Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

English for Economics

Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по экономическим специальностям
Покупка
Артикул: 127930.05.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Учебное пособие предлагает оригинальную методику обучения специальному языку — английскому языку профессиональных экономистов и финансистов. Микро- и макроэкономика, математика и латинские термины, особенности экономической грамматики, специфика современных инновационных направлений в английском языке — таков круг вопросов, рассматриваемых в книге. Разнообразные задания, профессиональные экономические тексты, сочетание лингвистических и аналитических заданий в области экономики, бизнеса и финансов делают пособие уникальным методическим материалом, который будут с удовольствием использовать как преподаватели английского языка, так и студенты экономических специальностей и слушатели бизнес-школ, в том числе по программе MBA, а также все заинтересованные читатели.
Розанова, Н.М. English for Economics: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по экономическим специальностям / Н.М. Розанова. - М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2017. - 503 с. - ISBN 978-5-238-01637-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1028619 (дата обращения: 06.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
                                          
Н.М. Розанова 
 
 
 
 
 
 
English 
for 
Economics 

 
 
Ðåêîìåíäîâàíî Ó÷åáíî-ìåòîäè÷åñêèì öåíòðîì 
«Ïðîôåññèîíàëüíûé ó÷åáíèê» â êà÷åñòâå ó÷åáíîãî ïîñîáèÿ 
äëÿ ñòóäåíòîâ âûñøèõ ó÷åáíûõ çàâåäåíèé, îáó÷àþùèõñÿ 
ïî ýêîíîìè÷åñêèì ñïåöèàëüíîñòÿì è ïðîãðàììå MBA 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
Ìîñêâà 2017

ÓÄÊ 811.111(075.8) 
ÁÁÊ 81.2Àíãë-923 
       Ð64 

 
 
 
 
 
 
 
 
Ãëàâíûé ðåäàêòîð èçäàòåëüñòâà Í.Ä. Ýðèàøâèëè, 
êàíäèäàò þðèäè÷åñêèõ íàóê, äîêòîð ýêîíîìè÷åñêèõ íàóê, ïðîôåññîð, 
ëàóðåàò ïðåìèè Ïðàâèòåëüñòâà ÐÔ â îáëàñòè íàóêè è òåõíèêè 
 
 
 
 
 Ðîçàíîâà, Íàäåæäà Ìèõàéëîâíà. 
Ð64    English for Economics: ó÷åá. ïîñîáèå äëÿ ñòóäåíòîâ âóçîâ, îáó÷àþùèõñÿ ïî ýêîíîìè÷åñêèì ñïåöèàëüíîñòÿì / 
Í.Ì. Ðîçàíîâà. — Ì.: ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ, 
 — 503 ñ.  

 
 
 
ISBN 978-5-238-01637-5 

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     
Àãåíòñòâî CIP ÐÃÁ 
 
 
Ó÷åáíîå ïîñîáèå ïðåäëàãàåò îðèãèíàëüíóþ ìåòîäèêó îáó÷åíèÿ ñïåöèàëüíîìó ÿçûêó — àíãëèéñêîìó ÿçûêó ïðîôåññèîíàëüíûõ ýêîíîìèñòîâ è 
ôèíàíñèñòîâ. Ìèêðî- è ìàêðîýêîíîìèêà, ìàòåìàòèêà è ëàòèíñêèå òåðìèíû, îñîáåííîñòè ýêîíîìè÷åñêîé ãðàììàòèêè, ñïåöèôèêà ñîâðåìåííûõ 
èííîâàöèîííûõ íàïðàâëåíèé â àíãëèéñêîì ÿçûêå — òàêîâ êðóã âîïðîñîâ, ðàññìàòðèâàåìûõ â êíèãå. Ðàçíîîáðàçíûå çàäàíèÿ, ïðîôåññèîíàëüíûå ýêîíîìè÷åñêèå òåêñòû, ñî÷åòàíèå ëèíãâèñòè÷åñêèõ è àíàëèòè÷åñêèõ 
çàäàíèé â îáëàñòè ýêîíîìèêè, áèçíåñà è ôèíàíñîâ äåëàþò ïîñîáèå óíèêàëüíûì ìåòîäè÷åñêèì ìàòåðèàëîì, êîòîðûé áóäóò ñ óäîâîëüñòâèåì èñïîëüçîâàòü êàê ïðåïîäàâàòåëè àíãëèéñêîãî ÿçûêà, òàê è ñòóäåíòû ýêîíîìè÷åñêèõ ñïåöèàëüíîñòåé è ñëóøàòåëè áèçíåñ-øêîë, â òîì ÷èñëå ïî ïðîãðàììå MBA, à òàêæå âñå çàèíòåðåñîâàííûå ÷èòàòåëè. 
  
