Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Современные проблемы сервиса и туризма, 2008, № 4

научно-практический журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 766237.0001.99
Современные проблемы сервиса и туризма : научно-практический журнал. - Москва : Российский государственный университет туризма и сервиса, 2008. - № 4. - 100 с. - ISSN 1995-0411. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1819828 (дата обращения: 27.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ:
 Главный редактор:
Федулин А. А.
  ректор РГУТиС, д.и.н., профессор
 Ответственный секретарь:
Джанджугазова Е. А.
  д.э.н, профессор

 РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Ананьева Т. Н.
проректор РГУТиС, заместитель председателя УМО по образованию в области 
сервиса и туризма, д.с.н., профессор
Балыхин Г. А.
Депутат Государственной Думы Федерального Собрания РФ пятого созыва, 
председатель Комитета по образованию, 
к.т.н., д.э.н.
Зернов В. А.
ректор Российского нового университета 
(РОСНОУ), д.т.н., профессор
Киселева Д. А.
д.и.н., профессор
Коржнева Л. А.
заместитель руководителя Департамента 
потребительского рынка и услуг
г. Москвы
Кружалин В. И.
д.г.н, профессор, зав. кафедрой рекреационной географии и туризма географического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова
Платонова Н. А.
проректор РГУТиС по научноисследовательской работе, д.э.н., профессор
Самойленко Д. Н.
председатель Комитета по развитию предпринимательства Московской области
Стржалковский В. И.
Генеральный директор
ОАО «ГМК «Норильский никель», к.э.н.
Шенгелия Н. О.
заместитель руководителя Федерального 
агент ства по туризму, кандидат архитек-
туры
Джанджугазова Е. А.
ответственный секретарь, д.э.н., профессор
Андреева Ю. Ю.
секретарь
Перевод:
Копылов Ю. В.

 Подписной индекс:
81607 каталог «Роспечать»
с января 2008 г.

 Адрес редакции:
г. Москва, ул. Кибальчича, д. 6, стр. 2
Тел./Факс: (495) 682-09-90
E-mail: info@itig.ru
tourservice2@rambler.ru
www.itig.ru, www.mgus.ru

Журнал зарегистрирован в Федеральной 
службе по надзору за соблюдением законодательства и сфере массовых коммуникаций и 
охране культурного наследия.
Свидетельство о регистрации средства 
массовой информации ПИ ФС77-31758 от 25 
апреля 2008 года

Статьи рецензируются.
Перепечатка без разрешения редакции запрещена, ссылки на журнал при цитировании 
обязательны.
Фото на обложке: Джанджугазова Е. А.
Смоленск. Бюст А. С. Пушкина в сквере у Крепостной стены
4 / 2008

Современные проблемы
сервиса и туризма

научно-практический журнал (выпуск: 4 раза в год)

Содержание:

ОТ РЕДАКЦИИ

КОЛЛЕКЦИЯ ИСТОРИЙ
 
«Белый папуас» 
4
 
 
Томан И.Б., к.и.н., доцент ИТиГ (филиал РГУТиС)

ПуТЕШЕСТВИЯ И ТуРИЗм В КРОССКуЛьТуРНОм КОНТЕКСТЕ
 
Тува: диалог культур в прошлом и настоящем (На материалах
 
книги Отто Менхен-Хельфена «Путешествие в азиатскую Туву») 10
 
 
Монгуш М.В., д.и.н., в.н. сотр. Российского института
 
 
культурологии
 
Маршруты Чокана 
27
 
 
Курманбаев Е.А., журналист, киносценарист, г. Алматы, 
 
 
Республика Казахстан
 
Социокультурный контекст прав человека: диалог культур
 
«Восток – Запад» 
36
 
 
Искакова Г.К., доктор политических наук, профессор,
 
 
Семипалатинского государственного
 
 
педагогического института
 
Роль туризма в кросскультурной коммуникации и факторы,
 
его определяющие 
42
 
 
Соколова М.В., д. культурологии, доцент ИТиГ
 
 
(филиал РГУТиС)

ТуРИЗм КАК ФАКТОР СОхРАНЕНИЯ ИСТОРИКО-КуЛьТуРНОГО
ПОТЕНЦИАЛА ТЕРРИТОРИИ
 
Природный и историко-культурный потенциал региона
 
как основа формирования туристского образа территории 
49
 
 
Климанова О.А., к.г.н., ст.н.сотр., Тельнова Н.О.,
 
 
н.сотр., МГУ им. М.В. Ломоносова
 
На перекрестке культур: новые маршруты по старой Москве 
56
 
 
Томан И.Б., к.и.н., доцент ИТиГ (филиал РГУТиС) 
 
 
Концептуальные отели как средство сохранения
 
культурно-исторического наследия 
68
 
 
Джанджугазова Е.А., д.э.н., профессор ИТИГ
 
 
(филиал РГУТиС), Степанов И.В., аспирант РГУТиС

АКТуАЛьНАЯ ТЕмА: ОБРАЗ РОССИИ, «ИмЯ РОССИЯ» 
73

ПРОФЕССИОНАЛьНОЕ ТуРИСТСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: ИНВЕСТИЦИИ В 
чЕЛОВЕчЕСКИЙ КАПИТАЛ
 
