Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Бюллетень Европейского Суда по правам человека, 2017, № 6 (180)

Покупка
Артикул: 713982.0001.99
Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину
Бюллетень Европейского Суда по правам человека. - Москва : Развитие правовых систем, 2017. - № 6 (180). - 144 с. - ISSN 2078-404Х. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1031410 (дата обращения: 03.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              1

К О Л О Н К А  Г Л А В Н О Г О  Р Е Д А К Т О Р А

Уважаемые читатели!

«Обеспечение прав граждан не должно создавать угрозу государственному 
суверенитету… Защита достоинства человека не должна вести к отказу от тех 
моральных универсалий, на которых сформировалось когда-то человечество 
и которые до сих пор позволяли ему сохранять себя от саморазрушения», – 
сказал В.Д. Зорькин 18 мая 2017 г. в ходе лекции на Петербургском международном юридическом форуме. Он же за пару дней до этого, выступая на ежегодной конференции, проводимой Конституционным Судом, в присутствии 
многочисленных иностранных гостей, обращаясь к сидевшему рядом с ним 
в президиуме председателю Венецианской комиссии Джанни Букиккио, призвал своих коллег из Европейского Суда с пониманием и уважением относиться к конституционным нормам, которые в отличие от положений «простых» законов очень трудно, практически невозможно, корректировать. Это 
«мост» (соотношение компетенций национальных конституционных судов 
и Европейского Суда) с «двусторонним движением», говорил Председатель 
Конституционного Суда, надо вместе искать и находить решения.

В этой связи следует лишь процитировать статью 2 Конституции нашей страны, где черным по белому написано, что «Человек, его права и свободы являются высшей ценностью. Признание, соблюдение и защита прав и свобод 
человека и гражданина – обязанность государства».

Вообще, в период Петербургского юридического форума снова традиционно 
активизировались дискуссии относительно роли и места международного правосудия в развитии российской правовой системы. Да и нового Уполномоченного 
Российской Федерации при Европейском Суде, молодого (чуть за 30) петербургского юриста Михаила Гальперина, заместителя министра юстиции, ученика 
профессора В.А. Мусина, назначили именно в день завершения работы форума.

Впрочем, и Европейский Суд без отдыха принимает всё новые прецедентные 
и/или резонансные постановления. Имевшее место в прошлом году некоторое 
снижение количества вновь поступающих на рассмотрение Суда российских 
жалоб, так вдохновившее наших чиновников, вполне компенсируется тяжестью 
нарушений, устанавливаемых в новых постановлениях по российским делам, а 
также всё увеличивающимися этим летом суммами компенсации. Да и политически чувствительных дел становится все больше: то, что длительное время 
откладывалось «до лучших времен», пока Европейский Суд «не разберется с 
большим массивом явно неприемлемых дел» (что, собственно, и вселяло ничем 
необоснованный оптимизм), этим летом выходит на финишную прямую.

Некоторая эйфория российских властей была связана с ратификацией Протокола № 15 к Конвенции, в котором власти увидели то, что хотели увидеть: 
признание субсидиарного характера страсбургского правозащитного судебного механизма (о котором Суд и без того не забывает упомянуть чуть ли 
не в каждом своем постановлении) и сокращение срока на подачу жалобы  после исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты. 
С более подробным разбором смысла и значения этого нового международно-правового документа вы сможете познакомиться в аналитической статье 
М. Воскобитовой, публикуемой в этом номере журнала.

Кроме того, в июньском номере вы найдете переводы полных текстов девяти постановлений Европейского Суда по российским делам, а также одного 
постановления по жалобе против Соединенного Королевства. Кроме того, 
мы публикуем интереснейшую рекомендацию Комитета министров Совета 
Европы, посвященную вопросам обработки и защиты персональных данных 
медицинского характера, собираемых для целей страхования.

Следите за нашими публикациями на сайте www.echr.today и на Facebook, а также подписывайте и читайте электронный журнал «Прецеденты Европейского 
Суда по правам человека». А мы уже скоро вернемся к вам с июльским номером!

Главный редактор 
 
 
 
 
             Юрий Берестнев

«Бюллетень Европейского Суда

по правам человека. Российское 

издание» № 6 (180) 2017 г.

Журнал зарегистрирован 

в Министерстве 

Российской Федерации по делам 

печати, телерадиовещания и средств 

массовых коммуникаций

Свидетельство о регистрации

ПИ №  77-13585 

от 20 сентября 2002 г.

Учредители: 

Ю.Ю. Берестнев, В.А. Власихин, 

Д.Ю. Давыдов, В.Н. Руднев, 

РОО «Московский клуб юристов»

Главный редактор Ю.Ю. Берестнев

Редакция и издатель 

ООО «Развитие правовых систем»

127055 Москва, ул. Сущевская, 

д. 12, стр. 1. Тел.: +7 (499) 350–0015 

E-mail: info@echr.today

Подписано в печать 13.06.2017 г.

Свободная цена

Подписной индекс в каталоге 

«Почта России» 61945

Подписной индекс в каталоге 

Агентства «Роспечать» 85160

Подписной индекс в Объединенном

каталоге «Пресса России» 44897

Отпечатано в ООО «ЛАННЕР» 

105005 г. Москва, ул. Радио, 

д. 24, корп. 1

Формат 60 × 84/8, 

гарнитура CharterITC

Усл.-печ. листов 18 

Печать офсетная

Тираж 2 100 экз. Заказ №

© ООО «Развитие правовых 

систем», 2017 г.

Перепечатка материалов 

«Бюллетеня Европейского Суда 

по правам человека» без разрешения 

ООО «Развитие правовых систем» 

не допускается

В оформлении дизайна издания 

используется символика Совета 

Европы и Европейского Суда 

по правам человека 

© Совет Европы / Архитектура: 

Партнерство Ричарда Роджерса 

(Richard Rogers Partnership) 

(Европейский Суд по правам 

человека)

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Содержание

Информационный бюллетень № 203 по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека1

«Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда 
по правам человека» (Information Note on case-law of the European Court of 
Human Rights), January 2017, № 203, составленный отделом Секретариата 
Европейского Суда по информации и публикации прецедентной практики, 
содержит описания дел, отмеченных секретарями секций и руководителем 
упомянутого отдела в качестве представляющих особый интерес, а также 
рассмотренных Большой Палатой Европейского Суда по правам человека2.

По жалобе о нарушении статьи 3 Конвенции

Вопрос о запрещении бесчеловечного или унижающего 
достоинство наказания

Хатчинсон против Соединенного Королевства . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
[Hutchinson v. United Kingdom] (жалоба № 57592/08)

По делу обжалуется длительное содержание под стражей на основании 
приговора о пожизненном лишении свободы после разъяснения полномочий статс-секретаря по принятию решения об освобождении. По делу 
требования статьи 3 Конвенции нарушены не были.

По жалобе о нарушении статьи 4 Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 4 Конвенции

Вопрос о запрещении торговли людьми

Вопрос о соблюдении государством своих позитивных 
обязательств

J. и другие против Австрии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
[J. and Others v. Austria] (жалоба № 58216/12)

По делу обжалуется решение прокурора не продолжать расследование предполагаемой торговли людьми, осуществляемой за границей 
негражданами государства-ответчика. По делу требования статьи 4 
Конвенции нарушены не были.

По жалобе о нарушении статьи 5 Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 4 статьи 5 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на проверку правомерности 
заключения под стражу

Иван Тодоров против Болгарии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
[Ivan Todorov v. Bulgaria] (жалоба № 71545/11)

По делу обжалуется отсутствие средства правовой защиты для определения того, истек ли срок давности наказания за преступление, назначенного примерно за 20 лет до рассматриваемых событий. По делу допущено нарушение требований статьи 5 Конвенции.

1  Перевод с английского и французского языков Г.А. Николаева.

2  Далее – Европейский Суд (примеч. переводчика).

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              3

С О Д Е Р Ж А Н И Е

По жалобам о нарушении статьи 6 Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции 
(гражданско-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права на доступ к суду

Иванова и Ивашова против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . .16
[Ivanova and Ivashova v. Russia] (жалобы №№ 797/14 и 67755/14)

По делу обжалуется отклонение жалобы как поданной за пределами 
срока для ее подачи, несмотря на несвоевременное получение оспариваемого решения заявительницей. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.