 
 
ÁÁÊ 81.2Àíãë-923  
 
 
ISBN 978-5-238-01637-5      © ÈÇÄÀÒÅËÜÑÒÂÎ ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ, 2009 
 
 
 
         
Ïðèíàäëåæèò èñêëþ÷èòåëüíîå ïðàâî íà èñïîëüçîâàíèå è ðàñïðîñòðàíåíèå èçäàíèÿ. 
Âîñïðîèçâåäåíèå âñåé êíèãè èëè ëþáîé åå ÷àñòè 
ëþáûìè ñðåäñòâàìè èëè â êàêîé-ëèáî ôîðìå, â òîì 
÷èñëå â Èíòåðíåò-ñåòè, çàïðåùàåòñÿ áåç ïèñüìåííîãî 
ðàçðåøåíèÿ èçäàòåëüñòâà. 
  
© Îôîðìëåíèå «ÞÍÈÒÈ-ÄÀÍÀ», 2009 

2017.

List of Contents 

Introduction 
4 

Part I. Basic Points of Economic English 
7 
Chapter 1. Economic Agents and Economic Interactions  
8 
Chapter 2. Latin Phrases and Abbreviations Commonly Used  
                  in Economics 
21 
Chapter 3. Mathematics and Economics: Substitutes or Complements? 
27 
Chapter 4. English Grammar: What is Specific for Economics? 
45 
Chapter 5. How We Analyse Consumers in Economics 
75 
Chapter 6. Firms in Economics 
88 
Chapter 7. Industry Analysis 
103 
Chapter 8. Basics of Financial English 
121 
Chapter 9. Economics of Innovation and Information Technology 
136 
Chapter 10. Analysis of Economic Texts and Presentations in English 
146 
 
Part II. Macroeconomics: Language and Landscape 
155 
Chapter 11. Macroeconomics as a Science: an Overview 
156 
Chapter 12. Main National Accounting Indicators 
166 
Chapter 13. Basics of Macroeconomic Modeling: the Keynesian Model 187 
Chapter 14. Government and Open Economy in the Keynesian Model 
204 
Chapter 15. Consumption and Investment Demand 
227 
Chapter 16. Demand for Money 
243 
Chapter 17. Money Supply 
266 
Chapter 18. Aggregate Demand and Aggregate Supply Analysis 
289 
Chapter 19. Government Policy in Closed Economy 
308 
Chapter 20. Unemployment 
342 
Chapter 21. Inflation 
360 
Chapter 22. The Role of Expectations in the Economy 
387 
Chapter 23. Open Economy: Exchange Rate and Balance of Payments 414 
Chapter 24. Government Policy in Open Economy 
436 
Chapter 25. Macroeconomic Schools 
460 
Chapter 26. Long-term Economic Growth  
469 
 
Answers  
481 
Mini-Glossary on Economics 
493 
 
 
 

Introduction
 
 
 
Современный специалист высокого уровня в области бизнеса, финансов и экономики – это человек, среди аналитических инструментов 
которого одно из ведущих мест занимает профессиональный английский язык. Профессионалом становится только тот, кто ориентируется 
в языке профессионала, а язык экономики во многом базируется на 
английском языке.  
Жизнь современного экономиста самым тесным образом связана с 
английским языком. Английский язык для теоретической и практической экономики стал основным инструментом общения с внешним 
миром. Без знания английского языка невозможно представить себе 
успешной карьеры как в сфере науки, так и бизнеса.  
Освоение языка может быть успешным только тогда, когда оно 
имеет отношение к тому делу, которым занят сам человек. Анализируя различные экономические ситуации, изучающий овладевает целым комплексом слов и выражений, которые объединены в группу, 
так что каждое последующее новое выражение оказывается естественным следствием предыдущего. Это позволяет человеку более глубоко и более полно сконцентрироваться на тех аспектах английского 
языка, которые отражают определенную сферу экономической жизни. 
Запоминание ключевых моментов поэтому становится сравнительно 
простым, легким и конкретным. Включая несколько синонимов в характеристику изучаемого слова, можно значительно увеличить словарный запас обучаемого и его понимание различных нюансов английского языка применительно к экономике.  
Общий принцип эффективного обучения экономическому английскому языку предполагает акцент не на отдельных словах, а на группах взаимосвязанных выражений, объединенных вокруг какого-либо 
ключевого слова, отражающего базовое экономическое понятие. Примеры подобных ключевых слов и сопровождающих их наиболее важных выражений приводятся в каждой теме.  Рекомендуется посвящать 
одно занятие одной группе слов.  
На определенном этапе изучения языка – когда общие схемы и 
наиболее распространенные правила уже освоены и усвоены – хочется 
по-настоящему углубиться в первозданный мир некогда чужой, а теперь вполне родной лингвистической картины другой страны. Наиболее разумным представляется путь определенной специализации, той, 
которая является неотъемлемой частью профессии обучающегося.  

Деятельность большинства современный людей, особенно людей, 
занятых изучением английского языка, в той или иной степени касается экономики, бизнеса и предпринимательства.  Развитие навыков 
экономического анализа и расширение умения оценивать текущие 
события с позиции завтрашнего дня требуют одновременного изучения экономической литературы и экономических моделей на двух 
языках – на русском и на английском.  
В качестве сферы интеграции экономического и лингвистического 
инструментария выбрана специализация английского языка в области 
макроэкономической среды бизнеса, что объясняется особой значимостью подобной тематики как с позиции реальной хозяйственной практики, так и в интересах наиболее востребованной части английского 
языка в России.  
Основная цель пособия заключается в том, чтобы научить читателей анализировать на английском языке макроэкономическую ситуацию в стране в целом, а также в отдельных секторах и отраслях бизнеса. Особый акцент делается на лексике и грамматике методов выявления инвестиционной привлекательности отрасли и прогнозирования 
развития отрасли и экономики с учетом государственной макроэкономической политики и глобальной экономической конъюнктуры.  
Добросовестные занятия по книге позволят обучающемуся: 
•
расширить лексический багаж английского языка в области 
фундаментальных основ экономики, поведения крупнейших 
агентов экономики и основных направлений экономической 
политики государства; 
•
получить детальное представление о разнообразных нюансах 
специального экономического английского языка, определяющих макроэкономическую среду бизнеса;  
•
овладеть более глубоким и разносторонним аналитическим 
аппаратом исследования макроэкономических проблем, как он 
представлен в английской литературе без перевода; 
•
свободно читать и профессионально комментировать макроэкономическую литературу англоязычного мира; 
•
отточить свое английское экономическое мышление и умение 
анализировать содержание экономической политики правительства на английском языке. 
Структура пособия следующая. В первой части «Basic Points of  
Economic English» даются самые общие термины, характеризующие 
экономическую жизнь страны в целом. Затем предлагается изучить 
экономические инструменты: латинские выражения, наиболее популярные в экономической литературе, математические понятия, используемые для экономического анализа, и грамматические правила, вызы
вающие особые сложности при чтении английской экономической литературы. Применяя данный инструментарий, студент может углубиться в экономический английский, охватывающий различные стороны 
экономической теории: поведение потребителя и фирмы, отраслевой 
анализ, макроэкономическую среду бизнеса, финансовый анализ, государственную экономическую политику и информационные технологии.  
Тексты для анализа и последующие задания подобраны и составлены таким образом, чтобы, отвечая на вопросы и выполняя предложенные упражнения, обучающийся естественным образом активизировал, расширил и углубил свое понимание экономических терминов 
на английском языке.  
Вторая часть пособия «Macroeconomics: Language and Landscape» представляет собой хрестоматию по макроэкономике. Каждая 
глава пособия включает в себя три части: (1) основной текст по макроэкономике на английском языке; (2) профессиональные  задания по 
макроэкономике на английском языке, аналогичные заданиям для 
студентов ведущих экономических вузов США и Великобритании; (3) 
дополнительные задания по английскому языку для углубления понимания профессиональной лексики и грамматики.  
Предполагается, что читатель уже предварительно знаком с вводным курсом экономики и обладает первоначальными знаниями английского языка на общеобразовательном уровне.  
Структура и содержание пособия составлены таким образом, чтобы отразить самые важные аспекты макроэкономики и макроэкономического английского языка. Разнообразие упражнений, количественных и качественных заданий, образцы решения типичных задач, 
акцент на наиболее сложных и значимых аспектах языка специализации делают данное пособие полезным как для студентов-экономистов, 
так и для преподавателей английского языка и макроэкономики, а 
также для всех тех, кто чувствует в себе готовность перейти на более 
высокий уровень владения английским языком как языком профессиональной деятельности.  
Предлагаемое пособие было разработано специально для студентов, обучающихся по экономическим специальностям, для которых 
английский язык – это не просто хобби, а жизненная необходимость, 
целесообразность изучения которого даже не ставится под сомнение. 
Уровень пособия – немного выше вводного уровня английского языка, 
преподаваемого на первом курсе экономических вузов, поэтому пособие может быть полезным не только студентам, но и другим заинтересованным лицам – менеджерам предприятий и банков, специалистам 
различных областей экономики, а также преподавателям, желающим 
повысить и/или обновить свой экономический английский.  