VII Международный Инвестиционный форум «Сочи-2008» 
78
 
Инвестиции в человеческий капитал – путь развития
 
профессионального образования в сфере сервиса и туризма 
79
 
 
Федулин А.А., д.и.н., профессор, ректор РГУТиС
 
Методические новинки: программы, обучающие искусству
 
гостеприимства 
83
 
 
Копылов Ю.В., зам. директора ИТиГ (филиал РГУТиС)

НОВОСТИ В СФЕРЕ ТуРИЗмА
 
Игры с пространством: «Арт-тур. Шедевры на улицах Москвы» 85
 
Итоги V Международной конференции «Туризм и
 
региональное развитие». Смоленск, 9-10 октября 2008 г. 
88
 
Информация о новейших диссертационных исследованиях
 
в области туризма и гостиничного бизнеса за 2007 г. 
91

КАЛЕЙДОСКОП СОБЫТИЙ И ФАКТОВ
 
Прогулки по осенней Москве: любимые уголки природы 
98

Материалы для публикации принимаются в течение года, рецензируются и 
должны соответствовать установленным требованиям

 Editorial board:
 Editor-in-Chief:
a. Fedulin
  Rector of RSUTS, Ph.D. (History), professor 
Executive editor:
E. dzhandzhugazova
  Ph.D. (Economics), professor

 Editorial staFF:
t. ananyeva
Vice-rector of RSUTS, Ph.D. (Sociology), 
professor
G. balykhin
Chairman of RF State Duma Education 
Committee
V. Zernov
Rector of Russian New University
(RosNOU/RNU)
d. Kiselyova
Ph.D. (History), professor
l. Korzhneva
deputy head of Consumer
Market & Services Dept.
V. Kruzhalin
Head of Chair of Recreation Geography 
and Tourism, Geography Dept., Moscow 
State University after M. Lomonosov, Ph.D. 
(Gepgraphy), professor
N. Platonova
Vice-rector of RSUTS , Ph.D. (Economics), 
professor
d. samoylenko
Chairman of Entrepreneurship Development 
Committee of Moscow Region
V. strzhalkovsky
CEO of Open Joint Stock Company Mining and 
Metallurgical Company Norilsk Nickel
N. shenghelia
Deputy head of Federal Agency for Tourism
E. dzhandzhugazova
Ph.D. (Economics), professor
Yu. andreeva
Secretary
Translation:
Yu. Kopylov

 issN 1995-0411

 address:
6/2 Kibalchicha str., Moscow, 129164, Russia
Tel/Fax: +7 495 682 0990
e-mail: info@itig.ru, tourservice2@rambler.ru 
www.itig.ru

The journal is registered with the Federal Mass 
Communication Oversight Service (Reg.# ПИ 
ФС77-21758 issued 25/04/2008)

Peer-reviewed journal.
All rights reserved. Reprint with permission only. 
Citation with reference only.

4 / 2008

Service & Tourism: Current 
Challenges

Research journal
Contents:

Editorial NotE

CollECtioN oF storiEs
 
«White Papuan» 
4
 
 
I. Toman, Ph.D. (History), associate professor,
 
 
Institute for Tourism & Hospitality, branch of RSUTS

traVEl & tourism iN Cross-Cultural CoNtExt
 
Tuva: Dialogue of Cultures in Past and Present (based on Otto
 
Menkhen-Khelfen’s book «Travel to Asian Tuva») 
10
 
 
M. Mongush,Ph.D. (History),leading researcher,
 
 
Russian Institute of Culture Sciences
 
Chokan’s Routes 
27
 
 
E. Kurnanbaev, journalist, script writer, Almaty, Kazazkhstan
 
Human Rights Social and Cultural Context:
 
