют дополнить мнение Г.В. Лазутиной: «Она избирательна по отношению к передаваемому содержанию, которое диктуется задачами и целями 
инициатора (выделение автора. – В.С.) текста»17. 

Отношения между социальной и массовой информацией как родо
вым и видовым явлениями в свое время в рамках теории социальной 
коммуникации рассмотрел А.В. Соколов, который предложил считать 

 

10 Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста. – М., 2000. – С. 30. 
11 Там же. – С. 27. 
12 Там же. 
13 Там же. – С. 31. 
14 Там же. – С. 28. 
15 Там же. – С. 30. 
16 Там же. 
17 Володина М.Н. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание 

// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. – С. 18. 

 

Прагматика спонтанной телевизионной речи 

 
 

 
12

социальной информацией «коммуникационное сообщение, обладающее 
смысловым содержанием и материальным чувственно-воспринимаемым 
выражением»18. Массовую информацию он понимал как «коммуникационные (информационные) сообщения о знаниях, эмоциональных 
настроениях, волевых воздействиях, которые необходимы или важны, 
полезны или интересны для всех членов общества»19. Исследователь указал на «широкое» и «узкое» понимание термина «социальная информация» и выделил в качестве ее разновидностей, помимо массовой, биологическую, 
машинную, 
публицистическую, 
эстетическую, 
обыденную, 

специальную, научную, концептографическую и фактографическую20. 

На генетическую связь между информацией и знанием обратила 

внимание в своей работе М.Н. Володина: «знание превращается в информацию только тогда, когда оно связано с возможностью его передачи 
другим людям, т.е. с возможностью коммуникации»21. 

Вопроса о формах знания касается А.А. Леонтьев, когда рассуждает 

о фактах и их связи с событиями. Ученый реконструирует этапы формирования фактов: по его мнению, «человек начинает с того, что вычленяет в 
реальности (в пространстве событий) некоторый фрагмент»22, рассматривает его под определенным углом зрения, затем «переводит» знание об 
этом фрагменте на словесный язык, разворачивая его в совокупность 
вербальных суждений или высказываний, каждое из которых может быть 
истинным и соответствовать действительности или ложным и не соответствовать ей. Далее следует этап верификации: соотнесение содержания 
суждений с действительностью. Фактом А.А. Леонтьев предлагает называть такое суждение, которое прошло этап верификации, в результате 
которого было доказано, что оно истинно. В качестве характеристик факта 
исследователь предлагает считать следующие: нельзя разводить «суждение» и «факт», факты не описательны, факты не «происходят» (происходят события), факт – это содержание истинного суждения о том или 
ином событии23. В рамках своей концепции А.А. Леонтьев по содержанию 
выделяет бытийные (экзистенциальные), классифицирующие, признаковые, или атрибутивные, пропозициональные (событийные) суждениявысказывания. Ученый предлагает различать достоверный и недостоверный 

 

18 Соколов А.В. Введение в теорию социальной коммуникации. – СПб., 1996. – С. 154. 
19 Там же. – С. 129. 
20 Там же. – С. 126–146. 
21 Володина М.Н. Язык СМИ – основное средство воздействия на массовое сознание 

// Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. – С. 16. 

22 Леонтьев А.А. Психолингвистические особенности языка СМИ // Язык СМИ как 

объект междисциплинарного исследования. – М., 2003. – С. 73. 

23 Там же. – С. 73–78. 

Доступ онлайн
250 ₽
В корзину