Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Две сестры. Воспоминания

Покупка
Артикул: 760979.01.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Книга включает воспоминания писателя, просветителя, дочери народного поэта Башкортостана Сайфи Кудаша С.С. Кудашевой о двоюродной сестре - певице Фариде Кудашевой, а также автобиографический очерк.
Кудашева, С. С. Две сестры. Воспоминания : художественная литература / С. С. Кудашева ; пер. с тат. и предисл. Р. Р. Кузеева ; Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия (Академия ВЭГУ). — 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 336 с. - ISBN 978-5-9765-3595-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1643201 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия 
(Академия ВЭГУ) 

С.С. Кудашева 

ДВЕ  СЕСТРЫ 

Воспоминания 

2-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА» 

2018

УДК 292 
ББК 83.3(2Рос) 
К88 

Печатается по решению редакционно-издательского совета 
Академии ВЭГУ 

Кудашева С.С. 
Две сестры. Воспоминания  [Электронный ресурс] /
С.С. Кудашева ; пер. с тат. и предисл. Р.Р. Кузеева ; 
Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия 
(Академия ВЭГУ). — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2018. —
336 с. : ил.

ISBN 978-5-9765-3595-4 (ФЛИНТА)
ISBN 978-5-87865-632-0 (Академия ВЭГУ)

Книга включает воспоминания писателя, просветителя, 
дочери народного поэта Башкортостана Сайфи Кудаша С.С. 
Кудашевой о двоюродной сестре – певице Фариде Кудашевой, а также автобиографический очерк. 

УДК 292 
ББК 83.3(2Рос) 

ISBN 978-5-9765-3595-4 (ФЛИНТА) 
ISBN 978-5-87865-632-0 (Академия ВЭГУ) 

© Кудашева С.С. (авт.), 2016 
© Кузеев Р.Р. (перевод на русский 
язык, предисловие), 2016 
© Академия ВЭГУ, 2016 

К88

Моим любимым и дорогим детям, 
внукам и правнукам 
посвящается 

ПРЕДИСЛОВИЕ 

В июне 2016 года исполняется 95 лет со дня рождения Ку
дашевой Суембики Сайфиевны – широко известного деятеля 

культуры Республики Башкортостан, писателя, почетного про
фессора Восточной экономико-юридической гуманитарной акаде
мии (Академии ВЭГУ). Издание книги «Две сестры» приурочено к 

этой знаменательной дате. 

В настоящей книге объединены два произведения: воспоми
нания о великой певице башкирского и татарского народов Фари
де Кудашевой, которые впервые выходят в переводе на русский 

язык, и автобиографический очерк «Моя жизнь».  

Суембика и Фарида – две сестры, две сверстницы, две под
руги. Любовь, верность дружбе, преданность общим идеалам по
зволили им рука об руку, в тесном общении пройти по долгой 

жизни. Воспоминания не только содержат интересные и малоиз
вестные факты биографии сестер Кудашевых, но и отражают эпо
ху длиною почти в целый век.  

Р.Р. Кузеев 

ФАРИДА. ВОСПОМИНАНИЯ

Наша великая певица Фарида Кудашева ушла из этого мира 

в печальные, дождливые осенние дни 2010 года. Современники, и 

старые, и молодые, никогда не забудут неповторимый, наполнен
ный душой и сердцем, волшебный голос, ту радость, которую она 

дарила людям своим творчеством. Нет сомнений, что и грядущие 

поколения будут с восхищением и наслаждением слушать песни в 

ее исполнении, и память о ней навсегда сохранится в душе лю
бящего народа, пока он будет существовать на этой земле.

Если мы окинем взглядом сложный, богатый событиями,

длинный жизненный путь Фариды Кудашевой, то почувствуем, что 

свое сердце, душу и редкий дар она всегда посвящала своему 

народу. Можно сказать, что ее голос более 70 лет звучал в душе у 

народа, возвышал его, радовал, облегчал горести, дарил жизнен
ные силы. 

Творчеству выдающейся певицы посвящено много статей, 

воспоминаний в книгах, журналах и газетах. Думаю, что этот поток 

продолжится, найдется когда-нибудь и биограф, а молодые ис
следователи опубликуют новые работы о творчестве и жизненном 

пути Фариды Кудашевой.

