Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 756667.01.99
Доступ онлайн
179 ₽
В корзину
Учебное пособие «Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка» предназначено для студентов, обучающихся по направлениям «Зарубежная филология», «Лингвистика» и «Перевод и переводоведение». Пособие посвящено рассмотрению основных проблем стилистики современного французского языка. Оно определяет цели и задачи стилистики, рассматривает место стилистики в системе смежных наук. Цель пособия - научить сознательно подходить к художественному тексту как целому, рассматривая его в единстве формы и идейного содержания. Пособие состоит из четырех частей. Первая может служить опорным материалом для лекций. Вторая часть посвящена тропам и стилистическим фигурам, в конце дается тест для проверки остаточных знаний. Третья часть посвящена стилистическому анализу художественного текста, даются тексты из художественной литературы для стилистического анализа. В четвертой части представлен дополнительные материалы, которые призваны расширить и углубить знания студентов по изучаемому предмету, а также позволят студентам успешно подготовиться к семинарам и рубежным контролям. Публикуется в авторской редакции.
Назарова, Е. А. Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка : учебное пособие / Е. А. Назарова, Т. И. Скоробогатова ; Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2020. - 138 с. - ISBN 978-5-9275-3603-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1308381 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации

Е. А. НАЗАРОВА, Т. И. СКОРОБОГАТОВА

Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка


Учебное пособие
по развитию умений анализа стилистических особенностей франкоязычных текстов и их стилистического оформления





Ростов-на-Дону - Таганрог
         Издательство Южного федерального университета
2020

УДК 811.133.1'38(075.8)
ББК 81.471.1-5 я73
  Н19

Печатается по решению кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (протокол № 4 от 13 декабря 2019 г.)

Рецензенты:
доцент кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ, кандидат филологических наук, доцент Г. Г. Аврамов;
старший преподаватель кафедры социально-гуманитарных дисциплин Ростовской государственной консерватории им. С. В. Рахманинова
                                 Л. А. Гаврильчук

     Назарова, Е. А.
Н19 Основы теории и практики функциональной стилистики французского языка : учебное пособие / Е. А. Назарова, Т. И. Скоробогатов^ ; Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2020. - 138 с.
   ISBN 978-5-9275-3603-0

      Учебное пособие «основы теории и практики функциональной стилистики французского языка» предназначено для студентов, обучающихся по направлениям «Зарубежная филология», «Лингвистика» и «Перевод и переводоведение».
      Пособие посвящено рассмотрению основных проблем стилистики современного французского языка. оно определяет цели и задачи стилистики, рассматривает место стилистики в системе смежных наук. Цель пособия - научить сознательно подходить к художественному тексту как целому, рассматривая его в единстве формы и идейного содержания.
      Пособие состоит из четырех частей. Первая может служить опорным материалом для лекций. Вторая часть посвящена тропам и стилистическим фигурам, в конце дается тест для проверки остаточных знаний. Третья часть посвящена стилистическому анализу художественного текста, даются тексты из художественной литературы для стилистического анализа. В четвертой части представлен дополнительные материалы, которые призваны расширить и углубить знания студентов по изучаемому предмету, а также позволят студентам успешно подготовиться к семинарам и рубежным контролям.
      Публикуется в авторской редакции.
УДК 811.133.1'38(075.8)
ББК 81.471.1-5 я73
ISBN 978-5-9275-3603-0
© Южный федеральный университет, 2020
© Назарова Е. А., Скоробогатова Т. и|., 2020
                                          © оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2020

            Оглавление


COURS № 1 ......................................................5
  LA STYLISTIQUE ET SON OBJET. APERfU HISTORIQUE................5

COURS № 2 .........................................................11
  LA NOTION PRINCIPALE DE LA STYLISTIQUE. LA LANGUE, LE STYLE ET LE REGISTRE DE LANGUE ..........................................11
  LA TYPOLOGIE DES STYLES .....................................14

