Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Финно-угорский мир, 2019, том 11, № 2

научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 754394.0001.99
Финно-угорский мир : научный журнал. - Саранск : ФГБОУ ВПО "МГУ им. Н.П. Огарёва", 2019. - Т. 11, № 2. - 121 с. - ISSN 2076-2577. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1246129 (дата обращения: 26.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Научный журнал
Финно-угорский мир

Том 11, № 2. 2019

Журнал основан в 2008 г. 
Выходит ежеквартально
Зарегистрировано Федеральной службой  
по надзору в сфере связи, информационных 
технологий и массовых коммуникаций  
Свидетельство ПИ № ФС77–70644  
от 3 августа 2017 г.

Территория распространения журнала –
Российская Федерация, зарубежные страны

Подписной индекс в Объединенном каталоге 
«Пресса России» – 42059

Журнал входит в Перечень российских 
рецензируемых научных журналов, в которых 
должны быть опубликованы основные научные 
результаты диссертаций на соискание ученых 
степеней доктора и кандидата наук

Учредитель и издатель: 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва».  
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68
Адрес редакции: 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68  
Тел./факс:  +7 8342 474423, +7 8342 478220 
WWW: http://csfu.mrsu.ru  
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Главный редактор Н. П. Макаркин 
Заместитель главного редактора А. В. Родняков 
Научные редакторы: Н. И. Бояркин,  
М. В. Мосин, Г. А. Корнишина 
Редактор Н. М. Мосина 
Верстка и дизайн Л. В. Калачина 
Корректор Н. И. Ершова 
Перевод О. С. Сафонкина

Рукописи не возвращаются. 
Мнение редакции может не совпадать  
с мнением авторов статей
Перепечатка материалов,  
размещенных в журнале,  
допускается только с разрешения редакции

Дата выхода 18.09.2019.
Формат 70 х 108 1/16. Усл. печ. л. 12,0.  
Тираж 1000 экз. (1-й завод – 150 экз.)  
Цена свободная. Заказ № 1800

Отпечатано в типографии Издательства 
федерального государственного бюджетного 
образовательного учреждения высшего 
образования «Нацио нальный исследовательский 
Мордовский государственный  
университет им. Н. П. Огарёва». 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Советская, 24
© ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», 2019

Academic Journal
Finno-Ugric World

The journal was founded in 2008.
Published quarterly
Registered by The Federal Service for Supervision 
of Communications, Information Technology,  
and Mass Media
Certificate ПИ № ФС77–70644 August 3, 2017

Distributed in Russian Federation and foreign 
countries

Subscribe index: 42059,  
Catalog “The Press of Russia”. 

The journal is included in the list of Russian  
peer-reviewed journals to publish research results  
of the dissertations for the academic degrees  
of Doctor and Candidate of Sciences

Founder and publisher:
Federal State Budgetary Educational Institution  
of Higher Education “National Research  
Ogarev Mordovia State University” 
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia 
Editorial board:
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia.
Tel./fax: +7 8342 474423, +7 8342 478220. 
WWW: http://csfu.mrsu.ru
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Editor in Chief N. P. Makarkin
Assistant Editor A. V. Rodniakov
Editorial Board:
N. I. Boiarkin, 
M. V. Mosin, 
G. A. Kornishina 
Editor N. M. Mosina 
Layout design L. V. Kalachina 
Correction by N. I. Ershova
Translation by O. S. Safonkina

The Editorial board reserves the right not to return 
manuscripts.
Editorial opinion may not coincide with the views  
of the authors of articles
Articles reprinting is allowed only  
with the permission of the Editors

Released on September 18, 2019.
Format 70 x 108 1/16. Press sheets 12.0.  
Circulation 1000 copies. (1st – 150 copies).  
Free price. Order No. 1800

Printed in the Publishing House of Federal State 
Budgetary Educational Institution  
of Higher Education “National Research  
Ogarev Mordovia State University” 
24 Sovetskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia
© Ogarev Mordovia State University, 2019

DOI: 10.15507/2076-2577
DOI: 10.15507/2076-2577.011.2019.02

ISSN 2076–2577 (Print), 2541–982X (Online)

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ

Макаркин Николай Петрович,  

председатель совета, доктор экономических 
наук, профессор, президент  
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», 
руководитель Межрегионального научного 
центра финно-угроведения (Мордовия, РФ), 
makarkin@mrsu.ru

Nikolay P. Makarkin,  

Chairman of the Board,  
Doctor of Economics, Professor,  
President of Ogarev Mordovia State University, 
Head of the Interregional Research Center 
of Finno-Ugric Studies (Mordovia, Russia), 
makarkin@mrsu.ru

Бахлова Ольга Владимировна,  

доктор политических наук, профессор 
кафедры всеобщей истории,  
политологии и регионоведения  
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(Мордовия, РФ), olga.bahlova@gmail.com

Olga V. Bahlova,  

Doctor of Political Sciences, Professor, 
Department of General History,  
Political Science and Regional Studies,  
Ogarev Mordovia State University  
(Mordovia, Russia), olga.bahlova@gmail.com

Бояркин Николай Иванович,  

доктор искусствоведения, профессор,  
ведущий научный сотрудник Межрегионального 
научного центра финно-угроведения 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(Мордовия, РФ), bojarkin_ni@mail.ru

Nikolay I. Boyarkin,  

Doctor of Arts, Professor,  
Lead Research Fellow, Interregional Research 
Center of Finno-Ugric Studies,  
Ogarev Mordovia State University  
(Mordovia, Russia), bojarkin_ni@mail.ru

Братчикова Надежда Станиславовна,  

доктор филологических наук, заведующий 
кафедрой финно-угорской филологии 
ФГБОУ ВО «МГУ имени М. В. Ломоносова»  
(г. Москва, РФ), n.bratchikova@mail.ru

Nadezhda S. Bratchikova,  

Doctor of Philology,  
Head of the Department of Finno-Ugric Philology,  
Lomonosov Moscow State University  
(Moscow, Russia), n.bratchikova@mail.ru

Вдовин Сергей Михайлович,  

кандидат экономических наук, ректор 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(Мордовия, РФ), rector@adm.mrsu.ru

Sergey M. Vdovin,  

Cand. Sc. {Economics}, Rector of  
Ogarev Mordovia State University  
(Mordovia, Russia), rector@adm.mrsu.ru

Вичинене Дайва,  

доктор гуманитарных наук, профессор, 
заведующий кафедрой этномузыкологии 
Литовской академии музыки и театра (Литва), 
daivarster@gmail.com

Daiva Vyčinienė,  

Doctor of Arts, Professor, Head of the 
Department of Ethnomusicology,  
Lithuanian Academy of Music and Theater 
(Lithuania), daivarster@gmail.com

Глухова Наталья Николаевна,  

доктор филологических наук,  
профессор кафедры финно-угорской  
и сравнительной филологии ФГБОУ ВО 
«Марийский государственный университет» 
(Марий Эл, РФ), gluhnatalia@mail.ru

Natalia N. Glukhova, 

Doctor of Philology,  
Professor, Department of Finno-Ugric  
and Comparative Philology,  
Mari State University  
(Mari El, Russia), gluhatalia@mail.ru

Жеребцов Игорь Любомирович,  

доктор исторических наук,  
профессор, директор Института языка, 
литературы и истории Коми научного центра 
Уральского отделения РАН (Коми, РФ),  
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru

Igor L. Zherebtsov,  

Doctor of History, Professor, Director of the 
Institute of Language, Literature and History  
of Komi, Research Center of Ural Branch of the 
Russian Academy of Science (Komi, Russia), 
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru

Илюха Ольга Павловна,  

доктор исторических наук,  
ведущий научный сотрудник сектора истории 
Института языка, литературы и истории 
Карельского научного центра РАН  
(Карелия, РФ), iljuha@krc.karelia.ru 

Olga P. Ilukha,  

Doctor of History,  
Lead Research Fellow, History Section,  
Institute of Language, Literature and History, 
Karelia Scientific Center of Russian Academy  
of Science (Karelia, Russia), iljuha@krc.karelia.ru

Кауппала Пекка,  

доктор философии (PhD), доцент  
Центра изучения России и Восточной Европы 
Хельсинкского Университета (г. Хельсинки, 
Финляндия), pekka.kauppala@saunalahti.fi

Pekka Kauppala,  

Ph. D., Associate Professor,  
Center for the Study of Russia and Eastern Europe,  
Helsinki University (Helsinki, Finland),  
pekka.kauppala@saunalahti.fi

Кондратьева Наталья Владимировна,  

доктор филологических наук, директор 
Института удмуртской филологии, финноугроведения и журналистики ФГБОУ ВО 
«Удмуртский государственный университет» 
(Удмуртия, РФ), nataljakondratjeva@yandex.ru

Natalia V. Kondratieva,  

Doctor of Philology, Director of the  
Institute of Udmurt Philology, Finno-Ugric 
Studies, and Journalism,  
Udmurt State University (Udmurtia, Russia),  
nataljakondratjeva@yandex.ru

Корнишина Галина Альбертовна,  

доктор исторических наук, профессор 
кафедры истории России  
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(Мордовия, РФ), kornihina@rambler.ru

Galina A. Kornishina,  

Doctor of History, Professor,  
Department of History of Russia,  
Ogarev Mordovia State University  
(Mordovia, Russia), kornihina@rambler.ru

Кудрявцева Раисия Алексеевна,  

доктор филологических наук, профессор 
кафедры финно-угорской литературы  
и фольклора ФГБОУ ВО  
«Марийский государственный университет» 
(Марий Эл, РФ), kudsebs@rambler.ru

Raisia A. Kudryavtseva,  

Doctor of Philology, Professor,  
Department of Finno-Ugric Literature and Folklore, 
Mari State University  
(Mari El, Russia),  
kudsebs@rambler.ru

ISSN 2076–2577 (print)

EDITORIAL BOARD

Луутонен Йорма,  

доктор философии, профессор кафедры общего 
и финно-угорского языкознания Туркуского 
университета (Финляндия), luutonen@utu.fi

Jorma Luutonen,  

Ph. D., Professor,  
Department of General and Finno-Ugric Linguistics,  
University of Turku (Finland), luutonen@utu.fi

Мишанин Юрий Александрович,  

доктор филологических наук, профессор, 
председатель Межрегиональной 
общественной организации мордовского 
(мокшанского и эрзянского) народа 
(Мордовия, РФ), mordvarf@mail.ru

Yuri A. Mishanin,  

Doctor of Philology, Professor,  
Chairperson of Interregional Public Organization 
of Mordovian (Moksha and Erzya) People  
(Mordovia, Russia),  
mordvarf@mail.ru

Мосин Михаил Васильевич,  

доктор филологических наук, профессор 
кафедры финно-угорской филологии  
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва»  
(Мордовия, РФ), fac-phyl@adm.mrsu.ru

Mikhail V. Mosin,  

Doctor of Philology, Professor,  
Department of Finno-Ugric Philology,  
Ogarev Mordovia State University  
(Mordovia, Russia), fac-phyl@adm.mrsu.ru

Муллонен Ирма Ивановна,  

доктор филологических наук,  
главный научный сотрудник  
Института языка, литературы и истории 
Карельского научного центра РАН  
(Карелия, РФ), mullonen@krc.karelia.ru

Irma I. Mullonen,  

Doctor of Philology, Senior Research Fellow, 
Institute of Language, Literature and History, 
Karelia Research Center of Russian Academy  
of Science (Karelia, Russia),  
mullonen@krc.karelia.ru

Нуриева Ирина Муртазовна,  

доктор искусствоведения, ведущий научный 
сотрудник Удмуртского института истории, 
языка и литературы Уральского отделения РАН  
(Удмуртия, РФ), nurieva-59@mail.ru

Irina M. Nurieva,  

Doctor of Arts, Lead Research Fellow,  
Udmurt Institute of History, Language and Literature,  
Ural Branch of Russian Academy of Science  
(Udmurtia, Russia), nurieva-59@mail.ru

Попов Александр Александрович,  

доктор исторических наук, профессор, 
главный научный сотрудник  
сектора отечественной истории 
Института языка, литературы и истории  
Коми научного центра Уральского отделения РАН 
(Коми, РФ), doctor_popov@mail.ru

Alexander A. Popov,  

Doctor of History, Professor, Senior Research 
Fellow, Sector of Domestic History,  
Institute of Language, Literature and History  
of the Komi Scientific Center,  
Ural Branch of the Russian Academy of Sciences  
(Komi, Russia), doctor_popov@mail.ru

Пустаи Янош,  

доктор филологии, профессор, директор  
NH «Collegium Fenno-Ugricum» (Венгрия), 
janos_pusztay@hotmail.com

János Pusztay,  

Ph. D. {Philology}, Professor,  
Director of the Collegium Fenno-Ugricum 
(Hungary), janos_pusztay@hotmail.com

Ракин Анатолий Николаевич,  

доктор филологических наук,  
главный научный сотрудник сектора языка  
Института языка, литературы и истории Коми 
научного центра Уральского отделения РАН  
(Коми, РФ), anatolij.rakin@mail.ru

Anatoly N. Rakin,  

Doctor of Philology, Senior Research Fellow, 
Language Sector, Institute of Language, 
Literature and History, Komi Research Center, 
Ural Branch of Russian Academy of Science 
(Komi, Russia), anatolij.rakin@mail.ru

Родняков Алексей Викторович,  

секретарь совета, заместитель руководителя 
Межрегионального научного  
центра финно-угроведения  
(Мордовия, РФ), aleviro@mail.ru

Aleksei V. Rodniakov,  

Secretary of the Board, Deputy Head  
of the Interregional Research Center  
of Finno-Ugric Studies  
(Mordovia, Russia), aleviro@mail.ru

Сейленталь Тыну,  

доктор филологии, заведующий финноугорским отделением Тартуского 
университета, Председатель Программы 
родственных народов (Эстония), seilu@ut.ee

Tõnu Seilenthal,  

Ph. D. {Philology},  
Head of the Finno-Ugric branch of the  
University of Tartu, Chairperson of the Kindred 
Peoples Programme (Estonia), seilu@ut.ee

Тултаев Петр Николаевич,  

председатель президиума Совета  
ООД «Ассоциация финно-угорских народов 
Российской Федерации»  
(Мордовия, РФ), afunrf@yandex.ru

Pyotr N. Tultaev,  

Chairperson of the Presidium of the Council  
of Association of Finno-Ugric peoples  
of the Russian Federation  
(Mordovia, Russia), afunrf@yandex.ru

Тулуз Ева,  

доктор философии, профессор  
Центра исследований Европы и Евразии 
Нацио нального института восточных языков и 
цивилизации (Франция), evatoulouze@gmail.com

Eve Toulouse,  

Doctor of Philosophy, Professor, 
Center for European and Eurasian Studies, 
National Institute of Oriental Languages  
and Civilizations (France), evatoulouze@gmail.com

Шаланки Жужанна,  

доктор филологии,  
доцент кафедры финно-угроведения  
Университета им. Этвеша Лоранда  
(Венгрия), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu

Zsuzsanna Salánki,  

Ph. D. {Philology}, Associate Professor, 
Department of Finno-Ugric Studies,  
Eötvös Loránd University  
(Hungary), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu

Шкалина Галина Евгеньевна,  

доктор культурологии, профессор, заведующий 
кафедрой культуры и искусств ФГБОУ ВО 
«Марийский государственный университет» 
(Марий Эл, РФ), gshkalina@mail.ru

Galina E. Shkalina,  

Doctor of Cultural Studies, Professor, Head  
of the Department of Culture and Arts,  
Mari State University (Mari El, Russia), 
gshkalina@mail.ru

ISSN 2541–982X (Online)

ISSN 2076–2577 (print)

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Т. П. АРИСКИНА (г. Саранск, РФ). Сложные прилагательные в эрзянском языке ...................
126

А. П. ГУСЬКОВА (г. Москва, РФ). Цветообозначения в различных языках и культурах  
(на материале русско-венгерских словарей) ................................................................................
136

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

И. А. ГОЛОВНЕВ (г. Санкт-Петербург, РФ). Традиционные этнокультурные сообщества  
в советском кино: «Охота и оленеводство в области Коми» .........................................................
143

Ф. Г. САФИН, Э. А. МУХТАСАРОВА, А. И. ХАЛИУЛИНА (г. Уфа, РФ). Этнодемографическое 
и этноязыковое развитие финно-угорских народов в Урало-Поволжье ......................................
152

Д. Г. ДЕСЯЕВ, И. Г. НАПАЛКОВА (г. Саранск, РФ). Республика Мордовия: историческая 
дескрипция имиджевого бэкграунда ............................................................................................
168

С. А. МИНВАЛЕЕВ (г. Петрозаводск, РФ). Представления и обряды православного 
происхождения в похоронно-поминальной обрядности карел-людиков и их динамика .............
183

Б. И. ЧИБИСОВ (г. Тверь, РФ). Этнический состав населения южного Обонежья  
в конце XV в. .................................................................................................................................
195

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

В. И. АНТОНОВА, С. А. РЖАНОВА (г. Саранск, РФ). Социокультурный ландшафт Мордовии 
в парадигме духовно-нравственных ценностей личности ...........................................................
205

А. К. ГАГИЕВА (г. Сыктывкар, РФ). Библиотечное дело на территории Коми края  
во второй половине XIX – начале XX в. и его влияние на общественное самосознание .................
214

А. С. БАРМЕНКОВ (г. Саранск, РФ). Характеристика гончарной керамики на территории 
мордовского края: на примере коллекции МРМИИ им. С. Д. Эрьзи ..........................................
222

СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ

Ф. М. ЛЕЛЬХОВА (г. Ханты-Мансийск, РФ). Жизнь и творческая деятельность  
Софьи Владимировны Ониной ....................................................................................................
232

А. Г. БУРНАЕВ (г. Саранск, РФ), Е. В. ЛЕВИНА (г. Саратов, РФ). Гавот Жана Батиста Люлли 
на саранской сцене ........................................................................................................................
236

СОДЕРЖАНИЕ

ISSN 2076–2577 (print)

PHILOLOGY

T. P. ARISKINA (Saransk, Russia). Compound adjectives in the Erzya language ..............................
126

A. P. GUSKOVA (Moscow, Russia). Color description in language and culture (based on RussianHungarian dictionaries) ..................................................................................................................
136

HISTORICAL STUDIES

I. A. GOLOVNEV (St. Petersburg, Russia). Traditional ethnocultural communities in Soviet cinema: 
«Hunting and reindeer breeding in the Komi region» ......................................................................
143

F. G. SAFIN, E. A. MUKHTASAROVA, A. I. KHALIULLINA (Ufa, Russia). Ethno-linguistic and 
ethno-demographic development of Finno-ugric nations in the Ural-Volga region ............................
152

D. G. DESYAEV, I. G. NAPALKOVA (Saransk, Russia). The Republic of Mordovia: historical 
description of image background .....................................................................................................
168

S. A. MINVALEEV (Petrozavodsk, Russia). Concepts and rituals of Orthodox origins and their 
dynamics in funeral and memorial rites of the Ludians .....................................................................
183

B. I. CHIBISOV (Tver, Russia). Ethnic structure of the population of the Southern Obonezhye 
at the end of the XV century ............................................................................................................
195

CULTURAL STUDIES

V. I. ANTONOVA, S. A. RZHANOVA (Saransk, Russia). Sociocultural landscape of Mordovia in the 
paradigm of spiritual and moral values of the individual ..................................................................
204

A. K. GAGIEVA (Syktyvkar, Russia). Library science in the Komi region in the second half of XIX – 
early XX Centuries and its impact on public consciousness ...............................................................
214

A. S. BARMENKOV (Saransk, Russia). Characteristics of heat ceramics of Mordovian territory: 
on the example of the collection of Mordovian republican S. D. Erzia Fine Art Museum ......................
222

EVENTS, PEOPLE, BOOKS

F. M. LELKHOVA (Khanty-Mansiysk, Russia). Life and works of Sofya V. Onina ..............................

232

A. G. BURNAEV (Saransk, Russia), E. V. LEVINA (Saratov, Russia). Gavotte by Jean-Baptiste Lully 
on Saransk stage .............................................................................................................................
236

CONTENTS

ISSN 2076–2577 (print)

СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ  
В ЭРЗЯНСКОМ ЯЗЫКЕ

УДК 81’367.623(=811.511.152.1)

Арискина Татьяна Павловна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры финно-угорской филологии 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(г. Саранск, РФ), ariskina82@mail.ru

Введение. Изменения, происходящие в современном мире, оказывают влияние в том числе на язык, в частности 
растет количество сложных образований. В отношении эрзянского языка эта тенденция актуальна, поскольку словосложение в нем – наиболее продуктивный способ образования новых слов. Интерес к сложным прилагательным 
в научном мире не ослабевает, они изучаются на материале региональных языков, в сопоставительном аспекте, 
с точки зрения их функционально-стилистической характеристики, анализа синтаксической стороны и внутренней 
структуры. Цель статьи состоит в изучении способов формирования сложных прилагательных и их оформления в 
орфографическом и функционально-стилистическом аспектах. 
Материалы и методы. Сложные прилагательные в эрзянском языке изучались на материале «Эрзянь-рузонь 
валкс = Эрзянско-русского словаря» (1993). Использовались методы описательный (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения и интерпретации), компонентного анализа и методика количественных подсчетов.
Результаты исследования и их обсуждение. Материал эрзянско-русского словаря показал, что словосложение 
в отношении прилагательных не является преобладающим способом словообразования. В частности, крайне мало 
прилагательных подчинительного типа. Из сложных имен прилагательных сочинительного типа были выделены 
две большие группы: 1) прилагательные, образованные путем слияния двух собственно прилагательных (сложные 
слова, образованные в результате слияния двух качественных прилагательных, и сложные слова, составленные 
из качественных прилагательных, носящих названия цветов); 2) сложные прилагательные, образованные путем 
слияния двух производных прилагательных (сложные слова, составленные из двух близких или тождественных 
по значению прилагательных, и сложные прилагательные, образованные в результате повтора производных прилагательных). 
Заключение. Несмотря на то, что вопрос о способах написания сложных слов в эрзянском языке остается открытым, в том, что касается сложных имен прилагательных установилась твердая традиция: сложные прилагательные 
подчинительного типа имеют слитное написание, сложные прилагательные сочинительного типа – дефисное. 
Ключевые слова: сложные слова; сложные прилагательные; сочинительная связь; подчинительная связь; 
словообразовательная модель; эрзянский язык.
Для цитирования: Арискина Т. П. Сложные прилагательные в эрзянском языке // Финно-угорский мир. 2019. 
№ 2. С. 126–135.

© Арискина Т. П., 2019

DOI: 10.15507/2076-2577.011.2019.02.126-135

Введение
Сложные прилагательные во многих 

языках характеризуются высокой частотностью употребления. Изменения в экономической, 
социальной, 
технической 

сфере, развитие информационных и коммуникационных технологий способствуют значительному увеличению количества сложных образований.

В мордовских языках способ слово
сложения – с древнейших времен преобладающий, а на данном этапе наиболее 
продуктивный. «Древнейшим способом 
словообразования является сложение, с 
помощью которого образуются сложные 
слова (композиты). Более того, словосложение лежит в основе древнейших процес
сов формирования грамматического (морфологического) строя агглютинативных 
языков»1. Суть словосложения состоит в 
том, что два отдельных слова, вступая в 
тесную связь друг с другом, дают одно новое понятие. По морфологическому строению сложные прилагательные распадаются на собственно сложные и парные слова. 
В рамках данной статьи предпринята попытка изучить способы формирования 
сложных прилагательных и их оформления в орфографическом и функциональностилистическом аспектах, определить тен
1 Цыганкин Д. В. Морфемика и словообразование 

мордовских языков: учеб. пособие. Саранск, 2006. 
C. 37.

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. Vol. 11, no. 2. 2019 127

денции их употребления. Предполагается, 
что подробный анализ сложных прилагательных эрзянского языка послужит основой для дальнейшего описания таких слов 
в историко-сравнительном аспекте.

Обзор литературы

Сложные прилагательные, как и слож
ные слова других частей речи, изучаются 
давно, в том числе на материале финноугорских языков. «Историческое развитие способов словосложения отличается 
большой устойчивостью. Некоторые типы 
сложения слов (может быть, только в виде 
тенденции) были заложены еще в финноугорском языке-основе. Во всяком случае об этом свидетельствует наличие в 
отдельных финно-угорских языках большого количества парных слов… а также 
использование в родственных языках неоформленного определения в качестве первого компонента» [9, 150]. 

В «Грамматике мордовских языков» 

описаны «парные прилагательные, показывающие разные оттенки», причем в 
качестве отличительной черты сложных 
прилагательных указано, что «их элементы не допускают перестановки»2. В этом 
же издании выделены три группы парных 
прилагательных по значению: 1) оба компонента сложного слова встречаются как 
самостоятельные слова; 2) один из двух 
компонентов не имеет самостоятельного 
значения, а служит только звукоподражательным придатком к значимому слову; 
3) оба компонента в отдельности лишены 
самостоятельного значения3. 

М. А. Келин подчеркнул, что «катего
рия прилагательных очень бедна сложными словами, особенно подчинительного 
типа». Ученый связывает это с «исторически более поздним выделением имени прилагательного как части речи» [7,  
13]. В сложных прилагательных сочинительного типа он различает две группы 
по морфологическому составу элементов. 
Первая группа представлена сложными 
словами, образованными путем слияния 

2 Грамматика мордовских (мокшанского и эрзян
ского) языков. Ч. 1. Фонетика и морфология / под ред. 
М. Н. Колядёнкова. Саранск, 1962. С. 196.

3 Там же. С. 197.

двух собственно прилагательных: близких 
или тождественных по значению, носящих названия цветов, а также словами, образованными путем повтора одного и того 
же качественного прилагательного. Компонентами сложных прилагательных второй группы являются близкие или тождественные по значению и повторяющиеся 
производные прилагательные [7, 18–19]. 

В труде «Вопросы мордовского языко
знания» указаны два способа образования 
сложных прилагательных сочинительного 
типа с точки зрения морфологического состава элементов: «1) путем слияния двух 
собственно 
прилагательных; 
2) путем 

слияния двух производных прилагательных» [3, 123]. В первой группе выделяются сложные прилагательные, состоящие: 
а) из двух качественных прилагательных; 
б) из качественных прилагательных, носящих названия цветов; в) из повтора одного и того же качественного прилагательного. Во вторую группу входят сложные 
прилагательные, образованные: а) из двух 
близких или тождественных по значению 
прилагательных; б) повтора производных 
прилагательных. Сложные прилагательные сочинительного типа в указанном труде классифицируются с точки зрения самостоятельного употребления их составных 
частей: а) оба компонента имеют самостоятельное значение; б) одна из составных 
частей самостоятельно не употребляется, 
но близка к первой по звуковому составу и 
служит ей звукоподражательным придатком; в) оба компонента самостоятельного 
значения не имеют.

Д. В. Цыганкин на материале совре
менных мордовских языков сделал более 
категоричный вывод: «…сложные прилагательные образуются только по типу 
сочинения компонентов» [17, 243]. Автор 
выделяет такие сложные прилагательные 
[17, 243–244]: 

«1) образованные от двух качественных 

прилагательных, выражающих различные 
оттенки цвета… 

2) полученные путем сложения двух ка
чественных прилагательных, близких или 
тождественных по значению…

3) произведенные путем повтора одного 

и того же качественного прилагательного 

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

128 Финно–угорский мир. Том 11, № 2 2019

и обозначающие высшую степень интенсивности признака…

4) содержащие один или два компонен
та, которые самостоятельно не употребляются…».

Из других финно-угорских языков рас
смотрим венгерский. Здесь сложные прилагательные также разделяются на две 
большие группы: образованные по типу 
сочинения компонентов (парные прилагательные); образованные по типу подчинения компонентов [9, 150]. Парные 
прилагательные общего типа состоят из 
двух компонентов, которые фонетически 
не соотносительны, а семантически в отдельности (иногда только в современном 
языке) не имеют никакого значения либо 
в данной форме не считаются; по значению противоположны друг другу или дополняют друг друга [9, 165–166]. Как и 
в мордовских языках, в венгерском языке незначительна роль образования прилагательных по типу подчинения первого 
компонента второму. Венгерский язык обладает большим количеством суффиксов, 
создающих прилагательные от других частей речи, в нем широко распространены 
сложные прилагательные, являющиеся в 
то же время производными. 

Сложные прилагательные изучаются на 

материале региональных языков и в сопоставительном аспекте. З. А. Асанова 
выявила два способа образования сложных прилагательных – сложение основ 
и лексикализацию, описала два вида отношений компонентов: сочинительные и 
подчинительные [2]. А. И. Халидов рассмотрел вопросы образования сложных 
имен прилагательных в чеченском языке 
[16]. Г. Н. Семёнова и А. М. Иванова проанализировали сложные слова разных частей речи на материале чувашского языка, 
особое внимание они уделили сложноаффиксальному способу образования: «Этот 
способ в настоящее время является активным источником пополнения словарного 
запаса новыми лексическими единицами 
(в том числе терминами) в различных областях науки. Комбинация “словосложение + аффиксация” представляет множество моделей» [12, 170]. О. Н. Кравченко 
и Ж. Багана выявили способы словообра
зования сложных и сложнопроизводных 
прилагательных и классифицировали их 
с семантической точки зрения, выделили 
наиболее продуктивные модели образования данных прилагательных на материале 
английского, немецкого и русского языков 
[8]. С. А. Рабаданова показала основные 
различия в способах образования имен 
прилагательных в кумыкском и русском 
языках [11]. V. Z. Jovanovic представил 
сопоставительно-контрастивный 
анализ 

словообразовательных моделей сложных 
прилагательных в типологически не сходных английском и сербском языках [18].

В настоящее время ученые проявля
ют интерес к функционально-стилистической характеристике рассматриваемой 
категории слов. Например, Е. В. Каунова проанализировала орфографическое 
оформление сложных прилагательных и 
особенности их употребления в практике 
письма4. Все больше внимания уделяется синтаксической стороне и внутренней 
структуре таких слов [5]. Л. В. Соснина 
изучила явление опрощения в структуре 
сложных прилагательных [13] и указала 
на необходимость классификации сложных адъективов с учетом их концептуальных характеристик [14].

Материалы и методы

Материалом для исследования послу
жили сложные имена прилагательные, 
представленные в «Эрзянь-рузонь валкс = 
Эрзянско-русском словаре»5.

Методами 
исследования 
послужили 

описательный (приемы наблюдения, сопоставления, обобщения и интерпретации), 
методика количественных подсчетов, компонентного анализа.

Результаты исследования  

и их обсуждение

Анализ 
материала 
эрзянско-русско
го словаря подтверждает теоретические 
положения, изложенные в грамматиках 
эрзянского языка. Словосложение в от
4 См.: Каунова Е. В. Сложные имена прилагатель
ные в современном русском литературном языке: 
дис. … канд. филол. наук. Волгоград, 2010.

5 См.: Эрзянь-рузонь валкс = Эрзянско-русский 

словарь / под ред. Б. А. Серебренникова, Р. Н. Бузаковой, М. В. Мосина. Москва, 1993.

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. Vol. 11, no. 2. 2019 129

ношении прилагательных не является основным способом образования новых 
слов. В общей массе доля подобных имен 
прилагательных незначительна.

Прилагательные 
подчинительного 

типа – крайне малочисленная группа. Их 
выделено только 9, или 17,3 % от общего количества выделенных сложных имен 
прилагательных. Две трети таких слов – 
прилагательные, образованные суффиксальным способом от сложных имен существительных, например: атямарень 
‘вишневый’ (атямарь ‘сущ. вишня (ягода)’), видечинь ‘правдивый, честный; справедливый’ (видечи ‘сущ. истина, правда’), 
иневедень ‘морской’ (иневедь ‘сущ. море, 
океан’), инечинь ‘пасхальный’ (Инечи 
‘сущ. Пасха’), инязоронь ‘царский’ (инязор 
‘сущ. царь’), пелевень ‘полночный’ (пелеве ‘сущ. полночь’). Это, как ясно из примеров, относительные имена прилагательные, в которых выделяется продуктивный 
суффикс -нь.

Сложные имена прилагательные сочи
нительного типа (82,7 % от общего количества сложных слов), представленные в 
словаре, хорошо классифицируются по 
двум группам [3, 123].

Первую группу образуют прилагатель
ные, образованные путем слияния двух 
собственно прилагательных. Таких слов 
зафиксировано 19, или 44,2 % от сложных имен прилагательных сочинительного типа. Здесь выделяются следующие 
подгруппы.

1. Сложные слова, образованные в ре
зультате слияния двух качественных прилагательных, например: ёжов-важов ‘ласковый, приветливый, угодливый’ (ёжов 
‘прил. хитрый’ + важов ‘прил. 1) вежливый, 2) льстивый’), кепе-штапо ‘голый, 
раздетый; бедный, нищий’ (кепе ‘прил. босой’ + штапо ‘прил. голый, раздетый, нагой’), ламбамо-ризаня ‘кисло-сладкий’ 
(ламбамо ‘прил. 1) сладкий, 2) пресный’ + 
ризаня ‘прил. кислый’), паро-сире ‘добро, 
что-то приятное’ (паро ‘прил. хороший’ + 
сире ~ сире пуло ‘немного’). Таких прилагательных в словаре зафиксировано только 4 (9,3 % от сложных имен прилагательных сочинительного типа). Примеры 
демонстрируют, что прилагательные, из 

которых образовано сложное слово, близки по значению.

2. Сложное слово, составленное из каче
ственных прилагательных, носящих названия цветов, например: ашназа-ожо ‘бледно-желтый’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + 
ожо ‘прил. желтый’), ашназа-сэнь ‘бледно-голубой, светло-синий’ (ашназа ‘прил. 
беловатый’ + сэнь ‘прил. синий’), ашназа-тюжа ‘бледно-коричневый’ (ашназа 
‘прил. беловатый’ + тюжа ‘прил. рыжий, 
карий, желтый, коричневый’), ожоза-якстере ‘оранжевый’ (ожо ‘прил. желтый’ + 
якстере ‘прил. красный’), пиже-ожо ‘зеленовато-желтый’ (пиже ‘прил. зеленый’ + 
ожо ‘прил. желтый’), сэняжа-раужо ‘иссиня-черный’ (сэнь ‘прил. синий’ + раужо 
‘прил. 1) черный, 2) синий’), чопода-серой 
‘темно-серый’ (чопода ‘прил. темный’ + серой ‘прил. серый’), чопода-тюжа ‘рыжий’ 
(чопода ‘прил. темный’ + тюжа ‘прил. рыжий, карий, желтый, коричневый’), чопода-якстере ‘темно-красный, пурпуровый; 
пурпурный’ (чопода ‘прил. темный’ + якстере ‘прил. красный’). Подобных прилагательных в издании отмечено достаточно 
много – 15, или 34,9 % от сложных имен 
прилагательных сочинительного типа. 

В именах прилагательных – названиях 

цветов значительна доля слов со следующими первыми компонентами: а) ашназа ‘беловатый’ (ашназа-ожо ‘бледножелтый’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + ожо 
‘прил. желтый’), ашназа-пиже ‘бледнозеленый, салатовый’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + пиже ‘прил. зеленый’), ашназа-розовой ‘бело-розовый’ (ашназа ‘прил. 
беловатый’ + розовой ‘прил. розовый’), 
ашназа-сэнь ‘бледно-голубой, светло-синий’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + сэнь 
‘прил. синий’), ашназа-тюжа ‘бледнокоричневый’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + 
тюжа ‘прил. рыжий, карий, желтый, коричневый’), 
ашназа-якстере 
‘бледно
красный’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + 
якстере ‘прил. красный’)) – 6 слов; б) чопода (чопода-ожо ‘темно-желтый’ (чопода ‘прил. темный’ + ожо ‘прил. желтый’), 
чопода-пиже ‘темно-зеленый’ (чопода 
‘прил. темный’ + пиже ‘прил. зеленый’), 
чопода-серой ‘темно-серый’ (чопода ‘прил. 
темный’ + серой ‘прил. серый’), чопода
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

130 Финно–угорский мир. Том 11, № 2 2019

сэнь ‘темно-синий’ (чопода ‘прил. темный’ + сэнь ‘прил. синий’), чопода-тюжа 
‘рыжий’ (чопода ‘прил. темный’ + тюжа 
‘прил. рыжий, карий, желтый, коричневый’), чопода-якстере ‘темно-красный, 
пурпуровый; пурпурный’ (чопода ‘прил. 
темный’ + якстере ‘прил. красный’)) – 
6 слов.

Часть из описываемых сложных прила
гательных сочинительного типа имеет в 
составе прилагательные, заимствованные 
из русского языка: ашназа-розовой ‘бело-розовый’ (ашназа ‘прил. беловатый’ + 
розовой ‘прил. розовый’), сэняжа-раужо 
‘иссиня-черный’ (сэнь ‘прил. синий’ + раужо ‘прил. 1) черный, 2) синий’), чоподасерой ‘темно-серый’ (чопода ‘прил. темный’ + серой ‘прил. серый’), чопода-сэнь 
‘темно-синий’ (чопода ‘прил. темный’ + 
сэнь ‘прил. синий’) – 4 слова.

3. Сложные прилагательные, образо
ванные путем повтора одного и того же 
качественного прилагательного. В указанном словаре таких слов не обнаружено.

Вторая группа представлена сложными 

прилагательными, образованными путем 
слияния двух производных прилагательных (55,8 % от сложных прилагательных 
сочинительного типа). Здесь выделяются 
такие подгруппы. 

1. Сложные слова, составленные из двух 

близких или тождественных по значению 
прилагательных: ацамонь-вельксэнь ‘постельный’ (ацамо ‘букв.: то, что можно 
постелить’ < ацамс ‘гл. стелить, постелить’ + велькс ‘сущ. покрывало, одеяло’), 
велень-сядонь ‘деревенский, сельский’ 
(веле ‘сущ. село, деревня’ + сядо ‘числ. 
сто, сотня’), верень-алот ‘прил. двухэтажный’ (вере ‘прил. верхний’ + ало ‘прил. 
нижний’), кудонь-кардазонь ‘домашний’ 
(кудо ‘сущ. дом’ + кардаз ‘сущ. двор’), 
миемань-рамамонь ‘покупательный’ (миемс ‘гл. продать, сбыть’ + рамамс ‘гл. купить’), 
модань-ведень 
‘земноводный’ 

(мода ‘сущ. земля’ + ведь ‘сущ. вода’), сардов-сюрдов ‘сучковатый’ (сардо ‘сущ. заноза’ + сюро ‘сущ. рог’), седеень-максонь 
‘ливерный’ (седей ‘сущ. сердце’ + максо 
‘сущ. печень’), сельгев-нолгов ‘никудышный’ (сельге ‘сущ. слюна’ + нолго ‘сущ. сопля’), тестэнь-тостонь ‘из разных мест’ 

(тестэ ‘нареч. отсюда’ + тосто ‘нареч. 
оттуда’), ули-паров ‘состоятельный, богатый’ (улемс ‘гл. есть, иметься’ + паро ‘сущ. 
богатство’), эрикс-аштикс ‘зажиточный, 
богатый’ (эрикс ‘прил. зажиточный’ + аштикс ‘прил. лишний’), виде-паронь ‘настоящий’ (виде ‘прил. 1) прямой, 2) правильный’ + паро ‘прил. хороший’). Данных 
прилагательных набралось 23, или 53,5 % 
от сложных имен прилагательных сочинительного типа. Это самая многочисленная 
подгруппа. Данный факт можно объяснить несколькими причинами. Здесь достаточное количество качественных прилагательных. Кроме того, суффиксальное 
образование прилагательных в эрзянском 
языке продуктивно, а в данном случае 
представлены именно производные прилагательные.

Производные прилагательные, служа
щие основой сложного слова в рассматриваемой подгруппе, образованы посредством следующих суффиксов: а) -нь 
в обоих компонетах (велень-сядонь ‘деревенский, сельский’ (веле ‘сущ. село, деревня’ + сядо ‘числ. сто, сотня’), кудонькардазонь ‘домашний’ (кудо ‘сущ. дом’ + 
кардаз ‘сущ. двор’), паксянь-кардазонь 
‘хозяйственный’ (пакся ‘сущ. поле’ + кардаз ‘сущ. двор’), седеень-максонь ‘ливерный’ (седей ‘сущ. сердце’ + максо ‘сущ. печень’), тестэнь-тостонь ‘из разных мест’ 
(тестэ ‘нареч. отсюда’ + тосто ‘нареч. оттуда’)) – 11 слов; б) -в в двух компонентах 
(сардов-сюрдов ‘сучковатый’ (сардо ‘сущ. 
заноза’ + сюро ‘сущ. рог’), сельгев-нолгов 
‘никудышный’ (сельге ‘сущ. слюна’ + нолго ‘сущ. сопля’), сюрдов-сярдов ‘сучковатый; раскидистый; некрасивый, безобразный (о человеке)’ (сюро ‘сущ. рог’ + сярдо 
‘сущ. лось’)) – 6 слов; в) -нь в одной части 
сложного слова (виде-паронь ‘настоящий’ 
(виде ‘прил. 1) прямой, 2) правильный’ + 
паро ‘прил. хороший’), верень-алот ‘прил. 
двухэтажный’ (вере ‘прил. верхний’ + ало 
‘прил. нижний’)) – 2 слова; г) -в в одной 
части (ули-паров ‘состоятельный, богатый’ (улемс ‘гл. есть, иметься’ + паро ‘сущ. 
богатство’)) – 1 слово; д) -кс в двух компонентах (эрикс-аштикс ‘зажиточный, 
богатый’ (эрикс ‘прил. зажиточный’ + аштикс ‘прил. лишний’)) – 1 слово; е) -томо 

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. Vol. 11, no. 2. 2019 131

(ёнтомо-ёжовтомо ‘бесчувственный’ (ён 
‘прил. хороший, добротный; красивый; 
лучший’ + ёжов ‘прил. хитрый’), ёнтомолувтомо ‘разг. бессмысленный; пустой, 
бессодержательный, несерьезный (о человеке)’ (ён ‘прил. хороший, добротный; 
красивый; лучший’ + лув ‘сущ. 1) основа; 
смысл; 2) счет; 3) порядок, ритм’)) – 2 слова; ж) -сть (икельсть-удалсть ‘пятистенный’) (икеле ‘прил. предыдущий; предшествующий; вчерашний’+ удало ‘нареч. 
позади, сзади’)) – 1 слово.

2. Сложные прилагательные, образо
ванные в результате повтора производных 
прилагательных. В словаре зафиксировано только одно такое слово: сермат-сермат ‘пестрый’ (сёрмав ‘прил. 1) пестрый, 
2) пятнистый’), это составляет 2,3 % от 
сложных имен прилагательных сочинительного типа.

Правописание сложных прилагатель
ных – отдельная активно обсуждаемая 
проблема. На материале русского языка сегодня ею занимается, например, Е. В. Каунова6. С. В. Вычужанина проанализировала нерешенные вопросы полуслитного 
написания сложных имен прилагательных 
как научно-лингвистическую и лингвометодическую проблему, выявила причины 
наличия и увеличения количества спорных и вариантных написаний имен прилагательных [4]. С. Н. Зайцева провела детальный анализ факторов, определя ющих 
написание сложных слов в орфографической практике, установила их иерархию, выяснила, что главным ориентиром 
в выборе слитного/дефисного написания 
языковых единиц становятся их форма, 
структурные и грамматические особенности [6]. Относительно мордовских языков 
длительное время велись споры о способах написания сложных слов [1; 10; 15]. 
Примеры, приведенные в статье, позволяют утверждать, что в отношении сложных имен прилагательных данный вопрос 
практически решен. Сложные прилагательные подчинительного типа имеют 
слитное написание: видечинь ‘правдивый, 
честный; справедливый’, иневедень ‘морской’, инечинь ‘пасхальный’. Что касается 

6 См.: Каунова Е. В. Указ. соч.

сложных прилагательных сочинительного типа, то установилась традиция дефисного написания, причем это справедливо 
как для первой группы, где представлены 
собственно имена прилагательные (кепештапо ‘голый, раздетый; бедный, нищий’; 
ёжов-важов 
‘ласковый, 
приветливый, 

угодливый’; ашназа-пиже ‘бледно-зеленый, салатовый’; пиже-ожо ‘зеленоватожелтый’; чопода-сэнь ‘темно-синий’), так 
и для второй – производных прилагательных (модань-ведень ‘земноводный’; сельгев-нолгов ‘никудышный’; тестэнь-тостонь ‘из разных мест’; сермат-сермат 
‘пестрый’).

Заключение

Словосложение как способ словообра
зования является преобладающим в мордовских языках, а в настоящее время признан и наиболее продуктивным. С его 
помощью образуются в том числе сложные имена прилагательные, по морфологическому строению они распадаются 
на собственно сложные и парные слова. 
В финно-угристике сложные прилагательные изучаются давно. Причем слова подчинительного типа в силу их немногочисленности и более простого состава не 
получили пристального внимания. 

Для сложных прилагательных сочини
тельного типа в мордовских языках сложились два способа образования с точки 
зрения морфологического состава элементов: 1) путем слияния двух собственно 
прилагательных (здесь говорят о сложных 
прилагательных, состоящих: а) из двух качественных прилагательных; б) из качественных прилагательных, носящих названия цветов; в) из повтора одного и того 
же качественного прилагательного); 2) путем слияния двух производных прилагательных (в данном случае выделяют сложные прилагательные, образованные: а) из 
двух близких или тождественных по значению прилагательных; б) повтора производных прилагательных). 

По результатам анализа, проведенно
го на материале эрзянско-русского словаря, установлено следующее. Прилагательные подчинительного типа в эрзянском 
языке составляют крайне малочисленную