«East – West» Cultures Dialogue 
36
 
 
G. Iskakova,  Ph.D. (Politics), professor, Dean of History
 
 
Department of Semipalatinsk State Pedagogic Institute
 
Tourism Role in Cross Cultural Communication
 
and Governing Factors 
42
 
 
M. Sokolova,Ph.D. (Culture Sciences), associate professor,
 
 
Institute for Tourism & Hospitality, branch of RSUTS

tourism as FaCtor oF PrEsErViNG tErritorY
HistoriC & Cultural PotENtial
 
Natural and Historic and Cultural Potential of Region as Basis
 
for Creating Territory Tourism Image 
49
 
 
O. Klimanova, Ph.D. (Geography), senior researcher,
 
 
Moscow State University named after M. Lomonosov
 
 
N. Telnova, researcher, Moscow State University
 
 
named after M. Lomonosov
 
At Cultures Crossroad: New Routes about Old Moscow 
56
 
 
I. Toman, Ph.D. (History), associate professor,
 
 
Institute for Tourism & Hospitality, branch of RSUTS
 
Concept Hotels as Means of Preserving Cultural
 
and Historic Heritage 
68
 
 
E. Dzhandzhugazova,  Ph.D. (Economics), Professor,
 
 
Institute for Tourism & Hospitality, branch of RSUTS
 
 
I. Stepanov, postgraduate student,
 
 
Russian State University for Tourism & Service

toPiCal issuE: russia’s imaGE, «NamE oF russia» 
73

ProFEssioNal tourism EduCatioN: iNVEstmENts iNto HumaN 
CaPital assEts
 
VII International Investments Forum «Sochi-2008» 
78
 
Investments into Human Capital Assets – Way to Developing
 
Professional Education in Service and Tourism 
79
 
 
A. Fedulin, Ph.D. (History), professor,
 
 
rector of Russian State University for Tourism and Service
 
New in Methodology: Guest Experience Management
 
Training Programs 
83
 
 
Yu. Kopylov, deputy director of Institute for
 
 
Tourism & Hospitality, branch of RSUTS

NEws iN tourism
 
Plays with Space: «Art Tour. Masterpieces in Moscow Streets» 
85
 
Results of V International Conference “Tourism and Regional
 
Development”. Smolensk, October 9-10, 2008 
88
 
Information on Latest Dissertation Research in
 
Tourism and Hospitality for 2007  
91

EVENts KalEidosCoPE
 
Walks about Autumn Moscow: Favorite Corners of  Nature 
98

Раздел

Уважаемые друзья! 

Для завершающего 2008 год номера нашего журнала редколлегия в качестве основной темы выбрала 
обсуждение проблем развития путешествий и туризма в контексте диалога культур. 
В современном глобализирующемся мире диалог 
культур, сопровождающий человечество практически на протяжении всей его культурной истории, 
приобрел качественно новые характеристики и значительную остроту, прежде всего, впечатляя нас 
бесконечным многообразием и постоянно растущей 
сложностью. 
Уникальные свойства этнических и национальных культур, сталкиваясь и переплетаясь в силу непрерывно умножающихся коммуникаций, рождают 
великолепную возможность для каждого из нас не 
просто расширить кругозор, а жить полноценно и 
успешно реализовать себя. Именно благодаря взаимному познанию, разнообразным культурным обменам 
мы учимся преодолевать собственные консерватизм и 
замкнутость, пластично адаптироваться ко всякий 
раз новым обстоятельствам, иметь «мужество к непониманию», готовность к переменам и компромиссу, 
воспринимать всевозможный полезный опыт других 
народов и обществ. 
В то же время именно открытость миру, стремительное внедрение в наш привычный порядок разнообразных социальных практик и моделей поведения 
и, наоборот, автаркия и ограниченность взглядов, 
передвижений и обменов могут создать многочисленные риски для общества и отдельного человека. Среди 
них – неприспособленность к успешной социализации 
в динамичном и модернизирующемся профессиональном и социокультурном пространстве, ксенофобия и 
социальная зависть, отчуждение, косность и даже 
агрессия, стремление найти врага и виновника своих неудач в «чужом», «другом» культурном слое и его 
представителях, породить новое «оборонное сознание» и психологию «осажденной крепости». 
Между тем, потенциал туризма для социальнокультурной и экономической модернизации нашего общества, досуга и развития людей по разным причинам 

реализуется далеко не полностью. По данным Фонда 
«Общественное мнение», за последние 3 года число 
тех, кто хотя бы раз побывал за границами СНГ, не 
превысило 5%. В страны дальнего зарубежья выезжали всего 17% москвичей. Не более чем 12 млн. россиян 
имеют заграничные паспорта. До 95% граждан РФ не 
владеют иностранными языками. Трудовая миграция 
внутри России не превышает 6-7% .
Путешествия и туризм в прошлом и сегодня дают 
великолепные примеры различных по содержанию, характеру и форме межкультурных коммуникаций. Любители такого времяпрепровождения или связанные с 
поездками по роду своих занятий люди, как правило, 
выгодно отличаются замечательным соединением 
глубокой нравственной привязанности к Отечеству 
и неподдельного интереса к познанию необъятной 
мозаики человеческих миров и уникальных природных 
объектов. Путешествия и туризм, как волшебное 
зеркало, помогают более объемно и точно увидеть и 
понять себя,  в частности, через неизбежное сравнение и рефлексию по поводу столь же неизбежных недоразумений, столкновений, узнаваний «чужого», в том 
числе и в самом себе.
Авторы этого номера предлагают вам новые 
нюансы анализа диалога культур. Н.Н. МиклухоМаклай, которому посвящена рубрика «Коллекция 
историй», – великий русский ученый - одним из первых 
успешно апробировал включенное наблюдение не только как метод исследования, но и замечательный опыт 
толерантности и сотрудничества разных культур. 
Судьба Миклухо-Маклая и его научное наследие привлекают  не только профессиональных антропологов, 
но и широкую общественность. Личность подвижника науки и отважного путешественника, деликатного и открытого для содружества, вызывает глубокую 
симпатию и служит поучительным примером.
Русского ученого – путешественника Николая Николаевича Миклухо-Маклая помнят, именно потому, 
что, пожалуй, он первым заложил основы «науки» о 
том, как выстраивать позитивный диалог самых различных культур, пробуждать искренний интерес и уважение, развивать взаимодействие народов и ученых.

