Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Современный русский язык

Синтаксическая фразеология
Покупка
Артикул: 720960.01.99
Доступ онлайн
225 ₽
В корзину
Учебное пособие разработано в соответствии с учебным планом и учебно-методическим комплексом по современном/ русскому языку. Оно включает в себя изложение основных теоретических проблем по синтаксической фразеологии современного русского языка, алгоритм для определения типов синтаксических фразеологических единиц, классификационную таблицу их признаков, схему и образцы разбора. Для студентов филологических факультетов, а также студентов-иностранцев, изучающих синтаксис и фразеологию современного русского языка.
Меликян, В. Ю. Мелнкян, В. Ю. Современный русский язык [Электронный ресурс] : синтаксическая фразеология : учебное пособие / В. Ю. Меликян. — 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2017. - 233 с.. - ISBN 978-5-9765-1697-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1048021 (дата обращения: 26.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
В.Ю. Меликян

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК 

Синтаксическая фразеология

Учебное пособие

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФлИнта»
2017

УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-3-923

М47 

Меликян В.Ю.
Современный 
русский 
язык 
[Электронный 
ресурс] 
: 
синтаксическая фразеология : учеб. пособие / В.Ю. Меликян. — 
3-е изд., стер. — М. : ФлИнта, 2017. — 233 с.

ISBN 978-5-9765-1697-7 
Учебное пособие разработано в соответствии с учебным планом 

и учебно-методическим комплексом по современному русскому 
языку. Оно включает в себя изложение основных теоретических 
проблем по синтаксической фразеологии современного русского 
языка, алгоритм для определения типов синтаксических фразеологических единиц, классификационную таблицу их признаков, схему 
и образцы разбора.

Для студентов филологических факультетов, а также сту ден товиностранцев, изучающих синтаксис и фразеологию современного 
русского языка.

УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-3-923

ISBN 978-5-9765-1697-7 (ФлИнта)   © Меликян В.Ю., 2014

© Издательство «ФлИнта», 2014

М47

ОГлаВленИе

Введение  ..........................................................................................................................5

Глава 1. ОБЩИЕ И ЧАСТНЫЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ 
СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ
1.1. теоретические предпосылки исследования синтаксических 
фразеологических единиц (СФе)  ...................................................................9
1.2. Категориальные признаки фразеологических единиц  ..........................33
1.3. Общая классификация фразеологических единиц  .................................40
1.4. Место фразеологии в системе языка  ............................................................52
1.5. Понятие синтаксической фразеологической единицы. Явление 
синтаксической фразеологизации. Специфика значения СФе  .........63
Выводы к главе 1  ...........................................................................................................72

Глава 2. КОММУНИКЕМЫ (СЛОВА-ПРЕДЛОЖЕНИЯ)
2.1. Языковой статус коммуникем  ........................................................................74
2.1.1. Проблема изучения коммуникем  ......................................................74
2.1.2. Понятие коммуникемы  .........................................................................86
2.1.3. Особенности смыслового наполнения коммуникем. 
Семантическая классификация коммуникем  ...............................89
2.1.4. Проблема предикативности коммуникем  ......................................96
2.2. Происхождение коммуникем  ..........................................................................99
2.2.1. Структурно-семантическая мотивированность 
и производность коммуникем  .............................................................99
2.2.2. Модели построения коммуникем  ....................................................103
2.3. Фразеологические разряды коммуникем  .................................................116
2.3.1. Коммуникемы-сращения  ....................................................................116
2.3.2. Коммуникемы-единства  .....................................................................125
2.3.3. Коммуникемы-сочетания  ...................................................................136
2.3.4. Коммуникемы-выражения  .................................................................145
2.4. Функции коммуникем и источники их эстетической 
и прагматической ценности  ...........................................................................153
Выводы к главе 2  .........................................................................................................159

Глава 3. ФРАЗЕОСИНТАКСИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
3.1. Понятие фразеосинтаксической схемы  .....................................................161
3.2. Семантика фразеосхем  ....................................................................................167