По жалобам о нарушении пункта 1 статьи 6 Конвенции 
(уголовно-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права на справедливое судебное 
разбирательство дела

Вопрос о соблюдении принципа состязательности 
судопроизводства

Вопрос о соблюдении принципа равенства сторон 
судопроизводства

Хабран и Далем против Бельгии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
[Habran and Dalem v. Belgium] (жалобы №№ 43000/11 и 49380/11)

По делу обжалуется отказ защите в доступе к документам относительно 
условий, при которых бывшие осужденные согласились давать показания на стороне обвинения. По делу требования статьи 6 Конвенции 
нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права на рассмотрение дела 
беспристрастным судом

Боде против Бельгии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
[Bodet v. Belgium] (жалоба № 78480/13)

По делу обжалуется предполагаемое отсутствие беспристрастности присяжной в связи с комментариями, которые она дала в интервью газете 
после назначения наказания. Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу.

По жалобе о нарушении статьи 7 Конвенции

Вопрос о соблюдении принципа наказания 
исключительно на основании закона

Вопрос о недопустимости усиления наказания

Копривникар против Словении  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
[Koprivnikar v. Slovenia] (жалоба № 67503/13)

По делу обжалуется назначение совокупного наказания за множественные преступления. По делу допущено нарушение требований статьи 7 
Конвенции.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

По жалобе о нарушении статьи 8 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на уважение личной 
и семейной жизни

Вопрос о соблюдении государством своих 
позитивных обязательств

Бабяж против Польши  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
[Babiarz v. Poland] (жалоба № 1955/10)

По делу обжалуется отказ в иске о разводе супруга, собиравшегося жениться на новой сожительнице. По делу требования статьи 8 
Конвенции нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права на уважение личной жизни

Парадизо и Кампанелли против Италии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
[Paradiso and Campanelli v. Italy] (жалоба № 25358/12)

По делу обжалуется изъятие ребенка, рожденного за границей в результате соглашения о суррогатных родах, которое заключила пара, позднее 
признанная не имеющей биологической связи с ребенком. По делу требования статьи 8 Конвенции нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права на уважение семейной жизни

Вопрос о соблюдении государством своих 
позитивных обязательств

Кацпер Новаковский против Польши  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
[Kacper Nowakowski v. Poland] (жалоба № 32407/13)

По делу обжалуется непринятие целесообразных мер для облегчения 
контакта глухонемого отца с его сыном. По делу допущено нарушение 
требований статьи 8 Конвенции.

Вопрос о соблюдении государством своих 
позитивных обязательств

Кирай и Дёмётёр против Венгрии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
[Király and Dömötör v. Hungary] (жалоба № 10851/13)

По делу обжалуется отсутствие комплексного правоохранительного 
подхода к антицыганской демонстрации. По делу допущено нарушение 
требований статьи 8 Конвенции.

По жалобе о нарушении статьи 9 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на свободу исповедовать 
религию или убеждения

Османолу и Коджабаш против Швейцарии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
[Osmanoğlu and Kocabaş v. Switzerland] (жалоба № 29086/12)

По делу обжалуется наложение штрафа на родителей за отказ по религиозным мотивам разрешить своим дочерям посещать обязательные 
смешанные занятия плаванием в начальной школе. По делу требования 
статьи 9 Конвенции нарушены не были.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              5

С О Д Е Р Ж А Н И Е

По жалобам о нарушении статьи 10 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на свободу выражения мнения

Капсис и Даникас против Греции  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
[Kapsis and Danikas v. Greece] (жалоба № 52137/12)

По делу обжалуется привлечение к гражданской ответственности 
за публикацию газетной статьи, в которой занимающая официальную 
должность женщина была названа «совершенно неизвестной». По делу 
допущено нарушение требований статьи 10 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на свободу 
получения информации

Янковскис против Литвы  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
[Jankovskis v. Lithuania] (жалоба № 21575/08)

По делу обжалуется ограничение, установленное в отношении доступа заключенного к интернет-сайту, содержащему образовательную 
информацию. По делу допущено нарушение требований статьи 10 
Конвенции.

По жалобе о нарушении статьи 12 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на вступление в брак

Бабяж против Польши  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
[Babiarz v. Poland] (жалоба № 1955/10)

По делу обжалуется отказ в иске о разводе супруга, собиравшегося 
жениться на новой сожительнице. По делу требования статьи 12 
Конвенции нарушены не были.

По жалобам о нарушении статьи 13 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на эффективное 
средство правовой защиты

Абухмайд против Украины  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
[Abuhmaid v. Ukraine] (жалоба № 31183/13)

По делу обжалуется неопределенность, сопровождавшая легализацию 
иммиграционного статуса. По делу требования статьи 13 Конвенции 
нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права на эффективное 
средство правовой защиты

Иерно против Бельгии  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
[Hiernaux v. Belgium] (жалоба № 28022/15)

По делу обжалуется безуспешность требований о возмещении ущерба 
по жалобам на длительность продолжающегося уголовного разбирательства. По делу требования статьи 13 Конвенции нарушены не были.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

По жалобам о нарушении статьи 14 Конвенции

Вопрос о запрещении дискриминации 
(в контексте статьи 5 Конвенции)

Хамтоху и Аксёнчик против Российской Федерации . . . . . . . . . . . . .33
[Khamtokhu and Aksenchik v. Russia] (жалоба № 60367/08)

По делу обжалуется предполагаемая дискриминация в положениях, регулирующих применение пожизненного лишения свободы. 
По делу требования статьи 14 Конвенции нарушены не были.

Вопрос о запрещении дискриминации 
(в контексте статьи 8 Конвенции)

A.H. и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
[A.H. and Others v. Russia] (жалобы №№ 6033/13 и другие)

По делу обжалуется запрет на усыновление гражданами США 
детей, являющихся гражданами Российской Федерации. По делу 
допущено нарушение требований статьи 14 Конвенции.

Вопрос о запрещении дискриминации 
(в контексте статьи 1 Протокола № 1 к Конвенции)

Сомье против Франции. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
[Saumier v. France] (жалоба № 74734/14)

По делу обжалуется разница в размере компенсации ущерба, 
взыскиваемой в зависимости оттого, были ли травмы или заболевание причинены вследствие неосторожности работодателя 
или третьего лица. По делу требования статьи 14 Конвенции 
нарушены не были.

В порядке применения статьи 35 Конвенции

В порядке применения пункта 1 статьи 35 Конвенции

Вопрос об исчерпании внутригосударственных 
средств правовой защиты в целях подачи жалобы 
в Европейский Суд

Вопрос о наличии эффективного 
внутригосударственного средства правовой защиты – 
Российская Федерация

Чигиринова против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
[Chigirinova v. Russia] (жалоба № 28448/16)

По делу обжалуется неподача новой кассационной жалобы, введенной 
Кодексом административного судопроизводства. Жалоба объявлена 
неприемлемой для рассмотрения по существу.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

РЕШЕНИЯ ИНЫХ МЕЖДУНАРОДНЫХ СУДЕБНЫХ ОРГАНОВ

Суд Европейского союза (CJEU)

Компания «Гасконь Зак Дейчланд ГмбХ» и Гасконь 
против Европейского союза  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
[Gascogne Sack Deutschland GmbH and Gascogne v. European Union] 
(T-577/14)

Условия и пределы ответственности Европейского союза в связи с нарушением индивидуального права на рассмотрение дел в разумный срок.

Генеральный комиссар по делам беженцев 
и апатридов против Мустафы Лунани  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
[Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides v. Mostafa Lounani] 
(C-573/14)

Отказ в предоставлении статуса беженца по причине участия заявителя 
в деятельности террористической группы.

Межамериканский суд по правам человека (IACtHR)

Организация «Фазенда Бразил Верде Уокерс» 
против Бразилии. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
[Fazenda Brasil Verde Workers v. Brazil] (Series C, № 318)

Современные формы рабства и торговли людьми.

Избранные постановления (решения) 
Европейского Суда по правам человека по жалобам 
против Российской Федерации

Выбор постановлений (решений), публикуемых в номере, диктуется важностью изложенных в них правовых позиций для внутригосударственной 
судебной практики 1.

Бузуртанова и Зархматова против Российской Федерации  . . . . . . .44
[Buzurtanova and Zarkhmatova v. Russia] (жалоба № 78633/12)

Заявительницы утверждали, что представители властей несут ответственность за исчезновение их брата и мужа соответственно 
в декабре 2012 года в Республике Северная Осетия – Алания. 
Заявительницы также жаловались на отсутствие надлежащего расследования обстоятельств исчезновения их родственника.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили материальные и процессуальные требования статьи 2 Конвенции (право на жизнь), и обязал государствоответчика выплатить заявительницам совместно 20 000 евро в качестве 
компенсации морального вреда.

Бадретдинов и другие против Российской Федерации  . . . . . . . . . . .58
[Badretdinov and Others v. Russia] (жалобы №№ 28682/07, 
24101/08, 7288/09, 18211/09, 32285/09, 42339/09, 73440/10, 
58920/11, 68901/11, 37207/12, 37214/12, 59283/12, 62167/12, 
4207/12, 46366/13 и 56680/13)

Заявители жаловались на бесчеловечные условия содержания 
в местах отбытия наказания.

1 Переводы Ю. Ю. Берестнева, Г. А. Николаева, Д. Г. Николаева, Н. П. Прусаковой.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации допустили нарушения требований статьи 3 
Конвенции (запрещение пыток), и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 150 900 евро в качестве компенсации 
морального вреда (разным заявителям были присуждены от 5 000 
до 17 200 евро).

Вальтер и другие против Российской Федерации . . . . . . . . . . . . . . . .61
[Walter and Others v. Russia] (жалобы №№ 58104/14, 12566/15, 
13335/15, 15383/15, 18943/15, 21219/15 и 23554/15)

Заявители (семь человек) жаловались на чрезмерную продолжительность содержания под стражей до суда. Шестой заявитель жаловался 
на то, что судебная проверка обоснованности его содержания под стражей не соответствовала критерию срочности.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 3 статьи 5 
Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность) в отношении всех заявителей и пункта 4 статьи 5 Конвенции в отношении 
шестого заявителя, и обязал государство-ответчика выплатить заявителям 18 800 евро в качестве компенсации материального ущерба, 
морального вреда и судебных расходов.

U.N. против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 
[U.N. v. Russia] (жалоба № 14348/15)

Заявитель, проживающий в г. Владивостоке гражданин Кыргызстана 
узбекской национальности, утверждал, что его экстрадиция 
в Кыргызстан будет представлять собой негуманное обращение в связи 
с риском для его здоровья. Он также жаловался на то, что отсутствовали судебные средства контроля за законностью его содержания 
под стражей для целей экстрадиции.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации в случае экстрадиции заявителя в Кыргызстан 
нарушат требования статьи 3 Конвенции (запрещение пыток), а также 
нарушили требования пункта 4 статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность), и обязал государство-ответчика 
выплатить заявителю 5 000 евро в качестве компенсации морального 
вреда.

Кириллова против Российской Федерации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
[Kirillova v. Russia] (жалоба № 50775/13)

Заявительница, проживающая в г. Москве, жаловалась на лишение 
ее судом права собственности на квартиру и ее последующее выселение 
из квартиры, добросовестной покупательницей которой она являлась.

Европейский Суд постановил, что в данном деле власти Российской 
Федерации нарушили требования статьи 8 Конвенции (право 
на уважение частной и семейной жизни) и статьи 1 Протокола № 1 
к Конвенции (право на защиту собственности), и обязал государство-ответчика выплатить заявительнице 5 000 евро в качестве 
компенсации морального вреда, указав, что вопрос о компенсации 
материального ущерба не готов для разрешения, и предложил властям 
Российской Федерации представить письменные комментарии 
по этому поводу.

Бурмага против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
[Burmaga v. Russia] (жалоба № 4345/06)

Заявитель, проживающий в г. Красноярске, жаловался на незаконный 
характер его содержания под стражей и отсутствие эффективной 
судебной проверки законности содержания под стражей. Он также 

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              9

С О Д Е Р Ж А Н И Е

жаловался на то, что государственные органы власти запретил матери 
навещать его.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пунктов 1 и 4 
статьи 5 Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность).

Черноиван и другие против Российской Федерации . . . . . . . . . . . . .81
[Chernoyvan and Others v. Russia] (жалобы №№ 41472/06, 
39691/07, 54454/09 и 17977/12)

Заявители (четыре человека) жаловались на их чрезмерно продолжительное содержание под стражей.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти Российской Федерации нарушили требования пункта 3 статьи 5 
Конвенции (право на свободу и личную неприкосновенность).

Долгов и Силаев против Российской Федерации  . . . . . . . . . . . . . .84
[Dolgov and Silayev v. Russia] 
(жалобы №№ 11215/10 и 55068/12)

Заявители жаловались на бесчеловечные условия их содержания 
под стражей в исправительных колониях.

Европейский Суд единогласно постановил, что в данном деле власти 
Российской Федерации нарушили требования статьи 3 Конвенции 
(запрещение пыток) в отношении второго заявителя, не нарушив 
требований этой статьи Конвенции в отношении первого заявителя, и обязал государство-ответчика выплатить второму заявителю 
15 000 евро в качестве компенсации морального вреда.

Нагметов против Российской Федерации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
[Nagmetov v. Russia] (жалоба № 35589/08)

Заявитель, проживающий в Республике Дагестан, утверждал, что власти несут ответственность за гибель его сына, который скончался 
от ран, причиненных попаданием в него гранаты со слезоточивым 
газом, применявшимся для разгона митинга.

Большая Палата Европейского Суда единогласно постановила, что 
в данном деле власти Российской Федерации нарушили материальные и процессуальные требования статьи 2 Конвенции (право 
на жизнь), и 14 голосами «за» при трех – «против» обязала власти 
государства-ответчика выплатить заявителю 50 000 евро в качестве 
компенсации морального вреда.

Особые мнения по данному делу высказали судьи А. Нуссбергер 
и П. Лемменс, а также Г. Раймонди, Ш. О’Лири и К. Ранзони.

Постановления (решения), вынесенные по жалобам 
в отношении государств – участников Конвенции 
(кроме Российской Федерации)

P.F. и E.F против Соединенного Королевства  . . . . . . . . . . . . . . . . .119
[P.F. and E.F v. United Kingdom] (жалоба № 28326/09)

Заявительницы, мать и дочь, проживавшие в католическом районе 
Ардойн в северной части г. Белфаста, жаловались на неспособность 
полиции предпринять разумные меры для предотвращения или смягчения жестокого обращения, которому они подвергались в связи с их 
вероисповеданием. Они также жаловались на то, что полиция не исполнила своих обязанностей подойти к событиям вокруг школы с решительностью, необходимой там, где насилие порождено религиозной 

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

С О Д Е Р Ж А Н И Е

неприязнью. Кроме того, они утверждали, что у них не было доступа 
к эффективному средству правовой защиты в связи с нарушением их 
конвенционных прав, поскольку полиция пользовалась иммунитетом 
от гражданских недобросовестных действий, поэтому любое такое требование было бы бесполезным.

Европейский Суд единогласно объявил все жалобы заявительниц 
неприемлемыми для рассмотрения по существу как явно необоснованные и неприемлимые в соответствии с подпунктом «a» пункта 3 и пунктом 4 статьи 35 Конвенции.

НАШИ ПУБЛИКАЦИИ

Мария Воскобитова . Протокол № 15 к Конвенции 
о защите прав человека и основных свобод:
нужно ли переживать?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130

ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

Рекомендация Комитета министров Совета Европы 
государствам-членам № CM/Rec(2016)8
«Об обработке персональных медицинских данных 
с целью страхования, включая данные генетических 
тестов»   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

Пояснительная записка к Рекомендации Комитета 
министров Совета Европы государствам-членам 
CM/Rec(2016)8 «Об обработке персональных 
медицинских данных с целью страхования, 
включая данные генетических 
тестов»   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              11

Х А Т Ч И Н С О Н  П Р О Т И В  С О Е Д И Н Е Н Н О Г О  К О Р О Л Е В С Т В А  [ H U T C H I N S O N  V.  U N I T E D  K I N G D O M ]  ( Ж А Л О Б А  №  5 7 5 9 2 / 0 8 )

«По жалобе о нарушении статьи 3 
Конвенции

Вопрос о запрещении бесчеловечного 
или унижающего достоинство наказания

По делу обжалуется длительное содержание под 
стражей на основании приговора о пожизненном 
лишении свободы после разъяснения полномочий 
статс-секретаря по принятию решения об освобождении. По делу требования статьи 3 Конвенции 
нарушены не были.

Хатчинсон против Соединенного Королевства
[Hutchinson v. United Kingdom] 
(жалоба № 57592/08)

Постановление Большой Палаты Европейского Суда 
от 17 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

В Постановлении по делу «Винтер и другие 
против Соединенного Королевства» (Vinter and 
Others v. United Kingdom) Европейский Суд установил, что отсутствовала ясность в законодательстве о перспективах освобождения пожизненно 
осужденных лиц в Англии и Уэльсе. Хотя статья 30 
Закона о преступлениях (наказаниях) 1997 года 
предоставляет статс-секретарю полномочия по 
освобождению любого заключенного, в том числе отбывающего пожизненное лишение свободы, 
глава 12 Руководства по назначению наказаний на 
неопределенный срок 1 установила, что об освобождении можно распорядиться только в тех случаях, 
если заключенный неизлечимо болен или физически недееспособен. Кроме того, существовали 
высокоограничительные условия, и, по мнению 
Европейского Суда, они не обеспечивали «перспективу освобождения», требуемую в соответствии 
с прецедентной практикой Европейского Суда, 
чтобы приговор к пожизненному лишению свободы мог считаться смягчаемым для целей статьи 3 
Конвенции.
Апелляционный суд Англии и Уэльса впоследствии рассмотрел положение в соответствии с английским законодательством в свете 
Постановления по делу Винтера и других. В деле 
Маклохлина 2 он постановил, что не имеет значения то, что Руководство по назначению наказаний 
на неопределенный срок не могло ограничивать 
обязанность статс-секретаря рассматривать все 

1  Издано как приказ о тюремной службе 4700.

2  R v. Newell; R v. McLoughlin, [2014] EWCA Crim 188.

обстоятельства, связанные с освобождением по 
особым основаниям, и что это понятие, которое 
следует толковать способом, совместимым со статьей 3 Конвенции, не ограничивается изложенным в руководстве, а имеет широкое значение, 
которое может разъясняться в конкретных делах. 
Кроме того, решение статс-секретаря должно быть 
мотивированным и являться предметом судебного 
надзора. По мнению Апелляционного суда, законодательство Англии и Уэльса дает лицу, приговоренному к пожизненному заключению, надежду и 
возможность освобождения в случае возникновения исключительных обстоятельств.
Заявитель в настоящем деле был осужден в сентябре 1984 года за грабеж при отягчающих обстоятельствах, изнасилование и за три эпизода 
обвинений в убийствах и приговорен к пожизненному тюремному заключению с рекомендуемым 
минимальным сроком до возможного смягчения 
наказания в 18 лет. В декабре 1994 года статссекретарь сообщил заявителю, что принял решение сохранить ему срок лишения свободы пожизненно. После вступления в силу Закона 2003 года 
об уголовном правосудии заявитель подал заявление о пересмотре назначенного ему минимального 
срока лишения свободы. В мае 2008 года Высокий 
суд постановил, что отсутствуют основания для 
отхода от упомянутого решения статс-секретаря, 
учитывая серьезность преступлений, совершенных 
заявителем. Жалоба заявителя была отклонена 
Апелляционным судом в октябре 2008 года. В своей 
жалобе в Европейский Суд заявитель утверждал, 
что распоряжение о пожизненном заключении без 
каких-либо перспектив освобождения нарушало 
статью 3 Конвенции.
Постановлением от 3 февраля 2015 г. (см. «Информационный бюллетень по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека» № 182 3) Палата Европейского Суда постановила шестью голосами «за» при одном – «против», 
что по делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не были. По ходатайству заявителя 1 июня 
2015 г. дело было передано в Большую Палату 
Европейского Суда.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований статьи 3 
Конвенции. В решении по делу Маклохлина 
Апелляционный суд прямо ответил на критику 
в деле Винтера. Он подтвердил предусмотренную законом обязанность статс-секретаря по осу
3 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 
2015. № 6 (примеч. редактора).

«ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ 
ПО ПРЕЦЕДЕНТНОЙ ПРАКТИКЕ ЕВРОПЕЙСКОГО СУДА ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА» № 203

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

Х А Т Ч И Н С О Н  П Р О Т И В  С О Е Д И Н Е Н Н О Г О  К О Р О Л Е В С Т В А  [ H U T C H I N S O N  V.  U N I T E D  K I N G D O M ]  ( Ж А Л О Б А  №  5 7 5 9 2 / 0 8 )

ществлению полномочий на освобождение в соответствии со статьей 3 Конвенции и разъяснил, 
что Руководство по назначению наказаний на 
неопределенный срок не могло ограничивать обязанность статс-секретаря по рассмотрению всех 
обстоятельств, относящихся к освобождению, 
или затрагивать дискрецию статс-секретаря по 
принятию во внимание только вопросов, предусмотренных в Руководстве по назначению наказаний на неопределенный срок. Таким образом, 
Апелляционный суд внес ясность относительно 
содержания применимого внутригосударственного 
законодательства, устранив противоречие, выявленное в деле Винтера.
Установив, что отсутствие ясности во внутригосударственном законодательстве, выявленное в деле 
Винтера, устранено, Большая Палата Европейского 
Суда далее рассмотрела, отвечала ли требованиям 
статьи 3 Конвенции процедура проверки пожизненных приговоров в свете природы и пределов проверки, условий и критериев проверки и сроков.
(i) Природа проверки. Европейский Суд не нашел 
причин для отхода от своей прежней прецедентной 
практики о том, что исполнительная (в отличие 
от судебной) природа проверки сама по себе не 
противоречила требованиям статьи 3 Конвенции. 
В этой связи следует отметить, что статс-секретарь 
был обязан осуществлять полномочия по освобождению способом, совместимым с конвенционными 
правами, учитывать применимую прецедентную 
практику Европейского Суда и мотивировать каждое решение. Кроме того, решения статс-секретаря 
подлежат проверке внутригосударственными судами, и государство-ответчик указало, что подобная 
проверка не ограничивается формальными или 
процессуальными основаниями, а также включает 
рассмотрение по существу.
(ii) Пределы проверки. Апелляционный суд 
принципиально указал в деле Маклохлина, что 
«исключительные обстоятельства», упомянутые 
в статье 30 Закона о преступлениях (наказаниях) 1997 года, не могут быть законно ограничены ситуациями конца жизни, как установлено 
в Руководстве по назначению наказаний на неопределенный срок, но должны включать все исключительные обстоятельства, относящиеся к освобождению по соображениям гуманности. Хотя 
Апелляционный суд не разъяснил значение выражения «исключительные обстоятельства» в данном 
контексте или не выработал каких-либо критериев 
в этом отношении, он напомнил ранее существовавшую прецедентную практику о том, что должен 
приниматься во внимание исключительный прогресс заключенного в тюрьме. Таким образом, очевидно, что имел место исключительный прогресс 
в направлении реабилитации в значении законодательного языка. Точно так же узкое значение, 
придаваемое термину «по соображениям гуманности» в Руководстве по назначению наказаний на 

неопределенный срок, было подкорректировано 
решением Апелляционного суда, который подтвердил, что оно не ограничивалось гуманитарными 
основаниями, а имело широкое значение и подразумевало совместимость со статьей 3 Конвенции.
(iii) Критерии и условия проверки. Европейский 
Суд подтвердил, что соответствующий вопрос заключался в том, могли ли лица, отбывающие пожизненное лишение свободы в национальной системе, знать, что они должны сделать для того, чтобы 
рассматривался вопрос об их освобождении, и при 
каких условиях будет проводиться проверка. В этой 
связи система государства-ответчика могла рассматриваться как обладающая достаточной степенью 
конкретности или точности, поскольку, во-первых, 
осуществление полномочий, предусмотренных 
статьей 30 Закона о преступлениях (наказаниях) 
1997 года, должно было учитывать всю относимую 
прецедентную практику Европейского Суда, настоящую и будущую, и, во-вторых, конкретное значение 
терминов, использованных в статье 30 указанного 
закона, могло продолжать принимать практическую 
форму. В последнем контексте обязанность статссекретаря мотивировать каждое решение в условиях 
судебной проверки выступала в качестве гарантии 
последовательного и транспарентного осуществления полномочий по освобождению.
(iv) Сроки. Что касается озабоченности, выраженной в деле Винтера относительно неопределенности, то заключенный не должен быть обязан 
ждать и отбывать неопределенное количество лет 
до получения разрешения на обращение в соответствии со статьей 3 Конвенции, а также последствия 
этого для осужденного пожизненно не могут считаться возникшими для заявителя. Процесс проверки в соответствии со статьей 30 Закона о преступлениях (наказаниях) 1997 года не мог быть инициирован заключенным в любое время, и заявитель не 
предполагал, что ему препятствовали или удерживали его от обращения к статс-секретарю в любое 
время для рассмотрения вопроса об освобождении.

*** 1
В заключение решение по делу Маклохлина 
устранило неясность в деле Винтера, вытекающую из несоответствия во внутригосударственной 
системе применимого законодательства и опубликованной официальной политики. Кроме того, 
Апелляционный суд внес ясность в отношении 
пределов и оснований проверки статс-секретарем, 
способа ее проведения, а также обязанности статссекретаря освободить пожизненно осужденного, 
если продолжение содержания под стражей более 
не могло оправдываться пенологическими основаниями. Дополнительное уточнение обстоятельств, 
при которых пожизненно осужденный мог просить освобождения со ссылкой на законные пенологические основания, могло быть обеспечено 

1 Здесь и далее так в тексте (примеч. редактора).

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              13

J .  И  Д Р У Г И Е  П Р О Т И В  А В С Т Р И И  [ J .  A N D  O T H E R S  V.  A U S T R I A ]  ( Ж А Л О Б А  №  5 8 2 1 6 / 1 2 )

практикой страны. Установленное законом обязательство внутригосударственных судов принимать 
во внимание прецедентную практику по статье 3 
Конвенции, которая может возникнуть в будущем, 
обеспечивало дополнительную важную гарантию.
Соответственно, пожизненный приговор в настоящее время может считаться смягчаемым в соответствии со статьей 3 Конвенции 1.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу требования статьи 3 Конвенции нарушены не были (принято 14 голосами «за» при 
трех – «против»).
(См. также Постановление Большой Палаты 
Европейского Суда по делу «Кафкарис против 
Кипра» (Kafkaris v. Cyprus) от 12 февраля 2008 г., 
жалоба № 21906/04, «Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского 
Суда по правам человека» № 105 2, Постановление 
Большой Палаты Европейского Суда по делу 
«Винтер и другие против Соединенного Королевства» (Vinter and Others v. United Kingdom) от 
9 июля 2013 г., жалобы №№ 66069/09 и другие, 
«Информационный бюллетень по прецедентной 
практике Европейского Суда по правам человека» № 165 3, и Постановление Большой Палаты 
Европейского Суда по делу «Мюррей против 
Нидерландов» (Murray v. Netherlands) от 25 апреля 
2016 г., жалоба № 10511/10, «Информационный 
бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда по правам человека» № 195 4.)

По жалобе о нарушении статьи 4 
Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 4 
Конвенции

Вопрос о запрещении торговли людьми

Вопрос о соблюдении государством 
своих позитивных обязательств

По делу обжалуется решение прокурора не продолжать расследование предполагаемой торговли 

1 Поскольку объяснения сторон были ограничены вопросом 
о том, соответствовала ли ситуация заявителя в свете решения по делу Маклохлина в отношении его пожизненного приговора требованиям статьи 3 Конвенции, изложенным в деле 
Винтера, Европейский Суд не рассматривал, имело ли место 
нарушение статьи 3 Конвенции в период лишения заявителя 
свободы до решения по делу Маклохлина. Однако он отметил, что материальные обстоятельства двух дел неотличимы.

2 См.: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2008. 
№ 8 (примеч. редактора).

3 См.: там же. 2013. № 12 (примеч. редактора).

4 См.: там же. 2016. № 9 (примеч. редактора).

людьми, осуществляемой за границей негражданами государства-ответчика. По делу требования 
статьи 4 Конвенции нарушены не были.

J. и другие против Австрии
[J. and Others v. Austria] (жалоба № 58216/12)

Постановление от 17 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявительниц, гражданки Филиппин, нанятые 
в этой же стране, работали горничными и нянями 
в различных семьях в г. Дубаи. В июле 2010 года 
они сопровождали своих работодателей в Австрии. 
Во время нахождения там заявительницы ушли 
из своих семей и обратились в полицию Австрии, 
утверждая, что они стали жертвами торговли 
людьми и принудительного труда. Позднее прокурор прекратил расследование на том основании, 
что преступления были совершены за границей 
и негражданами государства-ответчика. В Австрии 
эти преступления не совершались. Региональный 
суд по уголовным делам поддержал решение прокурора.
В конвенционном разбирательстве заявительницы жаловались на то, что власти Австрии не 
исполнили свои позитивные обязательства по 
отношению к ним как к жертвам торговли людьми в соответствии с процессуальным аспектом 
статьи 4 Конвенции.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований статьи 4 
Конвенции. Настоящее дело касается двух вопросов. Во-первых, соблюдали ли власти Австрии свое 
позитивное обязательство по признанию и поддержке интересов заявительниц в качестве потенциальных жертв торговли людьми, и, во-вторых, 
исполнили ли они свое позитивное обязательство 
по расследованию предполагаемых преступлений.
(a) Позитивное обязательство по признанию 
и поддержке интересов заявительниц в качестве 
потенциальных жертв торговли людьми. С момента, когда заявительницы обратились в полицию, 
с ними немедленно стали обращаться как с потенциальными жертвами торговли людьми. Они были 
допрошены специально обученными сотрудниками полиции, получили вид на жительство и разрешения на работу с целью легализации их пребывания в Австрии, а в центральный реестр был внесен 
запрет на раскрытие персональных данных, чтобы 
общественность не могла установить их местонахождение. Во время внутригосударственного разбирательства интересы заявительниц поддерживала неправительственная правозащитная организация, финансируемая государством-ответчиком для 
оказания помощи жертвам торговли людьми.

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

J .  И  Д Р У Г И Е  П Р О Т И В  А В С Т Р И И  [ J .  A N D  O T H E R S  V.  A U S T R I A ]  ( Ж А Л О Б А  №  5 8 2 1 6 / 1 2 )

Заявительницы также имели юридическое 
представительство, процессуальное руководство 
и помощь для содействия их интеграции в Австрии. 
Таким образом, существовавшие правовая и административная базы для защиты потенциальных 
жертв торговли людьми в Австрии представляются 
достаточными, и власти приняли все меры, которых от них можно было разумно ожидать в данной 
ситуации.
(b) Позитивное обязательство по расследованию утверждений о торговле людьми. 
Прокуратура инициировала проведение расследования после того, как заявительницы дали 
показания в полиции. Расследование было прекращено, когда прокуратура пришла к выводу, 
что предполагаемое поведение работодателей 
заявительниц на территории Австрии не соответствовало применимым правовым нормам. 
Прокуратура отметила, что предполагаемое преступление торговли людьми было совершено за 
границей, обвиняемые не являлись гражданами 
Австрии, и интересы властей Австрии не были 
затронуты.
Решение о прекращении разбирательства было 
подтверждено региональным судом по уголовным 
делам, который добавил, что отсутствовали основания для преследования, если на основе результатов расследования осуждение было не более 
вероятным, чем оправдание. По его мнению, в соответствии с международным правом отсутствовало обязательство по продолжению расследования событий, предположительно имевших место за 
границей.
В контексте их позитивных обязательств возникают вопросы о том, были ли власти Австрии 
обязаны расследовать преступления, предположительно совершенные за границей, и было ли 
расследование событий в Австрии достаточным. 
Согласно своему процессуальному аспекту статья 4 Конвенции не требовала от государств обеспечивать универсальную юрисдикцию по поводу 
торговли людьми, осуществлявшейся за границей. 
Протокол ООН о предупреждении и пресечении 
торговли людьми и наказании за нее обходит молчанием вопрос о юрисдикции, а Конвенция Совета 
Европы о противодействии торговле людьми ограничивается требованием к государствам-участникам обеспечить юрисдикцию по поводу любого 
преступления торговли людьми, совершенного на 
их собственной территории или против их граждан. В настоящем деле у властей Австрии отсутствовало обязательство по расследованию трудоустройства заявительниц на Филиппинах или их 
предполагаемой эксплуатации в Объединенных 
Арабских Эмиратах.
Заявительницы имели возможность представить подробное изложение событий специально 
обученным сотрудникам полиции, и от них были 
получены почти 30 страниц объяснений. На осно
вании приведенных данных власти заключили, 
что события в изложении заявительниц не составляли преступных деяний. С учетом фактов дела 
и информации, которые находились в распоряжении властей, оценка того, что отсутствовали признаки соответствующего состава преступления, 
не выглядела неразумной. Власти были уведомлены о ситуации примерно через год после событий в Австрии, когда работодатели заявительниц 
давно покинули Австрию и предположительно 
возвратились в г. Дубаи. Единственные меры, 
которые власти, возможно, могли принять, сводились к запросу об оказании правовой помощи 
от Объединенных Арабских Эмиратов, попыткам допроса работодателей заявительниц с помощью запросов и выдаче приказа об установлении 
их места нахождения. Однако власти не могли 
иметь разумное ожидание даже по поводу уведомления работодателей заявительниц, так как 
между Австрией и Объединенными Арабскими 
Эмиратами отсутствовали соглашения о взаимной правовой помощи. Не представляется, что 
эти меры, хотя и возможные теоретически, имели 
бы разумные успешные перспективы успеха и поэтому требовалось их выполнение. Таким образом, 
расследование, проведенное властями Австрии 
в деле заявительниц, было достаточным для целей 
статьи 4 Конвенции.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу требования статьи 4 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
Европейский Суд также заключил (единогласно), что по делу требования статьи 3 Конвенции 
нарушены не были, поскольку тест позитивных 
обязательств государства в соответствии с процессуальным аспектом статьи 3 Конвенции был 
весьма схожим со статьей 4 Конвенции, которая 
была подробно рассмотрена, и по делу требования 
Конвенции нарушены не были.
(См. Постановление Европейского Суда по делу 
«Ранцев против Кипра и Российской Федерации» 
(Rantsev v. Cyprus and Russia) от 7 января 2010 г., 
жалоба № 25965/04 1, «Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского 
Суда по правам человека» № 126, Постановление 
Европейского Суда по делу «Силиаден против 
Франции» (Siliadin v. France) от 26 июля 2005 г., 
жалоба № 73316/01, «Информационный бюллетень по прецедентной практике Европейского Суда 
по правам человека» № 77 2.)

1 См. полный текст перевода Постановления: Бюллетень Европейского Суда по правам человека. 2010. № 5 (примеч. редактора).

2 См.: там же. 2006. № 1 (примеч. редактора).

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              15

И В А Н  Т О Д О Р О В  П Р О Т И В  Б О Л Г А Р И И  [ I VA N  T O D O R O V  V.  B U L G A R I A ]  ( Ж А Л О Б А  №  7 1 5 4 5 / 1 1 )

По жалобе о нарушении статьи 5 
Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 4 
статьи 5 Конвенции

Вопрос о соблюдении права на проверку 
правомерности заключения под стражу

По делу обжалуется отсутствие средства правовой защиты для определения того, истек ли срок 
давности наказания за преступление, назначенного 
примерно за 20 лет до рассматриваемых событий. 
По делу допущено нарушение требований статьи 5 
Конвенции

Иван Тодоров против Болгарии
[Ivan Todorov v. Bulgaria] (жалоба № 71545/11)

Постановление от 19 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

В апреле 1987 года заявитель был признан виновным в пособничестве и подстрекательстве 
к злоупотреблению публичной собственностью 
и был приговорен, в частности, к 20 годам лишения свободы. В июне 1987 года Верховный суд 
оставил без изменения вынесенный ему приговор 
и назначенные наказания. Решение Верховного 
суда было окончательным и подлежало исполнению согласно внутригосударственному законодательству. Заявитель был помещен в предварительное заключение в июне 1986 года и начал 
отбывать наказание в июне 1987 года. В январе 
1991 года заявитель подал заявление о пересмотре 
приговора в Верховный суд. В ту же дату председатель Верховного суда распорядился о приостановлении исполнения наказания в связи с состоянием 
здоровья заявителя, и он был освобожден. В декабре 1992 года Верховный суд отклонил заявление 
о пересмотре и оставил обвинительный приговор 
в силе. Власти не смогли установить местонахождение заявителя. В 2005 году заявитель обратился 
к Президенту Республики Болгария с ходатайством 
о помиловании. В ноябре 2007 года комиссия по 
вопросам помилования информировала заявителя 
о том, что было необязательно рассматривать его 
ходатайство, так как срок давности для исполнения 
наказания истек.
Заявитель решил вернуться в Болгарию. В январе 2008 года он был задержан полицией по прибытии в аэропорт в связи с нахождением его в розыске. Впоследствии он был отправлен в тюрьму 
для отбытия 20-летнего срока лишения свободы, 
назначенного ему в 1987 году.
Заявитель подал жалобу в прокуратуру, утверждая, что истек срок давности для отбытия срока 
лишения свободы, и просил о своем освобож
дении. В феврале 2008 года военный прокурор 
постановил, что заявитель должен был отбывать 
остаток срока наказания и что срок давности не 
истек. Жалобы заявителя на это постановление 
были отклонены. Заявитель был освобожден в мае 
2014 года.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований пункта 4 
статьи 5 Конвенции. Со времени его лишения свободы в январе 2008 года заявитель настаивал на 
том, что срок давности для исполнения его наказания истек и что отсутствовали правовые основания 
для лишения его свободы. Комиссия по вопросам 
помилования при администрации президента выразила то же мнение в ответ на ходатайство заявителя 
о помиловании в 2007 году. Однако органы прокуратуры, которые были уполномочены решать, должен ли он отбывать срок наказания, заняли противоположную позицию. Вопрос о том, истек ли срок 
давности для отбытия наказания заявителя, имевший решающее значение для законности его лишения свободы, не рассматривался во время вынесения приговора в 1987 году или при рассмотрении 
ходатайства заявителя о персмотре в 1992 году. 
Соответственно, внутригосударственное законодательство должно было обеспечить заявителю 
доступ к средству правовой защиты, удовлетворяющему требованиям пункта 4 статьи 5 Конвенции, 
чтобы данный вопрос мог быть разрешен.
Законодательство Болгарии не предусматривало существования специального судебного средства правовой защиты для оспаривания законности 
лишения свободы после вынесения обвинительного приговора. Только органы преследования могли 
решать вопросы, относящиеся к исполнению наказаний. Постановления подлежали надзору только со 
стороны вышестоящего прокурора, но не судебной 
проверке. Однако прокурор не мог рассматриваться в качестве суда, удовлетворяющего требованиям 
пункта 4 статьи 5 Конвенции. Точно так же в законодательстве государства-ответчика отсутствовала 
общая процедура типа habeas corpus, предусматривающая проверку законности содержания под стражей 
и освобождение заинтересованного лица, если содержание под стражей было признано незаконным.
Что касается иска о компенсации, предусмотренного статьей 2(1) Закона об ответственности государства и муниципалитетов за причинение ущерба, которая была изменена с включением права 
на компенсацию в отношении любого нарушения 
пунктов 1–4 статьи 5 Конвенции и вступила в силу 
15 декабря 2012 г., данная процедура, хотя и потенциально могла повлечь установление незаконности 
содержания под стражей лица, не предусматривала 
освобождение лица в случае такого установления.
С учетом вышеизложенного заявитель не имел 
доступа в любой момент его содержания под стра
№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

ИВАНОВА И ИВАШОВА ПРОТИВ  РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ [IVANOVA AND IVASHOVA V. RUSSIA]  (ЖА ЛОБЫ №№ 797/14 И 67755/14)

жей с января 2008 года по май 2014 года к судебному средству правовой защиты, с помощью которого он мог добиться проверки законности его 
содержания под стражей и освобождения в случае 
установления его незаконности.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 5 Конвенции (принято единогласно).
Европейский Суд также единогласно установил, что по делу допущено нарушение требований 
пункта 5 статьи 5 Конвенции, поскольку иск о компенсации, предусмотренный Законом об ответственности государства, не мог обеспечить право 
заявителя на компенсацию, и иное средство правовой защиты, существовавшее во внутригосударственном законодательстве, не могло обеспечить 
ему компенсацию ущерба, причиненного в нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции, до или после 
принятия настоящего Постановления.

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявителю 6 000 евро 
в качестве компенсации морального вреда, требование о компенсации материального ущерба было 
отклонено.
В деле «I.P. против Болгарии» (I.P. v. Bulgaria) (Постановление от 19 января 2017 г., жалоба № 72936/14) 
Европейский Суд также единогласно решил, что 
по делу допущено нарушение требований пункта 4 
статьи 5 Конвенции на том основании, что заявитель не мог воспользоваться судебной проверкой законности его содержания под стражей. Нарушение 
следовало не из действий или бездействия одного 
из органов власти, упомянутых в статье 2 Закона 
об ответственности государства, а вследствие отсутствия во внутригосударственном законодательстве процедуры судебной проверки содержания 
заявителя под стражей в учреждении временного 
пребывания для молодежи. Следовательно, иск 
о компенсации в соответствии с указанным законом не являлся доступным и эффективным средством правовой защиты, способным предоставить 
возмещение заявителю в отношении его жалобы.

По жалобам о нарушении статьи 6 
Конвенции

По жалобе о нарушении пункта 1 статьи 6 
Конвенции (гражданско-правовой аспект)

Вопрос о соблюдении права 
на доступ к суду

По делу обжалуется отклонение жалобы как поданной за пределами срока для ее подачи, несмотря на 

несвоевременное получение оспариваемого решения 
заявительницей. По делу допущено нарушение требований статьи 6 Конвенции.

Иванова и Ивашова против 
Российской Федерации
[Ivanova and Ivashova v. Russia] 
(жалобы №№ 797/14 и 67755/14)

Постановление от 26 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Вторая заявительница, Ивашова (далее – заявительница), хотела обжаловать решение, вынесенное районным судом. Срок, установленный законодательством Российской Федерации для этой цели, 
составлял один месяц с даты изготовления полного текста решения. На слушании решения первой 
инстанции суд огласил лишь резолютивную часть. 
Заявительница неоднократно обращалась в канцелярию суда для получения информации о доступе к полному тексту и направляла письменные 
запросы по этому поводу. Прежде всего во время 
ее первых посещений текст решения всё еще не 
был приобщен к делу. Во-вторых, по ее сообщению, 
канцелярия отказалась предоставить ей полный 
текст решения на том основании, что он уже был 
ей направлен по почте, но это письмо было направлено слишком поздно для подачи мотивированной жалобы. Вместе с тем заявительница приняла 
меры предосторожности в виде подачи краткой 
жалобы в установленный срок, объяснив это тем, 
что она до сих пор не знала мотивов для обоснования решения. Получив полный текст решения, она 
закончила свою жалобу, но безрезультатно.
Заявительница жаловалась на то, что основания 
для задержки были неправомерными, и критиковала нарушение ее права на доступ к суду.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований пункта 1 
статьи 6 Конвенции. Осуществление права обжалования возможно, если только заинтересованное 
лицо может быть ознакомлено с решением в полном объеме.
Что касается пересылки полного текста решения по почте, то методы направления решений, 
используемые внутригосударственными судами, 
не позволяют Европейскому Суду проверить дату 
получения. Однако заявительница предоставила 
документ, подтверждающий позднюю дату жалобы. Эта дата получения была дополнительно подтверждена судом второй инстанции.
При отсутствии системы уведомления сторон 
о доступности окончательного текста в канцелярии суда, по мнению Европейского Суда, заявительница приняла все разумные меры для полу
№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              17

Х А Б Р А Н  И  Д А Л Е М  П Р О Т И В  Б Е Л Ь Г И И  [ H A B R A N  A N D  D A L E M  V.  B E L G I U M ]   ( Ж А Л О Б Ы  № №  4 3 0 0 0 / 1 1  И  4 9 3 8 0 / 1 1 )

чения полного текста решения и его обжалования 
в установленный срок.
Исчисление срока обжалования с даты, в которую полный текст решения оформляется канцелярией суда, приводит к тому, что пропуск срока 
зависит от фактора, полностью находящегося за 
пределами возможностей лица, участвующего 
в деле. Иными словами, отклонение жалобы в связи с пропуском срока основано на жестком толковании внутригосударственного законодательства, 
возлагающего на заявительницу обязанность, 
которую она не могла исполнить, даже если бы она 
проявляла особую старательность.
С учетом тяжести последствий несоблюдения 
заявительницей исчисленных подобным образом 
сроков оспариваемая мера не была пропорциональна цели обеспечения правовой определенности и надлежащего осуществления правосудия.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу допущено нарушение требований 
статьи 6 Конвенции (единогласно).

КОМПЕНСАЦИЯ

В порядке применения статьи 41 Конвенции. 
Европейский Суд присудил заявительнице 2 500 евро в качестве компенсации морального вреда.
В сходном деле заявительницы Ивановой Европейский Суд единогласно установил, что пункт 1 
статьи 6 Конвенции не был нарушен, поскольку 
материалы дела не позволяли отступить от вывода внутригосударственного апелляционного суда, 
согласно которому она была своевременно уведомлена о решении.

По жалобам о нарушении пункта 1 
статьи 6 Конвенции (уголовно-правовой 
аспект)

Вопрос о соблюдении права 
на справедливое судебное 
разбирательство дела

Вопрос о соблюдении принципа 
состязательности судопроизводства

Вопрос о соблюдении принципа 
равенства сторон судопроизводства

По делу обжалуется отказ защите в доступе 
к документам относительно условий, при которых бывшие осужденные согласились давать показания на стороне обвинения. По делу требования 
статьи 6 Конвенции нарушены не были.

Хабран и Далем против Бельгии
[Habran and Dalem v. Belgium] 
(жалобы №№ 43000/11 и 49380/11)

Постановление от 17 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявителей судили судом ассизов за вооруженный налет на бронированный фургон, который 
повлек человеческие жертвы. Поскольку обвинительное заключение содержало ссылки на определенные «свидетельские показания», данные 
«осужденными, ставшими свидетелями» (раскаявшимися), заявители поставили под сомнение 
доказательную ценность этих показаний, утверждая, что указанные лица сотрудничали с судебными органами в обмен на определенные уступки. 
Заявители жаловались в этой связи на уклонение 
от раскрытия прежних контактов между данными 
свидетелями и органами преследования и следствия, которые, по их мнению, причиняли вред 
стороне защите. Суд ассизов подробно ответил 
на их доводы в предварительном постановлении. 
По результатам судебного разбирательства заявители были признаны виновными и приговорены 
к 15–25 годам лишения свободы соответственно.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований пункта 1 
статьи 6 Конвенции (справедливость судебного 
разбирательства). Хотя такой статус в соответствии с законодательством Бельгии отсутствовал, 
не имелось оснований не считать данных свидетелей в настоящем деле «осужденными, ставшими 
свидетелями», поскольку они имели криминальное прошлое и обеспечили финансовые уступки. 
Сроки событий также позволяют предполагать, что 
один из них получил определенные льготы в сроке 
наказания в обмен на его показания. Что касается 
того факта, что один из свидетелей являлся информатором, Конвенция не препятствует использованию на стадии предварительного расследования 
и когда того требует природа преступления таких 
источников, как анонимные информаторы. Однако 
последующее использование подобных источников 
судом первой инстанции при осуждении возможно и приемлемо только при наличии адекватных 
и достаточных гарантий против злоупотреблений. 
Использование показаний сомнительного происхождения не исключало возможность справедливого судебного разбирательства. С учетом сроков 
событий, объединенного статуса информатора 
и свидетеля и двух данных свидетелей, которые 
имели связи с организованной преступностью, заявители имели право ставить вопрос о том, были ли 
они обвинены и признаны виновными на основании утверждений, которые не были полностью про
№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7

Б О Д Е  П Р О Т И В  Б Е Л Ь Г И И  [ B O D E T  V.  B E L G I U M ]  ( Ж А Л О Б А  №  7 8 4 8 0 / 1 3 )

верены и были выдвинуты лицами, необязательно 
являвшимися незаинтересованными.
Что касается вопроса о том, являлись ли показания этих свидетелей решающими для осуждения заявителей, были приняты во внимание другие факторы, такие как баллистические данные 
и другие свидетельские показания, которым не 
было оснований не доверять и которые совпадали с показаниями свидетелей, хотя значения этих 
доказательств самих по себе были спорными. 
В любом случае остается фактом, что данные показания имели определенный вес. Следовательно, 
Европейский Суд должен рассмотреть вопрос, оказало ли это отрицательное влияние на защиту заявителей или учитывались ли трудности, которые 
могут быть вызваны обстоятельствами получения 
доказательств. В ходе устного разбирательства по 
поводу вины заявителей один из свидетелей явился в суд ассизов и был подвергнут перекрестному 
допросу стороной защиты. Однако другой свидетель скончался до начала судебного процесса, хотя 
его показания были оглашены присяжным председательствующим судьей. Тем не менее, поскольку 
справедливость судебного разбирательства должна 
оцениваться в целом, Европейский Суд учел другие 
факторы, которые могли компенсировать трудности, способные возникнуть в защите заявителей:
– хотя данные свидетели подверглись определенным защитным мерам, им не была предоставлена анонимность, и их личности были известны 
заявителям;
– первоначальная информация, предоставленная данными свидетелями, не отличалась по суще-
ству (как сообщили под присягой сотрудники полиции) от их последующих показаний, содержащихся 
в уголовном деле, которые были доступны защите;
– два свидетеля едва ли знали друг друга;
– показания двух свидетелей совпадали, несмотря на происхождения из разных источников. Эти 
совпадающие показания, происходившие из разных источников и данные в разное время, составляли «целое», способное убедить присяжных вне 
всяких разумных сомнений. Тот факт, что они были 
даны лицами с уголовным прошлым, которые могли быть косвенно вовлечены в деяния, за которые 
заявители были осуждены, не изменяли этот вывод;
– хотя они не имели доступа к конфиденциальному делу «информатора» или к делам комиссии по 
защите свидетелей, заявители могли знакомиться 
со всеми материалами уголовного дела. Кроме того, 
в общих выражениях они не утверждали, что им препятствовали в подготовке их защиты в суде ассизов;
– ни в какой момент разбирательства заявителям не препятствовали в оспаривании достоверности свидетелей или содержания достоверности 
их показаний. После очной ставки свидетелей на 
стадии следствия состязательное разбирательство 
имело место в публичном слушании в суде ассизов, 
во время которых свидетель, который был еще жив, 

выступил открыто и мог быть допрошен заявителями. Доводы заявителей были внимательно изучены судом ассизов, а впоследствии Кассационным 
судом;
– обвинение не использовало нераскрытые данные, которые не были представлены присяжным;
– суд ассизов сознавал тот факт, что показания 
лиц с криминальным прошлым, которые могли 
быть косвенно причастны к деяниям, за которые 
были осуждены заявители, и, таким образом, присяжные могли оценить риск, который эти показания представляли для справедливости судебного 
разбирательства. Соответственно, пределы, установленные для раскрытия некоторых тем в материалах дела, были достаточно уравновешены в настоящем деле устным состязательным разбирательством в суде первой инстанции.
Таким образом, разбирательство в целом обеспечивалось достаточно убедительными гарантиями и не являлось несправедливым.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

По делу требования статьи 6 Конвенции нарушены не были (принято единогласно).
Европейский Суд также установил, что по делу 
требования статьи 6 Конвенции в отношении длительности разбирательства нарушены не были.

Вопрос о соблюдении права 
на рассмотрение дела 
беспристрастным судом

По делу обжалуется предполагаемое отсутствие 
беспристрастности присяжной в связи с комментариями, которые она дала в интервью газете 
после назначения наказания. Жалоба объявлена 
неприемлемой для рассмотрения по существу.

Боде против Бельгии
[Bodet v. Belgium] (жалоба № 78480/13)

Решение от 5 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

В 2012 году двумя приговорами, вынесенными 
в одну и ту же дату, суд ассизов признал заявителя 
виновным в умышленном убийстве дочери своей 
сожительницы и приговорил его к пожизненному 
лишению свободы. Через два дня региональная 
ежедневная газета опубликовала интервью с членом коллегии присяжных, личность которой не 
раскрывалась. Интервьюируемая предположительно заявила, что (i) она не могла не поставить себя 
на место матери жертвы, (ii) она хотела бы воздать дóлжное работе следователей, которые, восстановив точную хронологию событий, устранили 

№  6  [ 1 8 0 ]  2 0 1 7   
 
 
   
 
 
 
 
 
 
              19

К О П Р И В Н И К А Р  П Р О Т И В  С Л О В Е Н И И  [ K O P R I V N I K A R  V.  S L O V E N I A ]  ( Ж А Л О Б А  №  6 7 5 0 3 / 1 3 )

сомнения большинства присяжных и опровергли 
доводы защиты, и (iii) ей хотелось «избить [заявителя]», когда он говорил.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований пункта 1 
статьи 6 Конвенции. Заявления о деле или его 
участниках, сделанные членом органа, рассматривавшего дело, до, во время или после судебного разбирательства, могут указывать на наличие 
предвзятости с его стороны. Вопрос о том, составляли ли эти заявления достаточные доказательства 
отсутствия субъективной или объективной беспристрастности, зависел от контекста и содержания 
данных комментариев. В настоящем деле следующие элементы повлекли вывод о том, что опасения 
заявителя не были объективно оправданными.
(a) Субъективная беспристрастность. 
Оспариваемые комментарии были высказаны 
после вердикта, то есть в момент, когда присяжная уже не играла юрисдикционной роли. 
Существующие правовые положения, обеспечивающие беспристрастность коллегии присяжных, были уже неприменимы и заменялись запретом нарушения тайны совещания. Заявитель не 
утверждал, что присяжная заседательница сообщала мнения или чувства во время судебного процесса. Он также не требовал отвода кого-либо из 
присяжных во время судебного разбирательства. 
Хотя оспариваемые комментарии действительно 
отражали отрицательное восприятие позиции подсудимого, из интервью в целом нельзя было вывести, что данная присяжная приступила к участию 
в судебном процессе с предубеждением относительно виновности заявителя, а лишь то, что это 
убеждение сформировалось в ходе судебного разбирательства. Кроме того, статья содержала элементы, которые могли указать на противоположное заключение (присяжная заявила, что работа 
следователей и точная хронология, установленная 
ими, оказали большую помощь коллегии присяжных, а затем сослалась на совещание).
(b) Объективная беспристрастность. Что 
касается состава суда ассизов, законодательство 
Бельгии предусматривало, что коллегия присяжных состоит из 12 членов. Она решает исключительно вопрос о виновности подсудимого.
Три профессиональных судьи присоединяются 
к коллегии для формулировки мотивов решения 
и совместного обсуждения наказания, которое 
необходимо назначить. Заявитель не выдвинул 
конкретных аргументов, способных поставить 
под сомнение способность суда ассизов, коллегиального судебного органа, сформировать мнение 
с полной беспристрастностью. Это мнение было 
сформировано после совещания и обрело осязаемую форму в виде двух мотивированных решений, 
которые не представляются произвольными.

РЕШЕНИЕ

Жалоба объявлена неприемлемой для рассмотрения по существу (как явно необоснованная).

По жалобе о нарушении статьи 7 
Конвенции

Вопрос о соблюдении принципа 
наказания исключительно 
на основании закона

Вопрос о недопустимости усиления 
наказания

По делу обжалуется назначение совокупного наказания за множественные преступления. По делу допущено нарушение требований статьи 7 Конвенции.

Копривникар против Словении
[Koprivnikar v. Slovenia] (жалоба № 67503/13)

Постановление от 24 января 2017 г.

ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛА

Заявитель был осужден отдельными приговорами за три самостоятельных преступления, за 
которые он был приговорен к лишению свободы на 
пять месяцев, четыре года и 30 лет соответственно. 
Впоследствии заявитель обратился в районный суд 
в соответствии со статьей 53 § 2 (2) Уголовного 
кодекса 2008 года об объединении трех тюремных 
сроков в одном наказании.
Это положение устанавливало, что общее наказание должно превышать каждое отдельное 
наказание, но не должно превышать совокупность наказаний или 20 лет лишения свободы. 
Принимая во внимание, что законодатель не 
собирался вводить законодательство, позволявшее преступникам, приговоренным к 30 годам 
лишения свободы, извлекать выгоду из общего 
наказания, которое должно было уменьшиться 
на 10 лет, когда преступления были объединены, 
районный суд назначил заявителю совокупное 
наказание в виде 30 лет лишения свободы в отношении всех трех преступлений. В конвенционном 
разбирательстве заявитель жаловался на то, что 
примененное к нему наказание нарушало статью 7 Конвенции.

ВОПРОСЫ ПРАВА

По поводу соблюдения требований статьи 7 
Конвенции. Применимое правовое положение, 
использованное внутригосударственными судами, 
обеспечивало недостаточную правовую основу для 
определения наказания. В частности, примене
Доступ онлайн
6 000 ₽
В корзину