ОТ РЕДАКЦИИ

Известия. 2008. 16 октября.
1 

Современные проблемы сервиса и туризма
№4 / 2008

КОЛЛЕКЦИЯ ИСТОРИЙ

В тот день, когда к берегам Новой Гвинеи 
подошел русский военный корабль «Витязь», 
похожий на огромное морское чудовище, 
местные жители подумали, что наступил конец 
света. Одни стали спешно рыть себе могилы, 
другие пытались скрыться в горах. Нашлось, 
правда, несколько отчаянных смельчаков, которые решили, что к ним прибыл легендарный 
первопредок Ротей. Они сели в лодки и поспешили ему навстречу. На корабле их встретили 
дружелюбно, с благодарностью приняли дары, 
однако на обратном пути папуасы были столь 
напуганы внезапным пушечным выстрелом, 
прогремевшим  в честь благополучного прибытия судна, что усомнились в своем предположении. А Ротей ли это? Уж не пожаловал ли 
к ним сам злой дух Бука?
Такой ли в точности была первая встреча 
Николая Николаевича Миклухо-Маклая с 
папуасами Новой Гвинеи, сказать трудно, ибо 
данная история была  записана  более двадцати лет спустя  после того, как ученый уехал из 
этих мест. Достоверно известно одно: местные 
жители встретили  нежданного гостя отнюдь 
не с распростертыми объятиями. Впрочем, 
Николай Николаевич не рассчитывал на иной 
прием. Он был достаточно наслышан о кровожадности туземцев, однако, хоть и не верил 

большинству  подобных рассказов, все-таки 
считал, что местным жителям не за что любить  незнакомца, потревожившего их покой. 
И все же, направляясь в первый раз к  папуасской деревне, не зная ни языка, ни обычаев, 
ни намерений ее обитателей, он не взял с собой никакого оружия и не остановился даже 
тогда, когда несколько стрел пролетело над 
его головой. Остановившись недалеко от толпы вооруженных людей, он спокойно расстелил на земле циновку,  улегся на нее и заснул. 
Проснувшись через два часа,  он увидел вокруг 
себя  тех же людей,  которые на этот раз были 
настроены дружелюбно и почтительно.  Столь 
резкая перемена настроения  объясняется абсолютным хладнокровием Миклухо-Маклая 
перед лицом опасности. Папуасы  решили, 
что человек, полностью лишенный страха 
смерти, обладает сверхъестественными способностями и, может быть, даже бессмертен.
Что же привело русского ученого к берегам Новой Гвинеи? 
Николай Николаевич Миклуха (такова 
была его первоначальная фамилия) родился 
5 июля 1846 года в семье инженера-путейца 
в селе Рождественское  близ г. Боровичи  Новгородской губернии. Вскоре  семья  переехала в  Петербург. В 1859-1863 гг. 

«Белый папуас»

Томан И.Б.,
к.и.н., доцент ИТиГ (филиал РГУТиС)

Н.Н. Миклухо-Маклай

БЕЛЫЙ ПАПуАС

Коллекция историй

Н.Н.Миклухо-Маклай учился во 2-й Петербургской гимназии. В 1863 году  он стал вольнослушателем  отделения естественных наук 
физико-математического факультета Петербургского университета; одновременно  посещал лекции в Медико-хирургической академии. В 1864 году за участие в студенческих 
волнениях  его исключили из университета, и 
он  вынужден был продолжить образование в 
Германии, где изучал  философию, химию и 
медицину в Гейдельбергском, Лейпцигском 
и Йенском университетах. Здесь он, кстати, 
удлинил свою фамилию,  превратившись из 
Миклухи в МиклухоМаклая. 
Фамилию, 
которую он взял себе, 
носил 
его 
предок, 
правда, звучала она 
чуть иначе: МиклухаМахлай.
В 1866 году  профессор 
Йенского 
университета 
Эрнст 
Геккель  пригласил 
Миклухо-Маклая  и 
швейцарского 
студента Генриха Фоля 
в экспедицию на Канарские острова для 
изучения губок – примитивных многоклеточных 
животных, 
обитающих в южных 
морях.  Через три месяца, проведя необходимые исследования, 
профессор 
уехал, 
а 
Миклухо-Маклай 
со 
своим спутником переоделся в арабский 
костюм и отправился в путешествие по 
Марокко. Это  первое 
перевоплощение  во 
многом 
предопределило 
 
дальнейшую 
судьбу 
МиклухоМаклая. Он понял, что 

его истинное призвание – не ботанические и 
зоологические штудии, а исследование жизни 
человеческой путем проникновения  в самую 
ее гущу, дабы постичь иную  культуру не только  разумом, но и сердцем. 
Миклухо-Маклай закончил Йенский университет  в 1868 году  и вновь отправился на 
Восток, где, как и прежде, перевоплотился  
в араба. На этот раз он посетил Египет, Саудовскую Аравию, Эфиопию и Судан. Однако, 
с увлечением  исследуя  культуру этих стран, 
молодой ученый понимал, что он  здесь не 
первопроходец. Ему же хотелось  познако
Схема путешествий Миклухо-Маклая