3.3. Фразеологические разряды фразеосхем  ...................................................172
3.3.1. Фразеосхемы-сращения  ......................................................................174
3.3.2. Фразеосхемы-единства  .......................................................................177
3.3.3. Фразеосхемы-сочетания  .....................................................................182
Выводы к главе 3  .........................................................................................................188

Глава 4. УСТОЙЧИВЫЕ МОДЕЛИ И УСТОЙЧИВЫЕ ОБОРОТЫ
4.1. Проблема переходности языковых единиц в сфере СФе  ..................190
4.2. Устойчивые модели  ..........................................................................................194
4.3. Устойчивые обороты (крылатые выражения): понятие 
и типология  .........................................................................................................200
4.4. Устойчивые обороты (паремии)  ..................................................................209
Выводы к главе 4  .........................................................................................................210

Заключение  ................................................................................................................211

ПРИЛОЖЕНИЕ 
ВСПОМОГателЬнЫЙ лИнГВОДИДаКтИЧеСКИЙ 
МатеРИал  ...............................................................................................................213
1. алгоритм определения типов синтаксических фразеологических 
единиц  ...........................................................................................................................213
2. Классификационная таблица синтаксических фразеологических 
единиц  ...........................................................................................................................215
3. Схема разбора синтаксических фразеологических единиц  ...................219
4. Образцы разбора синтаксических фразеологических единиц  .............222
5. Список используемых сокращений  ...............................................................229
6. Список авторских разработок по синтаксической фразеологии  .........231
а. научные разработки ....................................................................................231
Б. Фразеографические разработки  .............................................................232

ВВЕДЕНИЕ

В последнее время значительно возрос интерес лингвистов 
к функционально-коммуникативному аспекту языка, а также 
к прагматическим, социальным и психологическим факторам 
речевого поведения личности1. Все это предполагает исследование особенностей реализации и функционирования языковых 
единиц в речи с опорой на такие их ключевые характеристики, 
как экспрессивность, принадлежность к разговорной речи, этикетность и стереотипность (стандартизированность).
Признак стереотипности (стандартизированности) привлекает особое внимание ученых-лингвистов, так как при изучении 
разговорной речи, связей между языком и мышлением и других 
аспектов все чаще отмечается, что языковое сознание в качестве 
готовых реакций на типовые ситуации регулярно использует 
клишированные, усеченные, сокращенные и деграмматикализованные формы2. Ведь стереотип облегчает коммуникацию, 
позволяя каждый раз заново не конструировать словосочетание или высказывание. «“Стереотипно” означает быстро. Цель 
реализации стереотипов — затратив минимум языковых и поведенческих усилий, достигнуть нужного коммуникативного 
эффекта»3.
Перечисленный выше набор языковых признаков делает одним из центральных объектов исследования разговорной речи 
фразеологические единицы. В связи с этим разноаспектное изучение фразеологических единиц, составляющих ресурс живой 
разговорной речи, приобретает особую значимость. По мнению 
В.Г. Белинского, фразеологический фонд или фразеологический состав языка — это «неисчерпаемое богатство идиомов», 

1 См.: Караулов Ю.н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. 
С. 24—25; тураева З.Я. лингвистика текста и категории модальности // 
Вопросы языкознания. 1994. № 3. С. 107; Золотова Г.а. Коммуникативная 
грамматика русского языка. М., 1998. С. 389.

2 Горелов И.н. Основы психолингвистики. М., 1998. С. 71.
3 Бурвикова н.Д. национально-культурные единицы общения в современном культурном пространстве — лингвометодический аспект // 
Русский язык в армении. 2003. № 3. С. 5.

которые составляют «народную физиономию языка, его оригинальные средства и самобытное, самородное богатство»4.
В теории общей фразеологии до сих пор слабо изученными 
остаются синтаксические фразеологические единицы (далее — 
СФе), которые еще называют нечленимыми предложениями. 
Данный материал еще недостаточно исследован с фразеологической точки зрения: не определено его место в системе типов Фе, не установлены его связи с другими видами Фе и т.п. 
Разноаспектное описание этого раздела фразеологии могло бы 
способствовать систематизации теории общей фразеологии и 
становлению теории синтаксической фразеологии.
СФе 
представляют 
собой 
одну 
из 
структурносемантических разновидностей простого и сложного предложений. Признак фразеологизированности / нефразеологизированности (членимости / нечленимости) является ведущим при 
классификации данных типов синтаксических единиц.
СФе многочисленны. Особенно широко они распространены в разговорной речи, которая занимает в коммуникативной 
деятельности любого человека ведущее место: «...разговорный 
синтаксис характеризуется своими специфическими синтаксическими моделями, коренным образом отличающимися от 
общелитературных и письменно-литературных синтаксических 
моделей»5. Поэтому обучение владению устной разговорной 
речью, активному, осознанному и ситуативно адекватному использованию СФе, пониманию их природы, сущности, функциональных и стилистических особенностей представляется 
весьма значимым в рамках вузовской и школьной программы 
по синтаксису и фразеологии русского языка, на занятиях по 
развитию речи, риторике, стилистике и литературе.
несмотря на это, в школьном курсе русского языка отсутствует раздел, посвященный изучению СФе. Более того, отмечаемые в учебнике русского языка для 8-го класса признаки 

4 Белинский В.Г. Басни Ивана Крылова. Полн. собр. соч. т. IV. М., 1954. 
С. 151. 

5 лаптева О.а. нерешенные задачи изучения структуры современного 
русского литературного языка и устной литературной речи в его составе // 
Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2003. С. 271.

предложения («В отличие от словосочетания предложение имеет грамматическую основу, состоящую из главных членов (подлежащего и сказуемого) или одного из них»6) выводят СФе за 
рамки темы и понятия «предложение», а также за пределы языковой системы в целом, оставляя в стороне одну из основных 
строевых единиц разговорной речи. Признак фразеологизированности / нефразеологизированности предложения в школьном курсе русского языка вообще не рассматривается. Причина 
этого кроется, вероятно, в вузовской традиции анализа этого 
материала: данная тема слабо представлена (либо вообще никак не отражена) в вузовских учебниках и учебных пособиях 
по русскому языку. В результате многие учителя при столкновении с фразеологизированными синтаксическими построениями стремятся обойти их либо применить к ним методику анализа нефразеологизированных (членимых) конструкций.
В связи с этим хотим предложить свое видение раздела 
«Синтаксические фразеологические единицы» в вузовском 
курсе: рассмотрим понятие СФе, его основные разновидности, 
структурно-семантические типы (простое и сложное предложение), формальные и содержательные особенности, различные 
критерии классификации и т.д. Данный материал можно использовать в качестве самостоятельного курса (или спецкурса) 
по теории синтаксической фразеологии современного русского 
языка.
Конечным результатом изучения курса должно быть понимание студентами того, что подобные предложения, как правило, не подвергаются разбору по членам предложения и что к 
ним применима другая схема анализа, отличная от схемы разбора простого и сложного нефразеологизированного (членимого) предложения.
Обучение определению типа СФе опирается на многоаспектный его анализ (структурный, семантический, грамматический и этимологический), а также на методы трансформации 
и эксперимента, позволяющие сравнить его с нефразеологизи
6 Бархударов С.Г., Крючков С.е., Максимов л.Ю., Чешко л.а. Русский 
язык: учебник для 8-го класса общеобразовательных учебных заведений. 
М., 1993. С. 36.

рованным предложением и построить производящую основу 
СФе, которая чаще всего формируется на базе членимого предложения. таким образом, данное синтаксическое явление рассматривается не изолированно, а в ряду соотносительных единиц, что позволяет установить характер их взаимоотношений, а 
также структурно-семантическую специфику самого СФе.
Реализовать подобный подход можно лишь после изучения 
теории нефразеологизированного (членимого) предложения 
(простого и сложного), вооружив студентов достаточным объемом знаний и адекватным инструментарием анализа единиц 
синтаксической и фразеологической подсистем языка.
Материал данного учебного пособия может быть использован и при изучении темы «Синтаксические фразеологические 
единицы» в школьном курсе русского языка после соответствующей переработки и адаптации.

Глава 1

ОБЩИЕ И ЧАСТНЫЕ ВОПРОСЫ ТЕОРИИ 
СИНТАКСИЧЕСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. теОРетИЧеСКИе ПРеДПОСЫлКИ 
ИССлеДОВанИЯ СИнтаКСИЧеСКИх 
ФРаЗеОлОГИЧеСКИх еДИнИЦ (СФе)

Фразеология (от греч. phrasis — «оборот речи», logos — «учение») представляет собой раздел языка, изучающий особый 
пласт значимых единиц, которые характеризуются признаками 
устойчивости, воспроизводимости, целостности и т.д.
термин фразеология был введен немецким филологом Михаэлем неандером в 1558 г. для обозначения собрания оборотов 
речи и выражений древнегреческого оратора Исократа (436—
338 гг. до н.э.) (Ю.П. Солодуб, Ф.Б. альбрехт).
Разнообразные устойчивые обороты речи издавна привлекали внимание лингвистов всего мира. Они изучались лексикологами, синтаксистами, лексикографами, грамматистами, 
специалистами по стилистике и т.п., в связи с чем получали самые различные наименования: фразеологическая единица или 
фраза (Виноградов, 1947), фразеологический оборот, фразеологический шаблон, (тесная) фразеологическая группа, графический фразеологизм, речевой фразеологизм, стереотипная фраза 
диалогической речи (Балли, 1961), стационарная фраза диалогической речи (архангельский, 1964), стационарное неполное 
предложение (Пешковский, 1956), оборот речи, слитное слово 
или слитное речение (Фортунатов, 1956), неразложимое словосочетание (Шахматов, 1941), неделимое словосочетание, устойчивое сочетание слов (абакумов, 1936), лексическое словосочетание (Мещанинов, 1945), составное название, выражение, 
фразема и устойчивая фраза (Бернштейн, 1962), фразес или 
идиоматизм (ломоносов, 1789—1794), грамматический идио
матизм (Москальская, 1962), фразеологема, фразеолоид, идиома (Булаховский, 1954), клише, крылатые слова и выражения, 
афоризм, литературная цитата и т.п.
Современная теория фразеологии характеризуется использованием двойной системы терминов: фразеология и фразеологизм, идиоматика и идиома. Данная особенность сопровождает 
фразеологию с момента ее зарождения. так, например, М.В. ломоносов в своих работах использовал термины обеих групп. Он 
называл Фе «фразесами» и «идиоматизмами» (а также «российскими пословиями»). такая традиция сохранилась до сих 
пор. При этом термины идиома и идиоматика в большей степени свойственны зарубежной лингвистической традиции. Их 
применению в русистике иногда пытаются придать логический 
характер, отмечая в качестве категориального признака Фе 
свойство идиоматичности при узком понимании фразеологии.
наиболее распространенным и удачным является термин 
фразеологическая единица, так как он указывает на отношение 
Фе к системе языка. По мнению В.л. архангельского, объединяющим для всех объектов фразеологии может служить термин 
«фразеологический состав языка», который «удачно соответствует термину “словарный состав языка”»7 и помогает систематизировать различные по своим признакам Фе.
Разнообразие терминов свидетельствует, с одной стороны, о 
существовании различных типов Фе, с другой — о различных 
подходах к изучению объекта фразеологической науки.
История исследования данных единиц языка насчитывает 
не одно столетие, однако до сих пор теория общей фразеологии 
имеет проблемные зоны: отсутствует исчерпывающее представление о фразеологической системе языка, ее структуре, объеме 
и границах. Среди ученых нет единодушного мнения о том, что 
считать Фе, каковы ее категориальные свойства и т.п. Особенностью изучения фразеологии является неравномерность описания отдельных ее частей (в большей степени описана лексическая фразеология, в меньшей — синтаксическая), а также 

7 архангельский В.л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов н/Д., 1964. С. 60.

отсутствие четкой структурированности теории общей фразеологии как лингвистической дисциплины.
Языковые единицы, относящиеся к фразеологической системе языка, неоднородны по своему составу, так как фразеологизации могут подвергаться единицы практически любого языкового уровня (за исключением фонетического). «Материал 
фразеологии, — признает В.н. телия, — столь разнообразен генетически и функционально, столь разноструктурен и в семантическом отношении разнохарактерен, что очертить четко круг 
объектов фразеологии чрезвычайно трудно»8.
Фе различных языковых уровней обладают общими и 
специфическими чертами. Закономерности их происхождения, 
устройства и функционирования носят в целом универсальный 
характер. Именно поэтому представляется целесообразным их 
объединение в рамках одной языковой подсистемы, а также 
особой лингвистической дисциплины — теории общей фразеологии.
Проблемы русской фразеологии интересовали еще М.В. ломоносова, который пытался осмыслить их природу и найти 
им место в словаре русского литературного языка (Словарь 
академии Российской, 1789—1794). В дальнейшем лексикографическая практика уделяла достаточно серьезное внимание описанию данного языкового материала. Фе описывались 
В.И. Далем (толковый словарь живого великорусского языка, 1863—1866; сборник Пословицы русского народа, 1862), 
Я.К. Гротом (Словарь русского языка, 1895), а.а. Шахматовым 
(Словарь русского языка), Д.н. Ушаковым (толковый словарь 
русского языка) и практически во всех современных толковых 
и фразеологических словарях. Однако в целом делается это 
бессистемно: описывается различный набор категориальных 
признаков Фе, предлагается их различная типология, а также 
не разграничиваются отдельные разряды Фе. Это происходит 
в силу отсутствия единых подходов к изучению фразеологической подсистемы языка и общего понимания фразеологии как 
лингвистической дисциплины.

8 телия В.н. Что такое фразеология. М., 1966. С. 8.

лексикографическая практика является отражением состояния современной теории языка. на протяжении всей ее 
истории остается весьма актуальным целый блок вопросов, 
относящихся к фразеологии как лингвистической дисциплине: толкование ее объема и границ, набор интегральных и дифференциальных признаков Фе как единиц языка, в том числе 
отграничение Фе различных языковых уровней — морфологического, лексического и синтаксического — и т.п. Последняя 
проблема представляется наиболее важной, так как она определяет методологию проводимых исследований.
активно фразеологический состав языка начинает изучаться с 60-х годов XIX в. так, И.И. Срезневский понимал 
фразеологию в широком плане, относя к ней слова, сочетания 
слов (в том числе сочетание полнознаменательного слова со 
служебным) и предложения. При этом уже тогда он отметил 
ограниченные парадигматические свойства Фе: «Многие выражения употребляются в речи всегда без всякой перемены, 
как, например: не могу знать, не весть что, куда ни шло... и пр.; 
многие другие изменяются по надобности, как, например: поминать и помянуть лихом, не помяните лихом, кто лихом помянет, тому глаз вон... и пр.»9. При этом И.И. Срезневский 
отмечал, что явления фразеологизации значимых единиц отмечаются также и на уровне синтаксиса. Он относил к фразеологическим объектам среди прочего и «выражения со структурой предложения»10.
И.а. Бодуэн де Куртенэ, развивая идеи И.И. Срезневского, 
выделяет синтаксически неделимые постоянные выражения со 
структурой словосочетания и синтаксически неделимые постоянные выражения со структурой предложения: «При автоматическом повторении, при отсутствии в данный момент творческой работы, вообще при отсутствии языкового творчества, 
даже целые предложения могут принимать характер синтакси
9 Срезневский И.И. Замечания об образовании слов из выражений // 
Записки Императорской академии наук. т. XXII. Кн.II. СПб., 1873. С. 16.

10 там же. С. 5.

Доступ онлайн
225 ₽
В корзину