COURS № 3 .....................................................16
  LA NOTION DE STYLE FONCTIONNEL...............................16
  LA FORMATION ET LE DЁVELOPPEMENT DU STYLE PUBLICISTE.........16

COURS № 4 .....................................................20
  LES PARTICULAR^ DU STYLE PUBLICISTE..........................20

COURS № 5 .....................................................24
   LA FORMATION ET LE DЁVELOPPEMENT DU STYLE SCIENTIFIQUE FRANfAIS.24

COURS № 6 .....................................................29
   LES PARTICULAR^ DU STYLE SCIENTIFIQUE.......................29

COURS № 7 .....................................................33
  LA FORMATION ET LE DЁVELOPPEMENT DU STYLE ADMINISTRATIF FRANfAIS.33

COURS № 8 .....................................................38
  LE STYLE DE LA LANGUE PARLЁE.................................38

COURS № 9 .....................................................46
  L’ARGOT FRANfAIS ............................................46

COURS № 10.....................................................50
  LA LANGUE DES BELLES-LETTRES ................................50

UNITE 2........................................................56

3

   Модуль № 1: Les figures de гёрё^^оп.........................................56
   Модуль № 2: Les figures d’insistance........................................58
   Модуль №   3: Les figures par attenuation...................................62
   Модуль №   4: Les figures par opposition ...................................63
   Модуль №   5: Les figures par analogie .....................................65
   Модуль №   6: Les figures par substitution .................................68
   Модуль №   7: Les figures qui font intervenir la construction de la phrase .70
   ТЕСТ РУБЕЖНОГО КОНТРОЛЯ ПО МОДУЛЯМ 1-7 .....................................73

UNITE 3........................................................................83
   1'АРРНЁС1АТ1ОМ CRITIQUE D’UNE HUVRE.........................................83

UNITE 4 ......................................................................106
   Applications...............................................................106

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ............................................................137

4

                COURS №1
                LA STYLISTIQUE ET SON OBJET. APER^U HISTORIQUE





    Le terme stylistique est un derive du mot style venant du latin stilus. Ce mot latin avait plusieurs acceptions. Dans l’antiquite greco-romaine, il designait un poin^on de fer ou d’os, c’est-a-dire une baguette, un instrument propre a ecrire sur des tablettes enduites de cire. Du bout pointu on tra^ait des lettres, du bout plat on les effa^ait au besoin. Par metaphore, le mot de style est passe a des usages ou il designait divers modes d’activite humaine.
    Le mot de stylistique est apparu vers le milieu du XIXe siecle en Allemagne. Il designe alors des methodes destinees a completer l’etude grammaticale d’une langue par l’etude des locutions particulieres, telles que celles qu’on appelle en fran^ais des gallicismes. C’est le poete allemand Frederic-Leopold de Hardenberg (1772-1801), plus connu sous son pseudonyme de Paul Novalis, qui a cite pour la premiere fois le mot de stylistique. Le mot allemand Stilistik est releve chez Novalis au sens de «theorie du style» a la fin du XVIIIe siecle. Pour Novalis la stylistique se confond avec la rhetorique. Du point de vue historique, la stylistique est etroitement liee a la rhetorique.
    Selon une legende, la rhetorique est nee en Sicile, vers 465 avant Jesus-Christ, en reaction a la tyrannie d’Hieron de Syracuse. Le premier nom connu est celui de Korax qui aurait edite un recueil de conseils concernant l’eloquence judiciaire. Puis l’eloquence gagne la Grece continentale. C’etait un code de regles qui permettait d’apprecier l’art des orateurs et des ecrivains. Les rhetoriciens pretaient une attention particuliere a l’etude des figures de mots qui consistent a detourner le sens des mots. C’est sous cette forme que cette science a ete transmise a travers le Moyen Age. Les traites dont La rhetorique et La Poetique d’Aristote, le De oratore et L’Orator de Ciceron, le De institutione oratoria de Quintilien sont les plus remarquables et ont servi constamment de modeles. Au XVIIe et XVIIIe siecle, la rhetorique est une discipline enseignee dans le cadre des humanites. Elle compose un cycle d’etudes superieures preparant la classe de philosophie. Elle est alors consideree comme une science du style.


5

    Il est vrai que dans la linguistique fran^aise il existe peu de notions qui se heurtent a tant de difficultes de la definition, que les termes «stylistique» et «style». En France, le probleme du style a ete toujours vivant. En 1549, Joachim du Bellay (1522-1560) publie son traite Defense et Illustration de la langue fran^aise («Защита и прославление французского языка») qui devient le manifeste des poetes de la Pleiade. Ils traitent des problemes de l’enrichissement du vocabulaire et du choix des moyens d’expression. Leurs conceptions litteraires et linguistiques presentent un certain interet pour revolution de la stylistique fran^aise.
    Au XVIIe siecle les gens de lettres, les grammairiens, les ecrivains et les poetes s’interessaient beaucoup aux problemes de la langue et du style (Vaugelas, Malherbe, Boileau). Les ouvrages de Vaugelas («Remarques sur la langue fran^aise») et de Malherbe («Commentaires sur Desportes») contiennent des remarques precieuses sur la valeur stylistique des mots et des tournures grammaticales, sur les differences semantiques et stylistiques des synonymes. Le courant du purisme etait lance a cette epoque. Vaugelas (1585-1650) privilegie le bon usage et trouve que la norme du fran^ais correspond «au parler de la plus saine partie de la Cour». Boileau, poete et theoricien du classicisme fran^ais, definit dans son Art poetique (1674) les genres litteraires et les procedes d'elocution propres a chacun de ces genres. Des cette epoque la notion des genres litteraires devient inseparable de celle du style. A chaque genre correspond un style determine, c'est-a-dire des modes d’expression rigoureusement definis non seulement en ce qui concerne la composition, mais egalement en ce qui concerne le vocabulaire, la syntaxe, les figures et les tropes employes.
    Le XVIIe siecle a contribue au developpement des conceptions stylistiques. La seconde moitie de ce siecle voit l’apparition des Precieuses. La recherche d’un vocabulaire plus etendu par la creation de neologismes, la precision du sens de certains termes ou expressions, l’emploi de figures de style variees sont a mettre au credit des “precieuses galantes”. Ce style precieux etait une reaction contre la grossierete des moeurs, la vulgarite du langage. Afin de ne pas ressembler au «vulgaire», on s’efforce de «chattier le style » en evitant les mots populaires, les termes de metier, les termes techniques, creant ainsi une distinction en-tre les mots «bas» et les mots «nobles» dont la langue fran^aise va souffrir jusqu’au XIXe siecle. On cree aussi de nouveaux mots, des

6

neologismes, dont certains sont restes (incontestable, anonyme, enthousiasmer, feliciter) et I’on pratique a I’envi les periphrases et les metaphores qui permettent de ne pas parler de maniere commune: les poissons => les habitants du royaume de Neptune; la fenetre => la porte du jour; la lune => le flambeau du silence; la perruque => la jeunesse des vieillards; le chandelier => le supplement du soleil. Plus tard leur langage devient ridicule.
    Le XVIIIe siecle raffine sur le classement des styles. Voltaire, dans son Dictionnaire philosophique, distingue le style simple et le releve. Marmontel, dans la preface de son Dictionnaire critique distingue les styles «polemique, critique, satirique, badin, plaisant, comique, marotique, burlesque».
    De nouvelles conceptions de la linguistique se sont imposees a la fin du XIXe siecle. Le style commence a etre defini non seulement comme l’ensemble de moyens d’expression conforme a un genre litteraire, mais aussi en rapport avec les circonstances de l’enonce, le milieu, les conditions de son fonctionnement.
    En 1908, Charles-Albert Sechehaye (1870-1946) est le premier a proclamer la necessite de considerer la stylistique comme une branche speciale de la philologie (Sechehaye C.A., La stylistique et la linguistique theorique, in Melanges Saussure, Paris, Champion, 1908, pp. 155-187). Il propose de restreindre la place et la portee de la stylistique en proposant le terme de «langage intermediate» pour definir sa tache: «C’est dans ce langage intermediaire que les modalites diverses et toutes les nuances emotives de la vie psychique trouvent tout naturellement leurs procedes d’expression, et c’est lui qui est l’objet particulier des etudes de stylistique» (p. 183).
    Dans la linguistique fran^aise la tradition stylistique remonte a Jules Marouzeau et a Marcel Cressot (1896-1961). Selon Cressot, toute exteriorisation de la pensee qu’elle se fasse par la parole ou au moment de l’ecriture n’est pas dans la plupart des cas un processus purement objectif et intellectuel, mais le locuteur y ajoute aussi desir d’impressionner le destinataire (M. Cressot, L. James, Le style et ses techniques, p. 15). En 1941, Jules Marouzeau a publie son cours sommaire de stylistique fran^aise intitule Precis de stylistique fran^aise. Selon Marouzeau, cette science est appelee a etudier les principes du choix des faits d’expression en partant du but et des circonstances de 1’enonce

7

mais en se basant sur des echantillons des textes litteraires. Pour Marouzeau le style est «l’attitude que prend I’usager, ecrivant ou parlant, vis-a-vis du materiel que la langue lui fournit» (J. Marouzeau, Introduction au Traite de stylistique latine, p. 14).
    On assigne une place de choix a Charles Bally. Le Suisse Charles Bally enseignait vers 1900 le franfais a des etudiants de langue allemande, Suisses, Allemands ou Autrichiens. Il utilisait ainsi des stylistiques franfaises. Les defauts qu’il remarquait dans ces ouvrages, tels que le fait de mettre sur le meme plan archaismes et neologismes, mots de ton eleve et mots de ton familier, l’amenent a s’interroger sur la valeur de la “stylistique” ainsi confue et sur la possibilite d’instaurer une nouvelle “stylistique” mieux adaptee aux acquisitions recentes de la science linguistique.
    En 1909, Ch. Bally publie son «Traite de stylistique franfaise» ou il definit des l’abord l’objet de la stylistique: «La stylistique etudie les faits d’expression du langage du point de vue de leur contenu affectif, c’est-a-dire l’expression des faits de la sensibilite par le langage et l’action des faits de langage sur la sensibilite» (Traite de la stylistique fran^aise, p. 16). Ainsi c’est le contenu affectif du langage que Bally considere comme objet de la stylistique. L’originalite de Bally consiste a avoir fonde l’etude du caractere de la langue dans ses manifestations discursives et a avoir appele cette entreprise «stylistique». Sa conception suppose un degre zero d’expression, par rapport auquel les segments occurrents constituent un ecart, que le stylisticien doit decrire et mesurer. Ce qu’on reproche aujourd’hui a Bally c’est d’avoir exclu du domaine de la stylistique la langue ecrite et surtout la langue litteraire, car, selon Bally, «la langue ecrite ne peut donc faire decouvrir les veritables caracteres d’une langue vivante; car, par son essence meme elle est en dehors des conditions de la vie reelle; elle ne peut non plus donner l’image authentique d’un etat de langue, puisque, par necessite et par privilege, elle vit a la fois dans le passe, le present et l’avenir, et, que le meme auteur, dans une meme page, peut etre en avance ou en retard sur l’evolution de la langue parlee».
    Tandis que, avec Bally c’etait le lexique qui occupait, presque exclusivement, le champ de la stylistique, dans les annees 30 c’est la grammaire qui fait une entree rapide en stylistique. La stylistique est alors devenue, comme le caracterise Etienne Stephane Karabetian «une

8

discipline de la confrontation du fond et de la forme, chargee de conduire, par ^interpretation du vetement (forme) du texte, a une congruence avec les intentions de fond. De cette dialectique, la stylistique ne se departira meme lorsque, d’un tour de passe passe, il sera decrete que l’on ne va pas du fond vers la forme mais de la forme vers le fond» (Karabetian E.S., Histoire des stylistiques, pp.164-166).
    C’est surtout a Roman Jakobson que revient le merite d’avoir replace, parallelement a Bally, la stylistique au croisement de la litterature et de la linguistique. Ce point de vue fonde la stylistique comme discipline autonome par son objet specifique, dont les methodes et les outils sont largement empruntes a la linguistique
    C’est Michael Riffaterre, un des plus grands representants de la stylistique structuraliste, qui introduit ce type d’analyse en France. Riffaterre attribue la place plus importante a la langue ecrite, litteraire, car selon lui «les styles individuels parles sont au mieux difficiles a decrire, facilement stereotypes et de ce fait moins differencies les uns des autres et du langage standard que ne le sont les styles ecrits. Les styles litteraires sont complexes, mais precisement pour cette raison possedent des traits qui permettent une nette differenciation».
    Aujourd’hui, on mene des debats autour de la stylistique ayant pour but de distinguer stylistique linguistique et stylistique litteraire. Ces debats se poursuivent en France depuis des annes 90.
    La stylistique de nos jours presente deux branches assez distinctes: stylistique linguistique et stylistique litteraire. Elles sont differenciees par l’objet de leurs recherches: la stylistique linguistique s’attache a l’etude du langage tout entier, dans toute sa diversite fonctionnelle et communicative, tandis que la stylistique litteraire analyse les oeuvres litteraires, soit une oeuvre dans sa totalite, soit des composantes linguistiques d’une ou plusieurs oeuvres.
    L’antagonisme entre stylistique litteraire et stylistique de la langue est le premier evoque par O. Ducrot et J.-M. Schaeffer.
    Maintenant nous pouvons formuler une definition generale: la stylistique etudie les faits de langage du point de vue de leur valeur et fonction stylistique et les composantes d’une oeuvre litteraire, de meme que cette oeuvre toute entiere du point de vue de leur fonction stylistique et esthetique. On voit que cette definition, en comparaison de celle de Bally, elargit sensiblement le cadre des etudes stylistiques en y

9

introduisant le domaine litteraire et en degageant dans le domaine linguistique une zone discursive liee a la fonction stylistique, ce qui fait entrer les moyens “neutres” dans l’objet de cette discipline.
    L’objet majeur de la stylistique est le discours litteraire, plus exactement le caractere specifique de litterarite du discours, une analyse des divers regimes de fonctionnement du langage litteraire.

        Questions sur le contenu du cours:

    1.  Precisez l’etymologie du mot «style».
    2.  Quelle science etait a l’origine de la stylistique?
    3.     Parlez de Paul Novalis et de son apport au developpement de la stylistique.
    4.     Depuis quand le probleme des tropes et des figures a-t-il ete evoque en France?
    5.     Nommez quelques poetes de la Pleiade et caracterisez leurs conceptions linguistiques et litteraires.
    6.     Qui et quand a defini les genres litteraires parmi les auteurs fran^ais?
    7.  Quelles classifications des styles ont ete proposees?
    8.  Comment Charles Bally comprenait-il l’objet de la stylistique?
    9.     Est-ce que la litterature a cesse d’interesser les stylisticiens fran^ais apres l’apparition de la doctrine stylistique de Ch. Bally?
    10.     Quel est le courant stylistique lance par Ch. Bally? Quelles theses discutables inclue sa theorie?
    11.  Quel est l’objet de la stylistique linguistique?
    12.  Quel est l’objet de la stylistique litteraire?
    13.  Que sinifie pour vous le mot «stylistique»?

10

COURS №2
LA NOTION PRINCIPALE DE LA STYLISTIQUE. LA LANGUE, LE STYLE ET LE REGISTRE DE LANGUE.
LA TYPOLOGIE DES STYLES



    La notion principale de la stylistique est le style. Le savant fran^ais P. Guiraud ecrit dans sa Stylistique (La collection “Que sais-je?», Paris, PUF, 1963, p. 6): «Les dictionnaires nous proposent sous ce mot une vingtaine de definitions dont les principales vont de maniere d'exprimer sa pensee a maniere de vivre...A sa limite le style definit le caractere specifique de l’action ...».
    Les approches les plus repandues a la notion du style se reduisent a 3 aspects:
    1.     Le style est la vision individuelle du monde qui caracterise l’oeuvre de tel ou tel ecrivain. «Le style, c’est l’homme».
    2.     Le style est le choix conscient des formes linguistiques pour transmettre un message. «Le style, c’est le choix».
    3.     Le style correspond a un ecart par rapport a la norme neutre. «Le style, c’est I’expressivite».
    P. Guiraud parle de quatre stylistiques (Guiraud P. Essais de stylistique. Premiere partie. - Paris, 1969, pp. 23-47):
    1.     Stylistique du texte (analyse stylistique, interpretation du texte). P. Guiraud l’appelle stylistique discursive qui a pour but d’interpreter des effets stylistiques dans des contextes differents.
    2.     Stylistique descriptive (niveau de la langue) qui dresse l’inventaire des procedes stylistiques auxquels un ecrivain fait recours en vue de creer des effets stylistiques.
    3.     Stylistique fonctionnelle qui etudie la couleur stylistique par rapport aux registres et genres de discours differents.
    4.     Stylistique genetique qui se consacre a l’analyse des procedes typiques pour tel ecrivain (groupes d’ecrivains, courants litteraires) en fonction des facteurs culturels, sociaux et individuels.
    D’un point de vue purement linguistique, le style se presente sous ses deux aspects principaux, en tant que categorie appartenant au niveau de

11

langue et en tant que categorie appartenant au niveau discursif, niveau du fonctionnement reel du langage dans la sphere communicative.
    Mais il faut etablir une distinction entre la langue, le style et le registre de langue.
    1.     Les styles d’une langue nationale sont des faits historiques, ils se forment et se developpent au cours de l’evolution de cette langue. Ainsi jusqu’au XVIе siecle on ne connaissait pas de style scientifique fran^ais; les ouvrages scientifiques, a quelques exceptions pres, etaient ecrits en latin.
    2.     La langue est l’ensemble des moyens d’expression dont on dispose pour mettre en forme l’enonce. Le style comme aspect de la langue, resulte du choix qu’on fait entre ces moyens d’expression, suivant le domaine de la vie et les conditions dans lesquelles se realise la communication.
    3.     Une langue nationale n’existe que sous la forme d’un de ses styles. La distinction entre les styles se manifeste non seulement par l’emploi de vocabulaires differents, mais aussi par l’utilisation de formes grammaticales differentes; la prononciation varie meme selon le style. Chacun des styles d’une langue nationale presente un systeme resultant du choix des faits d’expression. Ce systeme est per$u comme tel par les sujets parlants, ce qui limite la liberte du choix.
    4.     Les styles d’une langue peuvent etre appliques de deux manieres: par paroles et par ecrit. Chacun des styles est employe de preference sous forme parlee ou bien sous forme ecrite.
    5.     La langue nationale a ses regles et ses normes, unes et obligatoires pour tous les sujets parlants. Quelles que soient les particularites specifiques des styles de la langue, aucun de ses styles ne s’ecarte sensiblement de la norme, du langage correct.
    6.     Bien que parlant la meme langue, nous n’avons pas tous la meme maniere de nous exprimer. Le registre de langue peut varier d’un utilisateur a un autre. Cette variation s’effectue en fonction du contexte social, culturel et professionnel. Le registre de langue peut egalement varier chez le meme individu. Une meme personne modulera son registre en fonction des situations et des interlocuteurs auxquels elle s’adresse. On exprimera en effet de fa$on differente selon que l’on s’adresse a un membre de sa famille, a un ami, a un superieur hierarchique, a un auditoire... Les trois principaux registres de langue sont le registre familier, le registre courant (ou median) et le registre soutenu.

12

Доступ онлайн
179 ₽
В корзину