Современные проблемы сервиса и туризма
№4 / 2008

КОЛЛЕКЦИЯ ИСТОРИЙ

миться с неизвестными народами,  никогда не 
вступавшими в контакт с европейцами. И вот 
однажды ему попалась в руки изданная в Бремене книга Отто Финша  «Новая Гвинея».  И 
тут-то он понял, куда  должен ехать. 
Вернувшись в Россию, молодой ученый 
сумел  убедить  коллег в необходимости осуществления своего замысла и с помощью Русского Географического общества получил разрешение отправиться к берегам Новой Гвинеи 
на военном судне «Витязь». 
8 ноября 1870 года «Витязь»  вышел из 
Кронштадтского порта и  почти через год, 
19 сентября 1871 года, бросил якорь в заливе Астролябии, на северо-восточном  берегу 
Новой Гвинеи. Этот залив был  открыт  в 1827 
году французским мореплавателем Дюмоном 
Дюрвилем, который назвал его в честь судна, 
на котором приплыл.  Однако  Дюрвиль, опасаясь  лихорадки и  туземцев, не высадился на 
берег. Таким образом, Миклухо-Маклай был 
первым европейцем, который ступил на землю Новой Гвинеи. 
В тот же день Миклухо-Маклай стал вести 

дневник, в котором  скрупулезно записывал 
все свои наблюдения. Он был издан только 
в 1950 году.  Этот дневник бесценен не только  как источник о  культуре папуасов  Новой 
Гвинеи. Он представляет собой потрясающе интересную,  захватывающую историю о 
встрече двух культур, о самых неожиданных 
гранях человеческих взаимоотношений и, самое главное,  о  всепобеждающей силе добра.
Как свидетельствуют дневники  МиклухоМаклая и  воспоминания о нем, собранные 
среди папуасов много лет спустя, жители 
Новой Гвинеи прониклись уважением  и любовью к не похожему на них пришельцу, который, в отличие от обычных людей, совсем 
не боялся смерти. Миклухо-Маклай  быстро 
выучил их язык и завоевал их доверие, ибо 
папуасы были для него отнюдь не только объектами наблюдения. Они стали для него друзьями и даже больше. Как мы видели, жители Новой Гвинеи считали Миклухо-Маклая 
необыкновенным человеком, и он принял ту 
единственно возможную  для себя роль, кото-
рую он должен был играть. Только так он мог 
войти  в сообщество папуасов,  увидеть его изнутри и выжить.  
У папуасов были самые разные представления о личности Миклухо-Маклая, причем 
сейчас довольно сложно  выяснить, какие из 
них сложились во время его  пребывания  среди них, а какие – после, когда образ  странного  пришельца  стал обрастать  легендами. Его 
принимали то за  легендарного героя  Ротея, то 
за пришельца с луны (видимо, из-за бледного 
цвета его кожи), но  более распространенным 
было представление о том, что в МиклухоМаклая вселился дух  их далекого предка. Вот 
почему   обитатели Новой Гвинеи называли 
Миклухо-Маклая «белым папуасом», что для 
ученого  было весьма лестно: значит,  его принимали за своего, несмотря  на необычную 
внешность.  И это неудивительно: МиклухоМаклай  настолько  свыкся с образом жизни  
и привычками папуасов, настолько сросся 
с  данной  ему ролью, что ему не надо было 
притворяться и изображать из себя одного из 
них. Он действительно  был им; в противном 
случае папуасы почувствовали бы  какую-то 

Папуас с берега Маклая
(по рис. Миклухо-Маклая)

Коллекция историй

БЕЛЫЙ ПАПуАС

фальшь,  притворство или страх, и тогда  европеец не сдобровал бы…
 Зная о своем высоком авторитете среди 
папуасов, Миклухо-Маклай  чувствовал  ответственность перед ними.  Он  лечил их, обучал полезным навыкам в области сельского 
хозяйства; порой ему удавалось  предотвращать междоусобные войны. Впрочем,  пребывание Миклухо-Маклая на Новой Гвинее 
идиллией не назовешь.  Все это время  он 
балансировал над пропастью, и одно невер
ное слово, жест или взгляд могли стоить ему 
жизни.  Как мы помним, уже первый день 
экспедиции мог оказаться  для ученого последним. Похожий случай произошел  и впоследствии. Однажды ему сообщили, что двое 
молодых людей  хотят его ограбить и убить. 
И тогда Миклухо-Маклай один  пошел в деревню, где они жили, созвал ее обитателей, 
среди которых  были его потенциальные 
убийцы, сообщил им о  том, что знает их намерения, и затем, сославшись на усталость,  
спокойно 
улегся 
спать. 
Проснулся он целым и невредимым.  Молодые люди, 
только что мечтавшие расправиться с ним, подарили 
ему свинью  и проводили 
до самого дома, оберегая 
от возможного нападения 
себе подобных. 
Этот и другие подобные 
случаи  заставили папуасов 
поверить в бессмертие  их 
белого собрата. И все же 
однажды  они решили прямо  спросить его об этом.  
Что надо было ответить на 
подобный вопрос? Правда 
могла стоить жизни. Солгать? Но Миклухо-Маклай  
не исключал того, что может умереть от болезни или 
погибнуть, и тогда столь 
веривших в него людей постигнет глубокое разочарование. И он решился на отчаянный шаг. Дав  одному 
из спрашивавших  большое 
и острое копье, он  велел 
ему  проверить самому. 
Папуасы были  потрясены 
предложением 
МиклухоМаклая. Никто не решился  проверить бессмертие 
«белого папуаса», и больше 
ему вопросов на эту тему 
не задавали.
В декабре 1872 года русХижина Миклухо-Маклая в Гаргаси.

Современные проблемы сервиса и туризма
№4 / 2008

КОЛЛЕКЦИЯ ИСТОРИЙ

ский военный корабль вновь  оказался у берегов Новой Гвинеи.  Его появление поставило 
Миклухо-Маклая перед выбором: остаться 
или уехать.  Ему  нелегко было расставаться 
со своими друзьями, с которыми он сроднился душой, однако  стремление   донести до 
научной общественности результаты своих 
наблюдений и жажда новых открытий  взяли 
верх.  Он простился с папуасами, обещав им 
непременно вернуться. И  сдержал свое слово. После странствий  по Филиппинским и 
Молуккским островам   он в июне 1876 года 
вернулся  на знакомый берег, где  прожил  до 
ноября 1877 года.  Впоследствии он поселился в Сиднее, где  занимался исследовательской работой и откуда совершил еще одно 
путешествие по островам Тихого океана.  В 
1882 году он, после  12-летнего отсутствия, 
посетил Россию.  Встречали его как героя. 
Он выступал  множество раз с докладами  о 
своих исследованиях, о нем  писали газеты, 
и даже царь изъявил желание  побеседовать с 
прославленным ученым.  
Однако Миклухо-Маклай  не мог долго 
оставаться на одном месте. Ветер дальних 
странствий снова звал его, и, кроме того, он 
хотел  вновь увидеться со своими друзьямипапуасами. В 1883 году Миклухо-Маклай 
покидает Россию и возвращается в Австралию. В Батавии он встречает российский 
корвет «Скобелев» (новое название корвета 
«Витязь») и не может отказать себе в желании вновь посетить берег Маклая, куда намеревался зайти командир корабля адмирал 
Копытов. Несколько дней, с 17 марта по 23 
марта, Миклухо-Маклай проводит в знакомых местах. Несмотря на то, что ученый договорился с жителями острова Сегу о строительстве своего дома на острове Мегаспена, 
вернуться на Берег Маклая ему было уже 
не суждено. Тяжелая болезнь   позволила 
Миклухо-Маклаю оставаться среди друзей 
лишь несколько дней, и он  вновь простился 
с ними. На этот раз навсегда. 
Вернувшись в Сидней, Миклухо-Маклай 
обрел, наконец, семейное счастье. В феврале  1884 года он женился на Маргарет Робертсон, дочери крупного землевладельца 

и политического деятеля Нового Южного 
Уэльса, которая родила ему двоих сыновей. 
В 1886 г. учёный вновь возвращается в Россию и снова предлагает императору «Проект Берега Маклая» как противодействие 
колонизации острова Германией. Однако и 
эта попытка не принесла желаемого результата. Очевидно, активизация соперничества 
с Германией в стол удаленном регионе могла 
принести России не столько политические и 
иные дивиденды, сколько ненужные внешнеполитические осложнения, тем более что 
именно в 1884 г. был возобновлен «союз трех 
императоров» - российского, германского и 
австрийского.
В 1887 году ученый еще раз ездил в Австралию. Конец  1887 - начало 1888 годов были 
посвящены  лихорадочной работе  над многочисленными рукописями, которые надо было 
подготовить для печати.  Здоровье МиклухоМаклая было давно подорвано и он, чувствуя 
приближение смерти, работал без устали.  2 
апреля  1888 года  он умер в возрасте 41 год 
в клинике Вилие в Санкт-Петербурге. Жена 
Миклухо-Маклая и его дети, вернувшиеся 
после смерти учёного в Австралию, в знак высоких заслуг ученого до 1917 года получали 
российскую пенсию, которая выплачивалась 
из личных денег Александра III, а затем Николая II.
Имя самоотверженного ученого, отважного путешественника и великодушного 
Человека  известно и на родине, и в далекой 
Новой Гвинее.  В 1947 году имя МиклухоМаклая присвоено институту этнографии 
АН СССР (ныне Институт этнологии и антропологии РАН им. Н.Н. Миклухо-Маклая). 
Тогда же режиссер А.Е. Разумный снял художественный фильм «Миклухо-Маклай». В 
1996 году, в год 150-летия со дня рождения 
Миклухо-Маклая, ЮНЕСКО назвало его 
Гражданином мира. В том же году у здания 
Музея им. У. Маклея (Macleay Museum) на 
территории Университета Сиднея (University 
of Sydney) установлен бюст учёного (скульптор Г. Распопов). В Москве есть улица 
Миклухо-Маклая. О нем напоминает и Берег 
Миклухо-Маклая,  протянувшийся на 300 

Коллекция историй

БЕЛЫЙ ПАПуАС

километров между заливом Астролябия и полуостровом Хуен,  на территории государства 
Папуа – Новая Гвинея.  Порой его посещают 

и российские путешественники. Будем надеяться, что наши читатели и автор этих строк 
когда-нибудь тоже окажутся среди них.

Литература
Миклухо-Маклай Н.Н. Собрание сочинений. В 5-ти 
1. 
тт. М.-Л., 1950-1954. Т.1. Дневники путешествий. 
1870-1872. М.-Л.,1950; Т.2. Дневники путешествий. 
1873-1887. Т.2. М.-Л.,1950.
Миклухо-Маклай Н.Н. Собрание сочинений. В  6-ти тт. 
2. 
Сост. Б.Н.Путилов, отв.ред. Д.Д.Тумаркин. М.: Институт 
этнографии им. Н.Н.Миклухо-Маклая, 1990-1996. Т.1. 
Путешествия 1870-1874: дневники, путевые заметки, 
отчеты. М., 1990. Т.2. Путешествия 1874-1887: дневники, путевые заметки, отчеты. М.,1993.
Бутинов Н.А. Н.Н. Миклухо-Маклай – великий русский 
3. 

ученый-гуманист. Л.,1971.
Бутинов Н.А., Бутинова М.С. Образ Н.Н. Миклухо4. 
Маклая  в мифологии папуасов Новой Гвинеи // Смыслы мифа: мифология в истории и культуре. Сборник 
в честь 90-летия  профессора М.И. Шахновича. Серия 
«Мыслители». Выпуск № 8. СПб., 2001.
Егорьева А.В. Русский географ и путешественник 
5. 
Миклухо-Маклай. Л.,1971.
Колесников М.С. Н.Н. Миклухо-Маклай. М.,1961.
6. 
Путилов Б.Н. Миклухо-Маклай: путешественник, уче7. 
ный, гуманист. М.,1985.
Чуковская Л. Н.Н. Миклухо-Маклай. М.,1952.
8. 

Современные проблемы сервиса и туризма
№4 / 2008

ПуТЕШЕСТВИЯ И ТуРИЗм В КРОССКуЛьТуРНОм КОНТЕКСТЕ

Историческая справка
Тува расположена в центре Азиатского 
материка, занимает территорию 170,3 тыс. 
кв.км, с юга граничит с Монголией. Численность тувинцев, по данным переписи 2002 г., 
244.000 человек, что составляет подавляющее 
большинство (около 70%) жителей республики (общая численность свыше 310.000 чел). 
Часть тувинцев проживает за пределами России: в Монголии (около 12 тыс. чел) и Китае 
(более 4 тыс. чел) [1]. 
До середины 1Х в. территория Тувы входила в состав Тюркского и Уйгурского кагана
Тува: диалог культур  в 
прошлом и настоящем
(На материалах книги 
Отто менхен-хельфена 
«Путешествие
в азиатскую Туву»)

Монгуш М.В.,
д.и.н., ведущий научный сотрудник
Российского института культурологии

В основу статьи легла книга немецкого путешественника Отто МенхенХельфена, посетившего Туву в 1929 г. 
Автор исследует сложные взаимоотношения Тувы с Китаем, Россией и Тибетом в прошлом и в настоящем. Статья 
выстроена по принципу «как было 
при Менхен-Хельфене» и «как стало 
сейчас». Основное внимание уделено 
диалогу тувинской культуры с китайской, русской и тибетской культурами 
в различных аспектах. Статья также 
основана на архивных документах и 
полевых материалах автора.

Ключевые слова: путешествие, диалог 
культур, Россия, Тува, Китай, Тибет, 
межэтнические отношения, сотрудничество.

The article is based on the book of the 
German traveller Otto Menkhen-Khelfen, 
who visited Tuva in 1929. The author investigates complex relations of Tuva with 
China, Russia and Tibet in the past and 
present. The paper follows the principle 

«What was at Menkhen-Khelfen`s time?» 
and «What happens now?» The main 
subjects of analysis is the dialogue of 
Tuvan culture with  Chinese, Russian and 
Tibet cultures in different aspects. The 
article also is based on archive documents and field-work materials of the 
author. 

Key words: travel, dialogue of cultures, 
Russia, Tuva, China, Tibet, cross ethnic 
relations, collaboration.

ТуВА: ДИАЛОГ КуЛьТуР В ПРОШЛОм И НАСТОЯщЕм

Путешествия и туризм в кросскультурном контексте

тов. В начале ХШ в. была завоевана монголами, а в ХУШ – маньчжурами, то есть Цинской 
династией Китая. После свержения в 1911 г. 
маньчжурского ига Тува, именовавшаяся в то 
время Урянхайским краем, была принята под 
протекторат России, а позже в 1921 г. в результате национально-освободительной революции провозглашена Народной Республикой. 
В октябре 1944 г. Тува вошла в состав СССР 
на правах автономии; после распада СССР в 
1991 г. преобразована в Республику Тува в составе Российской Федерации. Официальной 
религией тувинцев является буддизм традиции Махаяны, традиционным верованием – 
шаманизм.
* * *
Книги, посвященные тем или иным поездкам и путешествиям, обладают удивительной особенностью: они позволяют современникам  совершить экскурс в прошлое той или 
иной  страны и народа, ее населяющего. Чем 
старее книга, тем она ценнее и ее, как правило, трудно достать. 
О книге немецкого путешественника 
Менхен-Хельфена «Путешествие в азиатскую 
Туву» (издана в 1931 г. в Берлине) я впервые 
узнала в 1985 году, однако прочитать ее удалось только в 2008 году.  Русский перевод книги хранится в Архиве внешней политики Российской Федерации (ВПРФ) в Москве [2].  
Из книги  стало известно, что поездка 
Менхен-Хельфена в Туву состоялась в августе 1929 года. Автор с некоторым сожалени-
ем констатирует, что за всю поездку с ним «не 
случилось ни одного приключения, достойного приличного путешественника», разбойники на него не нападали, песком его не заносило, страдать от голода не пришлось, а «вода 
всегда находилась в достаточном количестве». 
Вместе с тем он признает, что некоторые дискомфортные ситуации с ним все же случались. 
Например, он с трудом привыкал к верховой 
езде, которая поначалу была для него «сплошным мучением». Ему сложно было снимать 
тувинцев, потому что те бежали от его  фотоаппарата словно  от черта. А тувинская молочная водка – арага, которой его часто угощали, 
вовсе показалась ему отвратительной,  по виду 

