Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вводный иероглифический курс к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского

Покупка
Артикул: 740178.01.99
Доступ онлайн
142 ₽
В корзину
Пособие является приложением к учебнику «Практический курс китайского языка» под ред. А. Ф. Кондрашевского (ч. 1), к разделу «Иероглифика». В нем поурочно представлены все ключи и порядок написания новых иероглифов. Пособие снабжено таблицами со списком всех ключей, их оригинальных названий и названий отдельных черт, принятых в Китае. В заключение приводятся типичные ошибки, встречающиеся при написании иероглифов. Принцип прохождения иероглифического курса — ключ в составе конкретного иероглифа — был апробирован на практике и позволяет интенсифицировать процесс усвоения материала. Пособие предназначается дтя широкого круга лиц — как начинающих изучение китайского языка «с нуля», так и имеющих базовые представления о китайской иероглифической письменности. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
Самсонов, М. М. Вводный иероглифический курс к «Практическому курсу китайского языка» под ред. А. Ф. Кондрашевского / М. М. Самсонов. — 2-е изд., электрон. — Москва : Издательский дом ВКН, 2020. — 62 с. - ISBN 978-5-7873-1654-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1095846 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
М. М. Самсонов 

ВВОДНЫЙ 
ИЕРОГЛИФИЧЕСКИЙ КУРС

к «ПРАКТИЧЕСКОМУ КУРСУ 
КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА»
под редакцией 
А. Ф. Кондрашевского

Москва
2020

2-е издание, электронное

УДК 821.581(07)
ББК 81.2(5Кит)-923
С17

Рецензент

Т. Л. Гурулева, доктор педагогических наук, 
профессор кафедры дальневосточных языков 
Военного университета Министерства обороны РФ; 
ведущий научный сотрудник ИДВ РАН

С17
Самсонов, Максим Михайлович.
Вводный иероглифический курс к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского / М. М. Самсонов. — 2-е изд., эл. — 
1 файл pdf : 62 с. — Москва : Издательский дом ВКН, 2020. — Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10". — Текст : 
электронный.

ISBN 978-5-7873-1654-4
Пособие является приложением к учебнику «Практический курс китайского языка» 
под ред. А. Ф. Кондрашевского (ч. 1), к разделу «Иероглифика». В нем поурочно представлены все ключи и порядок написания новых иероглифов. Пособие снабжено таблицами со списком всех ключей, их оригинальных названий и названий отдельных черт, 
принятых в Китае. В заключение приводятся типичные ошибки, встречающиеся при 
написании иероглифов.
Принцип прохождения иероглифического курса — ключ в составе конкретного иероглифа — был апробирован на практике и позволяет интенсифицировать процесс усвоения материала.

Пособие предназначается для широкого круга лиц — как начинающих изучение китайского языка «с нуля», так и имеющих базовые представления о китайской иероглифической письменности.
Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.

УДК 821.581(07) 
ББК 81.2(5Кит)-923

Электронное издание на основе печатного издания: Вводный иероглифический курс 
к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского / 
М. М. Самсонов. — Москва : Издательский дом ВКН, 2019. — 60 с. — ISBN 978-5-78731552-3. — Текст : непосредственный.

В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя 
возмещения убытков или выплаты компенсации.

ISBN 978-5-7873-1654-4
© М. М. Самсонов, 2019
© ООО «ИД ВКН», 2019

Предисловие 

В последнее время вслед за стремительным ростом популярности 
китай ского языка в мире становятся более разнообразными подходы 
к его изучению в целом и к изучению иероглифической письменности 
в частности. Общепринятые модели изучения иероглифики сочетают 
в себе формирование умений и навыков чтения и написания иероглифов с более глубокими теоретическими знаниями предмета. Многие 
преподаватели — носители языка предлагают учащимся «облегченный вариант» изучения иероглифики, без специальной проработки 
написания и порядка черт в иероглифе, ориентированный лишь на его 
узнавание. Существует также инновационная методика, где основное 
место уделяется отработке записи звучания слова его звуко-буквенным стандартом, «высвобождая слово из плена иероглифа».
Выбор модели изучения определяется целями и спецификой того или 
иного учебного курса, модуля, однако качественное формирование необходимых компетенций невозможно без тщательной проработки иероглифического материала, требующей осознанного рассмотрения иероглифа не как картинки, а как совокупности определенных элементов.
В предлагаемой разработке мы будем считать ключ вспомогательной единицей для восприятия иероглифа, поэтому в первом 
разделе, соответствующем урокам 1–12 учебника А. Ф. Конд рашевского «Практический курс китайского языка», каждый новый иероглиф раскладывается на составляющие его графемы. 
Далее можно найти поурочные списки новых ключей и порядок 
черт ключей (графем), из которых состоят иероглифы уроков 1–12 
(раздел 2), а также уроков 13–30 (раздел 3). Порядок написания 
здесь выглядит как набор черт, представленных в установленной 
последовательности, что фокусирует внимание учащегося на каж дой 
отдельной черте в составе графемы. Именно таким образом в последнее время демонстрируется порядок черт в китай ских справочных 
материалах, в том числе в сети Интернет. Рядом можно найти порядок черт в более традиционной форме, когда иероглиф «проявляется» шаг за шагом в результате добавления очередной черты. В тех же 
разделах в скобках приводятся ва рианты написания некоторых ключей, а также этимологические сведения (выборочно, с пометкой 古)*. 
Представляется, что такая последовательность изучения материала 
(вначале иероглиф, затем ключ — в разделе 1) поможет учащимся 

*
Приводится по: 季旭昇,2004《說文新證》,台北:藝文印書館印行,2014
年9月二版.