Я, автор этой книги, ее близкий родственник, двоюродная 

сестра. Могу сказать, что мы 90 лет прожили вместе, рядом, в са
мом тесном общении. Поэтому, думается мне, я очень близко 

знаю ее жизнь и творчество, и эти воспоминания можно назвать 

эксклюзивными. 

Свои воспоминания я с радостью дарю людям, живущим в 

разных уголках земного шара, которые с любовью слушают песни 

Фариды Кудашевой, могут понять и почувствовать ее душу. 

Фотографии взяты из архива моего отца, народного поэта 

Башкортостана Сайфи Кудаша, и из моего архива. 

Суембика Кудашева 

I. 

Кляшево станет для великой певицы родной деревней – 

благодатной колыбелью. Эта деревня расположена в 30 километ
рах от Уфы. Кажется, что сама природа заключила ее в объятия, 

чтобы защитить от холодных ветров. Она находится слева от до
роги, идущей от Уфы, в небольшой низине. Издалека ее не видно. 

В какой-то момент она внезапно возникает перед глазами, притя
гивая внимание. 

Земля, которая окружает Кляшево, в давние времена при
надлежала башкирским родовым племенам. До сегодняшнего дня 

один небольшой холм называется Казангол. Это название вызы
вает какие-то очень древние ассоциации.  

После падения Казанского ханства многие татарские, ми
шарские племена начали переселяться и оседать в Предуралье. 

Они покупали у башкирских племен землю и начинали строить 

здесь новую жизнь. 

В 1745 году в этих краях решил обосноваться большой род,

возглавляемый человеком по имени Теляш. Он за 3 рубля 50 ко
пеек взял в аренду землю у жителя деревни Кучем. В 1750 году 

был оформлен договор о покупке земли в рассрочку. В нем было 

зафиксировано, что платежи за землю будут вноситься равными 

долями в течение 50 лет. Этот договор хранится сейчас в респуб
ликанском архиве. Сохранилась и подпись Теляша, который по
ставил ее под договором как глава рода. С этого момента воз
никшая на этих землях деревня начала называться Теляш. Позже 

из-за ошибки писаря при составлении документов деревня в госу
дарственных документах начала называться Келяш. На татарском 

языке и по сей день она так и называется, а на русском языке 

превратилась в Кляшево. 

Сначала деревня расположилась вдоль реки Демы, около 

озера Мырзый. Однако во время половодья деревню несколько 

раз затопило. Из-за этого было решено переселиться на более 

высокое место – к озеру Акманай. Ольховый лес, который нахо
дился между озером и деревней, народ называл «Ольховник на 

задах бани старого Теляша». В этих местах жизнь складывалась 

уже надолго. Окружающие леса были богаты зверьем, разнооб
разными ягодами. Было много озер, зелени. Это позволяло дер
жать домашний скот. В озерах и реке Деме водилось много рыбы.

После того, как жизнь устроилась на новых местах и потекла 

своим чередом, произошло одно несчастье. У Теляша-бабая был 

любимый младший сын по имени Манай. Светловолосый, с голу
быми глазами и белым лицом, он был необыкновенно красив. 

Однажды, купаясь в озере, он утонул. После долгих раздумий Те
ляш-бабай принял решение переселиться от озера в другое ме
сто. Авторитет Теляша был непререкаем. Хотя жители деревни 

его чтили и уважали, ведь он был старейшиной рода, его решение 

сильно опечалило народ. Окружающие леса, богатые рыбой озе
ра были распределены между отдельными семьями, хотя собст
венность оставалась общинной. Люди начали использовать бога
тые плодовыми деревьями леса в пойме Демы, культивировать и 

сажать плодовые кусты и деревья. С той поры и до самых по
следних времен во многих местах растет смородина, малина, ря
бина, калина, боярышник, черемуха. После того, как ягоды и пло
ды созревали, женщины и дети выходили на сбор, делали запасы. 

Тем не менее решение старого Теляша о переселении на 

новое место народ одобрил. Через некоторое время деревню 

подняли на высокое место, рядом с родником. На этом холме 

сейчас находится левая часть деревни. Во время народного вос
стания под предводительством Е. Пугачева1 деревня была уже на 

этом месте. Правительственные войска, преследуя часть войска 

Пугачева от деревни Кара-Якупово до Чесноковки, проходили че
рез деревню Теляш. Солдаты и офицеры остановились в деревне 

на привал и стояли там два дня рядом с одним из колодцев. По
сле этого народ начал называть этот колодец «Чирү койосы»2, что

означает «ратный», «солдатский».