она больше напоминала  «грязную воду», а по 
запаху -  «раствор мыла в спирте» [3].  
Книга  написана живым  языком, а потому 
она читается легко. Местами тон автора становится шутливо-ироничным, местами саркастичным.  Все, о чем в ней повествуется, по 
большому счету не имеет серьезного научного 
характера. Автор с одной темы перескакивает 
на другую; часто высказывает противоречивые 
мнения;  некоторые его выводы поверхностны 
и ошибочны. Наверно это неудивительно для 
человека, который ехал в «затерянный уголок 
Центральной Азии» скорее как авантюрист, 
чем серьезный исследователь. Сначала, как 
он сам признается, его интересовали только 
шаманизм и петроглифы, но по ходу поездки 
он увлекся политическими событиями в Туве. 
Попутно внимание Менхен-Хельфена привлекают самые разные темы: оленеводство и 
охота,  тувинская одежда и пища,  буддийские 
праздники, тибетская медицина, китайская и 
русская торговля и многое другое [4].  Писать 
обо всем понемногу и в то же время ни о чем 
по существу – вот, пожалуй, характерная  особенность его работы. 
Однако ценность книги Менхен-Хельфена 
состоит в том, что она написана очевидцеминостранцем, одним из первых посетивших 
Туву в то далекое время.  К тому же она содержит немало интересных фактов, взглянув 
на которые с позиций сегодняшнего дня, понимаешь, как много с тех пор изменилось в 
Туве. Сегодня мы живем в совершенно иной 
реальности. Тува, которую  увидел МенхенХельфен, осталась в прошлом веке. Сегодня 
эта маленькая республика живет новой жизнью, в которой так много отголосков того 
времени, о котором живописал немецкий путешественник.   В настоящей статье мы подробно остановимся на тех моментах, которые 
имеют непосредственное отношение к так 
называемому диалогу  культур.  Основными 
объектами исследования станут тувинскокитайские, тувинско-русские и тувинскотибетские взаимоотношения в прошлом и в 
настоящем. Книга Менхен-Хельфена в этом 
смысле стала для нас отправной точкой.

Современные проблемы сервиса и туризма
№4 / 2008

ПуТЕШЕСТВИЯ И ТуРИЗм В КРОССКуЛьТуРНОм КОНТЕКСТЕ

Тувинско-китайские отношения
К тому времени, когда Менхен-Хельфен 
приехал в Туву, китайское присутствие в крае 
было уже незначительным, более того, оно из 
года в год убывало. Об этом, как он считает, 
свидетельствовало уменьшение китайских 
товаров на тувинском потребительском рынке. «В настоящее время китайский торговец 
исчез из Тувы вследствие политических соображений, – пишет он, – … последние запасы далембы кончаются». Тувинцы испокон 
веков шили себе верхнюю одежду из далембы, 
которую покупали у китайских купцов. Последние ткали ее на своих станках в Чили и 
Шаньси, а оттуда «материал, переходя из рук 
в руки, добирался до отдаленных юрт Тувы». 
«Какой материал принужден брать тувинец?» 
– задается вопросом Менхен-Хельфен и сам 
же отвечает на него: «Он принужден покупать 
сомнительную ткань русских текстильных 
фабрик Ивано-Вознесенска. Там русский текстильный трест изготавливает материал, имеющий некоторое сходство с далембой, но настолько дорогое и хуже (по качеству – М.М), 
что тувинцы со вздохом вспоминают далембу 

прежних времен… С тех пор, как русские закрыли ввоз из Китая, прекратилась торговля 
шелками. Раньше женщины на груди украшали свои верхние одежды пестрыми шелковыми лентами и кусочками шелковой материи. 
Теперь этого больше нет. Россия не производит никаких шелков, таким образом исчезает 
и это украшение… Так же исчезают понемногу старинные шляпы. Тувинцы носят разнообразные головные уборы. Они знакомы со 
всеми уборами из Китая и Монголии… Раньше они имели огромный выбор, в настоящее 
время ничего. Госторг и Тувинценкооп не торгуют никакими монгольскими и китайскими 
шляпами. Истинные приверженцы правящей 
партии, как ученики партшколы и чиновники 
носят русские фуражки, а остальные довольствуются куском ситца вокруг головы – больше достать ничего нельзя… Тувинец может 
ко всему привыкнуть: что не шьет себе больше одежды из далембы, что должен повязать 
голову ситцевым платком, который скорее 
подходит к русской бабе, чем к коричневому 
монгольскому лицу, но что он не курит больше своего любимого табака, для него большой 

Современный буддистский храм в Кызыле