Предисловие

более эффективно овладевать знаниями иероглифики и интенсифицировать процесс практического овладения письменностью. В то же 
время отдельные списки ключей по урокам 1–30 (с указанием порядка черт, в том числе в оговоренной выше форме) позволят учащимся 
уделить достаточное внимание непосредственно ключам и облегчат 
им запоминание новых иероглифов с этими ключами, сохраняя при 
этом принцип практической направленности. Вероятно, для более 
глубокого освоения письменности может использоваться и традиционный метод, предусматривающий изучение — в числе прочих — редко 
встречающихся ключей и их архаичных значений , в том числе значительного количества ключей , не встречаю щихся не только в текущем уроке, но и в ближай шей перспективе. Однако в ряде случаев 
(при интенсивном прохождении материала) востребованной окажется 
и данная разработка с кратко, но ёмко представленной информацией, 
систематизирующей и облегчающей запоминание иероглифов.
Полисемантика ключей, помимо встречающихся вариантов, связанных с обобщающим свойством слогоморфемы, например 巾 «платок» и «полотенце», объясняется также тем, что некоторые ключи 
являются полноценными многозначными иероглифами. Так, из наиболее очевидного 里 — это «китайская верста» и «деревня», 示 — 
«демонстрировать» и «алтарь предков», 疋 — «рулон ткани» и «нога 
в движении», 八 — «восемь» и «делить». Помимо этого в современном написании один и тот же элемент может быть вариантом написания двух разных ключей: 月 «луна» / «мясо», 罒 «глаз» / «сеть» и некоторые другие. Приводя в пособии названия / значения ключей, мы 
попытались соблюсти баланс между наиболее архаичными, восходящими к пиктограмме, и современными их значениями, ориентируясь 
в том числе на восприятие современного носителя.
Кроме того, в таблице 1 представлены русские и китай ские обиходные названия некоторых ключей (графем), в таблице 2 — русские 
и китай ские названия основных черт. 
Пособие является приложением к учебнику «Практический курс 
китайского языка» под ред. А. Ф. Кондрашевского (ч. 1), к разделу 
«Иероглифика», поурочно представлены все ключи и порядок написания новых иероглифов, пособие снабжено таблицами со списком всех 
ключей, их оригинальных названий и названий отдельных черт, принятых в Китае. В заключение приводятся типичные ошибки, встречающиеся при написании иероглифов.
Принцип прохождения иероглифического курса — ключ в составе 
конкретного иероглифа — был апробирован на практике и позволяет интенсифицировать процесс усвоения материала. Пособие предназначается для широкого круга лиц — как начинаю щих изучение 
китай ского языка «с нуля», так и имеющих базовые представления 
о китай ской иероглифической письменности. 

Введение

Основным элементом, связанным со значением иероглифа, является ключ. Ключи могут выступать в качестве прос того самостоятельного иероглифа либо записывать один из слогов двусложного 
или многосложного слова. Помимо ключа иероглиф может включать 
в себя дополнительные черты и (или) элементы, которые в ряде случаев рассматриваются как фонетик, ассоциирующий ся со звуча нием 
слова, записанного этим иеро глифом (напр., сходный начальный 
согласный и т. п.). В таком случае иероглиф делится на две части: 
ключ и фонетик. Если элемент, дополняющий ключ, не дает информации о чтении, такой элемент называют графемой, элементом или 
ключом (в широком смысле). Графически ключ, фонетик и другие 
графемы суть одно и то же*, поэтому по-китай ски они называются 
偏旁部首 (piānpáng bùshǒu «графемы и ключи»)**. В англоязычной 
литературе используется термин radicals — «радикалы», этот термин, 
в частности, используется японистами. В соответствующих списках словарей китай ского языка обычно перечисляются 214 ключей .
Ключи-графемы состоят из черт (笔画, bǐhuà), существует восемь 
базовых черт, а общее их количество около тридцати.
Иероглифическая письменность в Китае существует уже на протяжении трех тысячелетий. 
Одно из названий иероглифа 方块字 fāngkuàizì — «письменный знак 
квадратной формы», поэтому в учебном процессе принято писать иероглиф в середине квадрата из четырех клеток (田字格 tiánzìgé).
Важно понимать, что иероглиф не может быть результатом произвольного движения кистью для письма, это всегда строго определенный набор черт, которые пишут в определенном порядке, соблюдая 
необходимые пропорции.

*
Встречаются графемы, не перечисленные в списках ключей , например 井, 
巴 и др., помеченные в разделе 1 разработки звездочкой.
** Ср. также …字旁(儿) в популярных названиях графем (ключей).

Базовые черты:

一  (→)  горизонталь, 
丨 (↓)  вертикаль, 
丿 (⤶)  откидная влево, 
丶 ( )  точка (вправо), 
㇏  (⤷)  откидная вправо, 
㇀ ( )  восходящая

Базовое правило: слева направо, сверху вниз

Раздел 1. Ключи и другие элементы 
в составе иероглифов уроков 1–12

Урок 1

你:亻(人)человек + 丿откидная + 乛 горизонтальная 
с крюком + 小(⺌) маленький

好:女 женщина + 子(孑)сын, ребёнок

Урок 2

吗:口 рот + 马 лошадь

我:丿 + 扌(手,) рука + 戈 алебарда

很:彳 шаг левой ногой + 艮 крепкий

呢:口 + 尸 труп + 匕 ложка, черпак

也:𠃌 горизонтальная ломаная с крюком + 丨 + 乚(乙) второй циклический знак и

Урок 3

忙:忄(心)сердце + 亠 верх + 𠃊 вертикальная ломаная

不:一 + 丿 + 丨 + 丶

哥:一 + 口 + 丨 + 一 + 口 + 亅 вертикальная с крюком

他:亻 + 也

弟:丷 (八) восемь + 弓 лук + 丨 + 丿

们:亻 + 门 дверь, ворота

都:耂 (老) старый + 日 солнце, день + 阝 город, насыпь

Раздел 1. Ключи и другие элементы в составе иероглифов уроков 1–12

Урок 4

这:文 письмена + 辶 движение

是:旦(日 + 一) + 龰 (丨 + 一 + 人)

朋:月(肉)мясо + 月

友:𠂇 (一 + 丿) левая рука + 又 опять, правая рука

爸:父 отец + 巴 питон* (𠃍 горизонтальная ломаная + 丨 + 
一 + 乚)

妈:女 + 马

Урок 5

大  большой

夫:一 + 大

的:白 белый + 勹 оборачивать + 丶

车 (
) телега, машина

那:𠃌 + 一 + 一 + 丿(刀 刂 нож) + 阝

她:女 + 也

书:乛 горизонтальная ломаная + 𠃌 + 丨 + 丶

Урок 6

哪:口 + 那

国:囗 ограда + 玉 (𤣩) яшма, нефрит (囗 закрывается 
в конце)

谁:讠(言)речь + 隹 короткохвостая птица

师:丨 + 丿 + 一 + 巾 платок, полотенце

汉:氵(水, 氺)вода + 又

语:讠 + 五 (一 + 丿 + 𠃍 горизонтальная ломаная + 一) + 口

中:口 + 丨

Раздел 1. Ключи и другие элементы в составе иероглифов уроков 1–12

Урок 7

什:亻 + 十 десять

么:丿 + 厶 частный

地:土 земля + 也

图:囗 + 夂 волочить ноги + 丶 + 丶(囗 закрывается в конце)

看:(手)рука + 目 глаз

Урок 8

请:讠 + 青 молодой, зелёный

喝:口 + 曰 говорить + 勹 + 人 + 𠃊

茶:艹 трава + 人 + 朩 (木) дерево

您:你 + 心

进:井 колодец* (二 два + 丿 + 丨) + 辶

欢:又 + 欠 недоставать, брать в долг

迎:丿 + 𠄌 вертикальная с крюком + 卩 коленце бамбука + 辶

谢:讠 + 身 тело, туловище + 寸 вершок

客:宀 крыша + 夂 + 口

气  газ, энергия ци

吸:口 + 丿 + ㇋ горизонтальная дважды ломанная с откидной влево + ㇏

烟:火 (灬) огонь + 囗 + 大 (囗 закрывается в конце)

王  князь

Урок 9

贵:中 + 一 + 贝 раковина
姓:女 + 生 рождаться, сырой

Раздел 1. Ключи и другие элементы в составе иероглифов уроков 1–12

问:门 + 口 
留:丿𠄌丶 + 刀 + 田 поле

学:丶 + 丶 + 丿 + 冖 крышка + 子

叫:口 + 𠄌 + 丨

外:夕 вечер + 卜 гадать

院:阝 + 宀 + 元 юань* (二 + 丿 + 乚)

习:𠃌 + 冫лёд

Урок 10

在:𠂇 + 丨 + 土

坐:人 + 人 + 土

儿  идущий человек

宿:宀 + 亻 + 一 + 白

舍:人 + 舌 язык

住:亻 + 丶 + 王

多:夕 + 夕

少:小 (зд. первая черта пишется без крюка) + 丿

号:口 + 丂 топорище* (一 + ㇉ вертикальная дважды ломанная с крюком)

四:囗 + 丿 + ㇄вертикальная изогнутая

层:尸 + 二 + 厶

Урок 11

还:不 + 辶

画:一 + 田 + 凵 яма

报:扌 + 𠃌 + 丨 + 又

词:讠 + 𠃌 + 一 + 口

Доступ онлайн
142 ₽
В корзину