Годы шли, менялись поколения, росла и деревня. К концу 

XIX века в Кляшево был один-единственный приход. Однако к 1900 

году была построена вторая мечеть. Тогда и появилась Мәчет ура
мы – улица, на которой стоит мечеть. Появление второй мечети 

было показателем того, как разрослась деревня. В это же время 

1 17.09.1773 – середина 1775 г.
2 Чирү – рать, войско.

появились улицы Черчә и Туң морҗа (Замерзшая печная труба). 

Чуть позже – улицы Өч әтәч (Три петуха), Кала (Город), Базар.

Сохранилось родовое шежере Теляша. По прямой линии 

идут Теляш – Нигаш – Зает – Бикташ – Кодаш – Шарафетдин. 

Шарафетдин умер в 1880 году. Его сын Фаттахетдин родился в 

1868 году. В семье Фаттахетдина в 1890 году родился сын Ягу
да – отец будущей великой певицы Фариды Кудашевой. Брат 

Ягуды, будущий народный поэт Сайфи Кудаш, появился на свет в 

1894 году. 

В Кляшево в давние времена возникла традиция выбора и на
следования ремесел, различных умений. Например, Шарафетдин, 

сын Кудаша, возглавлявшего общину в пятом поколении от Теляша, 

всю жизнь занимался пчеловодством. Это его умение перешло к 

сыну Фаттахетдину, а от него – к Ягуде, Шаихгаттару и Ахияретди
ну. А в наши дни этим ремеслом прекрасно владеет младший сын 

Ахияретдина Марат. Он всегда радушно встречает своих родных, 

близких и угощает вкусным медом. В настоящее время Марат жи
вет с женой Дилярой в Акманае, в доме своего отца.

Фарида пришла в этот мир четвертым ребенком в семье. Два 

старших брата, младшая сестра Хуршида жили недолго. Брата 

Мидхата она немного помнила, но, поскольку была очень малень
кой, событий, о которых могла бы рассказать, в памяти не осталось. 

После рождения четвертого ребенка ее родители Ягуда и Рахима 

очень радовались, что мальчиков и девочек у них теперь поровну. 

Сразу начали выбирать красивое имя. В тот год зима была очень 

холодной. В один из морозных дней поздравить с рождением доче
ри пришел младший брат Ягуды Сайфетдин. Только открыли дверь, 

как в дом облаком ворвался холодный воздух, словно спешил со
греться, и из холодных клубов тумана раздался радостный голос 

Сайфетдина: «Поздравляю вас с девочкой, мои дорогие! Пусть лю
бимая племянница растет здоровой, счастливой! Смотрите, какой 

прекрасный сегодня день! Чистое небо, сияет солнце, под ногами 

хрустит сверкающий белый снег! Пусть ее жизнь будет, как и этот 

день – безоблачной, яркой, красивой и чистой!»

Когда в семье рождается ребенок, для гостей обычно дела
ют разные угощения, из них оладьи новорожденного1 – самое 

вкусное. Сайфетдина пригласили к праздничному чаепитию, и за 

столом начался разговор об имени. Как назвать дочь?

Незадолго до этого времени стало широко известным про
изведение, которое очень многих взволновало. Это была повесть 

татарского писателя Садри Джаляла «На берегах Демы», которая

ярко проявила миру его талант. Если бы он не попал под репрес
сии 30-х годов, учащиеся, читая и другие его книги, с любовью 

могли бы приобщаться к его творчеству. 

Главные герои повести – Фарида и Рустем. В книге повест
вуется об их несчастной любви. С детства героев окружает уди
вительно красивая природа, благодатно расцветающая вокруг ре
ки Демы. Здесь они влюбляются друг в друга, но быть вместе не 

могут – слишком много препятствий на пути к их счастью. Не вы
держав разлуки, Рустем и Фарида решают уйти из жизни… 

1 Бәби коймагы – оладьи, обмазанные вытопленным гусиным жиром.

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину