Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Старофранцузский язык

Покупка
Артикул: 658391.02.99
Доступ онлайн
400 ₽
В корзину
Учебное пособие представляет собой небольшое по объему описание старофранцузского языка (французского языка ГХ—XIII вв.). Оно состоит из двух частей: очерк старофранцузского языка и старофранцузские тексты. Во второй части относительно полно представлены десять текстов разных жанров (от «Страсбургских клятв» до «Романа о Розе»). Для сопоставительного изучения даются современные переводы. Для изучающих историю французского языка, а также для всех, кто интересуется историей французской литературы и хотел бы научиться понимать старофранцузские тексты в оригинале.
Томашпольский, В.И. Старофранцузский язык : учеб. пособие / В.И. Томашпольский. — 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2017. — 376 с. - ISBN 978-5-9765-1701-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1042533 (дата обращения: 19.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
В.И. Томашпольский

СТарофранцузСкИй 
язык

Учебное пособие

4-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2017

УДК 811.133.1’36(075.8)
ББК 81.471.1я73

Т56

Т56 

Томашпольский В.И.
      Старофранцузский язык [Электронный ресурс] : учеб. пособие 
В.И. Томашпольский. — 4-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2017. — 
376 с.

ISBN 978-5-9765-1701-1 

Учебное пособие представляет собой небольшое по объему опи
сание старофранцузского языка (французского языка IX—XIII вв.). 
Оно состоит из двух частей: очерк старофранцузского языка и старофранцузские тексты. Во второй части относительно полно представлены десять текстов разных жанров (от «Страсбургских клятв» 
до «Романа о Розе»). Для сопоставительного изучения даются современные переводы.

Для изучающих историю французского языка, а также для всех, 
кто интересуется историей французской литературы и хотел бы научиться понимать старофранцузские тексты в оригинале.

УДК 811.133.1’36(075.8)
ББК 81.471.1я73

ISBN 978-5-9765-1701-1                            © Томашпольский В.И., 2013

© Издательство «ФЛИНТА», 2013

оглавление

Предисловие  ....................................................................................................5

Часть первая. оЧЕрк СТарофранцузСкоГо языка

Глава 1. ОБРАЗОВАНИЕ И РАЗВИТИЕ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА
1.1. История французского языка  ..................................................................8
1.2. Романский период  ..................................................................................10
1.3. Старофранцузский период  ....................................................................13

Глава 2. ФОНЕТИКА И ГРАФИКА
2.1. Фонетическая система  ...........................................................................17
2.2. Старофранцузское письмо и правила чтения  ......................................41

Глава 3. МОРФОЛОГИЯ ИМЕНИ
3.1. Артикль  ...................................................................................................57
3.2. Существительное  ...................................................................................63
3.3. Прилагательное  ......................................................................................71
3.4. Местоименные слова  .............................................................................79
3.5. Числительные  .......................................................................................101

Глава 4. МОРФОЛОГИЯ ГЛАГОЛА
4.1. Глагольные морфемы и классы  ...........................................................116
4.2. Неличные глагольные формы  .............................................................127
4.3. Личные глагольные формы  .................................................................135
4.4. Пассивные глагольные формы  ............................................................158
4.5. Парадигмы некоторых глаголов  ..........................................................162

Глава 5. НАРЕЧИЯ, ПРЕДЛОГИ, СОЮЗЫ
5.1. Наречия  .................................................................................................186
5.2. Предлоги, союзы  ..................................................................................194

Глава 6. СИНТАКСИС
6.1. Структура синтаксической группы  ....................................................197
6.2. Структура простого предложения  ......................................................208
6.3. Структура сложного предложения  .....................................................212

Часть вторая. СТарофранцузСкИЕ ТЕкСТы

Глава 7. РАННИЕ ТЕКСТЫ (IX—XI вв.)

7.1. Страсбургские клятвы  .........................................................................222
7.2. Секвенция о святой Евлалии  ...............................................................229
7.3. Страсти Христовы  ................................................................................234
7.4. Житие святого Леодегария  ..................................................................245
7.5. Житие святого Алексея ........................................................................253
7.6. Песнь о Роланде  ...................................................................................258

Глава 8. ПОЗДНИЕ ТЕКСТЫ (XII—XIII вв.)

8.1. Нимский обоз  .......................................................................................267
8.2. Действо об Адаме  ................................................................................283
8.3. Окассен и Николет  ...............................................................................300
8.4. Роман о Розе  ..........................................................................................336

Рекомендуемая литература  .........................................................................359
Библиографические ссылки  .......................................................................363
Источники  ....................................................................................................367
Принятые сокращения  ................................................................................372
Условные знаки  ...........................................................................................375

ПРЕДИСЛОВИЕ

Это издание адресовано в первую очередь студентамфилологам, изучающим историю французского языка. Оно может оказаться полезным и тем, кто просто интересуется или 
увлекается средневековой литературой и хотел бы узнать ее не в 
переводах и пересказах, а в подлинном своеобразии оригинальных текстов. Автор ставил перед собой задачу собрать, систематизировать и представить в удобном виде материалы, необходимые для чтения и понимания текстов, отражающих состояние 
французского языка IX—XIII вв., т.е. так называемого «старофранцузского языка».
Прикладной характер издания определил его структуру. Книга состоит из двух частей: очерка старофранцузского языка и 
небольшого сборника старофранцузских текстов, или книги для 
чтения. Первая часть включает краткий очерк фонетики, морфологии и синтаксиса. Фонетика дана в минимальном объеме 
и главным образом в практическом аспекте — основной акцент 
сделан на правилах произношения, которые желательно соблюдать при чтении текстов. Довольно подробно освещена морфология старофранцузского языка. Синтаксис представлен только 
в той мере, которая важна для понимания текстов (структура 
синтаксической группы, простого и сложного предложения). Читателю, желающему знать о старофранцузском синтаксисе больше, советуем обращаться к подробным публикациям, например 
Люсьена Фуле или Филиппа Менара (см. рекомендуемую литературу в конце книги).
Практическое назначение издания определило способ представления материала. Читатель не найдет здесь ни обсуждения 
гипотез о происхождении и развитии старофранцузских форм, 
ни объяснений исторического или системного характера, ни из
ложения оригинальных грамматических концепций. Пособие 
носит описательный, констатирующий характер. Оно содержит 
преимущественно уже известные факты и отражает сложившиеся в романистике представления (см. публикации о старофранцузском языке в конце издания). Все материалы сведены 
и систематизированы главным образом в таблицах, которые, по 
замыслу автора, должны дать, в отличие от известных публикаций, наглядное представление о старофранцузской фонетике и 
грамматике.
Старофранцузский язык представлен как развивающаяся 
языковая система в основном в виде одного синхронного среза. 
Фонетический уровень показан в виде двух синхронных срезов: 
раннего (IX—XI вв.) и позднего (XII—XIII вв.). При необходимости даются отдельные исторические объяснения и комментарии. В основу систематизации фактов положены классические 
франсийские формы XII в. Они дополняются другими важными 
для понимания текстов хронологическими и территориальными 
(диалектными) вариантами.
В изложении мы различаем графическую форму слова (написания) и фонетическую / фонематическую форму, которая 
да ется в виде транскрипции. Переводы слов, словосочетаний, 
предложений и отрывков старофранцузских текстов носят ориентировочный, справочный характер. Для фрагментов текстов 
мы часто используем художественные прозаические или стихотворные переводы, принадлежащие различным авторам. Понятно, что такие переводы не всегда грамматически точны, поэтому 
при необходимости мы прибегаем к учебному переводу, который направлен на пояснение грамматической структуры рассматриваемого отрывка.
Вторая часть представляет собой небольшую «Книгу для 
чтения» по курсу истории французского языка. В ней довольно 
полно представлены десять старофранцузских текстов разных 
жанров, относящихся к периоду IX—XIII вв. (от «Страсбургских клятв» до «Романа о Розе»). От существующих изданий 
наш сборник текстов отличается небольшим их числом, относи
тельно полным их объемом, а также вниманием к рукописной и 
издательской традиции.
Для каждого столетия нами отобрано по два памятника. Небольшие по объему тексты включены полностью, большие — 
приводятся в отрывках. Текстам предпослана краткая справка. 
Для сопоставительного изучения старофранцузского языка и 
литературы к тестам прилагаются современные переводы. Некоторые переводы взяты нами из источников, размещенных в 
Интернете; при этом их авторы не всегда известны. С палеографической, лингвистической, исторической и фактологической 
точек зрения переводы не всегда и не во всем точны, однако мы 
воспроизводим их по возможности без изменений, поскольку 
интерпретации переводчиков сами по себе интересны для изучения текстов. За неимением лучших вариантов часть отрывков нам пришлось перевести специально для данного издания. 
Наши переводы не следует рассматривать как художественные, 
поскольку они носят технический характер и, представляя собой, по сути дела, подстрочник, предназначены для учебных целей. При изучении курса истории французского языка мы рекомендуем, не ограничиваясь этим сборником текстов, обращаться 
к другим изданиям. В качестве дополнительных пособий можно 
использовать хрестоматии [Шишмарев 1955; Пуришев 1974; 
Сабанеева 1974; Шигаревская 1975; Скрелина 1981] и словари 
старофранцузского языка [ССЯ 1955; Greimas 1979], изданные в 
России и за рубежом.
Все критические замечания и конструктивные предложения 
по поводу возможной доработки издания можно направлять автору по электронному адресу vtmp@bmail.ru

Ч а ст ь  п е р в а я

ОЧЕРК СТАРОФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

NO

Глава 1

оБразоВанИЕ И разВИТИЕ французСкоГо 
языка

1.1. История французского языка

1.1.1. Происхождение французского языка

Французский язык развивается из романского праязыка 
(называемого также протороманским или общероманским [Томашпольский 2012]), который, в свою очередь, восходит к архаической латыни. Происхождение французского языка можно 
условно изобразить в форме упрощенного генеалогического 
древа (рис. 1).

рис. 1. Происхождение французского языка

1.1.2. Периодизация истории французского языка

Периодизация истории французского языка, представленная ниже в таблице, условна и традиционна. Периоды связаны с 
крупными культурными и историческими событиями в истории 
Франции, а также с этапными изменениями в системе языка. Периоды, в свою очередь, могут быть разделены на две неравные 
группы: а) предыстория французского языка (эпоха его формирования); б) собственно история (эпоха эволюции французского 
языка; табл. 1.1).
Таблица 1.1

Периодизация истории французского языка

Эпоха
Период
Этап
Язык
Хронология

Предыстория 
французского языка 
(время формирования 
французского языка)

романский

Протороманский
Романский 
праязык

II в. 
до н.э. — 
III в. н.э.

Галлороманский
Галлороманский праязык IV—VIII вв.

История 
французского языка 
(время развития французского языка)

Старофранцузский

Ранний 
старофранцузский

Ранний 
старофранцузский язык
IX—XI вв.

Поздний 
старофранцузский

Поздний 
старофранцузский язык
XII—XIII вв.

Среднефранцузский

Ранний 
среднефранцузский

Ранний 
среднефранцузский язык 
(французский язык 
эпохи позднего Средневековья)

XIV—XV вв.

Таблица 1.1 (окончание)

Эпоха
Период
Этап
Язык
Хронология

Поздний 
среднефранцузский

Поздний 
среднефранцузский язык 
(французский язык 
эпохи Возрождения)

XVI в.

новофранцузский

Классический

Классический французский язык 
(французский язык 
эпохи Просвещения)

XVII—
XVIII вв.

Современный

Современный французский язык

XIX—
XXI вв.

1.2. Романский период

1.2.1. Протороманский период на территории Галлии

Этот период относится ко II в. до н.э. — III в. н.э. Он может 
быть определен в целом как эпоха романизации Галлии. Важнейшие события этого периода:
а) завоевание и романизация1 Галлии римлянами (125—118, 
58—51 гг. до н.э.);
б) языковые контакты между литературной латынью, протороманским и кельтскими говорами (так называемым субстратом);
в) образование галлороманского варианта романского праязыка на территории Галлии к концу III в. н.э.

1 Романизацией обычно называют распространение романской культуры и 
латино-романской речи на завоеванных территориях.

1.2.2. Галлороманский период

Галлороманский период, относящийся к IV—VIII вв., определяется как эпоха формирования французского языка. Основные исторические события этого времени:
а) германские (франкские) нашествия;
б) падение Римской империи (476 г. н.э., взятие Рима Одоакром, предводителем германских наемников);
в) правление династии Меровингов (V—VIII вв.).
С лингвистической точки зрения для этого периода наиболее 
существенны контакты между литературной латынью, галлороманскими и германскими (франкскими) говорами, называемыми 
суперстратом. В это время на территории Галлии складываются галлороманские диалекты, которые позднее дают начало галлороманским языкам (рис. 2):

рис. 2. Галлороманские и старофранцузские диалекты

а) северный диалект (северная группа галлороманских 
говоров), который лег в основу французского языка, именуемого 
также вслед за Данте «langue d’oïl» (см. прим. 1 ниже);
б) восточный диалект (восточная группа галлороманских говоров), давший начало франкопровансальскому языку;
г) южный диалект (южная группа галлороманских го воров), на основе которого образовались окситанский, или прован сальский (в дантовской традиции «langue d’oc»), а также 
гасконский и каталанский языки.
К началу IX в. население Галлии уже не понимает латинскую речь (язык церкви, государства и школы). Об этом свидетельствует постановление Турского собора (813 г.; см. прим. 2), 
которое предписывает священникам нести миру слово божье не 
на латинском, а на народном языке (см. прим. 3).

ПРИМЕЧАНИЕ 1. Традиция называть некоторые романские 
язы ки по утвердительной частице «да» восходит к Данте (1265—
1321): окситанский (провансальский) — «язык oc», французский — «язык oïl», итальянский — «язык si»; ср. у Данте: «Totum 
vero quod in Europa restat ab istis, tertium tenuit ydioma, licet nunc 
tripharium videatur, nam alii oc, alii oïl, alii sì affirmando locuntur, ut 
puta Yspani, Franci et Latini» (Dante Alighieri, De vulgari eloquentia, 
1.8.6) ‘А всю остальную часть Европы занимает третий язык, хотя 
теперь он и представляется трояким; ибо одни при утвердительном ответе говорят «ок», другие «оиль», третьи «си», а именно испанцы, французы и итальянцы’. Испанцами Данте называет носителей окситанского и каталанского языков.

ПРИМЕЧАНИЕ 2. Церковными соборами называют съезды 
(с середины III в.) высшего духовенства христианской церкви для 
решения вопросов вероучения, церковного управления, дисциплины. Они разделяются на вселенские и поместные.

ПРИМЕЧАНИЕ 3. См. выдержку из постановления Турского собора: «...Transferre in rusticam romanam linguam, aut in theotiscam, quo facilius cuncti possint intellegere queae dicuntur» ‘Tradu
Доступ онлайн
400 ₽
В корзину