PartI

BASIC POINTS
OF ECONOMIC ENGLISH 

 

Изучение английского языка профессионального уровня в области 
экономики базируется на ряде фундаментальных понятий, связанных 
с описанием экономических агентов, экономических процессов и экономических взаимодействий. Профессиональный английский язык 
экономистов требует особых грамматических конструкций, предусматривает наличие большого числа терминов и специальных сокращений. Все эти языковые нюансы отражены в первой части данного 
руководства.

Chapter1

Economic Agents
and Economic Interactions 

Methodological tips

Изучение и/или углубление экономического английского целесообразно начинать с характеристики агентов, действующих в экономической системе. Экономические агенты (economic agents) могут быть 
классифицированы по их главной функции в экономике: фирмы 
(firms), отвечающие за производство товаров и услуг (production of 
goods and services), домашние хозяйства (households), потребляющие 
эти товары и услуги (consumption), банки (banks), занимающиеся финансовыми расчетами (financial transactions) и государство (government), выполняющее функции регулирования (regulatory functions).  
Взаимодействия в экономике (economic interactions) могут быть 
представлены в виде трех типов кругооборота товаров и услуг (a circular flow of goods and services): (1) кругооборот в частной закрытой 
экономике (private closed economy); (2) кругооборот в смешанной закрытой экономике (mixed closed economy); (3) кругооборот в смешанной открытой экономике (mixed open economy). Используя схемы кругооборота, легко ввести в активную лексику термины, характеризующие основные проблемы экономики: что производить (what to 
produce); как производить (how to produce) и для кого производить (for 
whom to produce).  

Text for Active Learning 

Managing in the downturn 

Desperately seeking a cash cure 
Nov 20th 2008. From The Economist print edition. www.economist.com  
 
Many firms urgently need more cash to boost their liquidity and to help 
ward off the economic ills. 
AT FIRST glance Citigroup, a giant of American banking, and Wolseley, a British firm that makes building products, have little in common. The 
former is part of the plumbing of the global financial system; the latter is the 
world’s biggest distributor of pipes, bathroom fittings and other plumbing 
paraphernalia. Yet both have found themselves on the rapidly growing list of 

victims of the global economic turmoil. Citigroup has been hammered by the 
fallout from the subprime-mortgage debacle and its repercussions in financial 
markets. But as the chaos spills into the real economy, firms in many different industries are being infected by it. Hence Wolseley has seen demand for 
its products dry up as the number of new homes being built has plummeted. 
Now they have something else in common: this week both announced a 
further round of mass lay-offs. On November 17th Vikram Pandit, Citi’s 
boss, said his bank would shed a whopping 52,000 jobs in the next few 
months, bringing the total number of planned job cuts to 75,000, or 20% of 
the bank’s workforce. On November 18th Chip Hornsby, Wolseley’s boss, 
announced another 2,300 job cuts at his firm. Once these employees have 
departed, his company will have cut 14,500 jobs, or roughly 18% of its total. 
With Messrs Pandit and Hornsby, bosses at many other firms have 
been cutting hundreds of thousands of jobs. Apart from carmakers and 
other manufacturers, the list of those laying people off now includes Pepsi 
bottlers, law firms, retailers, media companies, chemicals producers and 
even technology firms. All are desperately seeking a cure. And the most 
attractive medicine on offer looks like cash. 

Hoarding for hard times 

Preserving cash in such formidable times will present managers with an 
unprecedented test of their skills. «We’ve come through a half-century of 
history where recessions have been sort of mild,» notes Richard Sylla, a 
professor at New York University’s Stern School of Business. «But never 
have problems in the financial sector been as great as they are now.» 
Faced with huge difficulties of their own, banks have tightened their purse 
strings, lending less and driving up the cost of credit to consumers and corporations. That is compounding an already grim prognosis for the world economy. 
This week Japan said its economy had shrunk for the second quarter running. 
Much of Europe is in a similar state. And a new survey by the Federal Reserve 
Bank of Philadelphia has shown that many economists believe the United States 
went into recession in April and will not emerge from it until the middle of 2009. 
Opinions differ as to how long and deep the global slowdown might be. 
But the combination of a battered banking system and shell-shocked consumers mired in debt suggests it could be particularly hard for many businesses, whatever the duration. So bosses are rushing to secure as much cash 
as they can now to see their companies through the downturn.  
How times change. Not long ago companies with cash piles were assailed by corporate activists to return money to shareholders. Nowadays it 
is only a slight exaggeration to say that the more cash that investors see in a 
firm’s coffers, the happier they are. A recent report from Citigroup’s investment bank shows that since the credit crisis began the returns of firms 
with ample liquidity have outperformed those of their cash-strapped indus
try peers by almost 7%. Before the crunch, cash-rich firms were generally 
underperforming.  
There is a big risk that some behemoths will run out of money. 
Moody’s, a credit-rating agency, says its liquidity-stress index, which 
tracks the cash position of heavily indebted American firms, shows they are 
feeling as pinched as at any time since late 2002. Among those most at risk 
are some casinos and carmakers. Harrah’s Entertainment, a Las Vegasbased casino, is trying to persuade creditors to renegotiate its payment 
terms to avoid a default. General Motors (GM), along with Ford and Chrysler, is lobbying Congress for a bail-out after burning through billions of 
dollars in the third quarter of the year.  
Few companies are in as bad shape as the three American carmakers. 
Yet that is no excuse for complacency. Faced with such difficult markets, 
firms in many industries are likely to see sales fall, bad debts soar and cash 
flows deteriorate sharply—if they have not done so already. Although 
every company’s situation is unique, there are some common themes that 
managers would do well to bear in mind when tackling the current crisis. 

Don’t bet on the bank 

One thing not to take for granted, even for firms with strong balancesheets, is that they will get access to external capital. For the foreseeable 
future, bank credit is likely to be harder to come by and will certainly be 
more expensive than when the financial crisis began. Strong companies 
may be able to issue corporate debt at a more reasonable price, but that 
market remains fragile. Although government action has unblocked the 
commercial-paper market, an important source of short-term funding, the 
cost of tapping it remains very high for all but the healthiest of issuers. 
Faced with all this, some companies such as Marriott International, an 
American hotel group, have drawn down bank credit lines, even though 
they did not need the money urgently. Many of these so-called «revolving 
credit facilities» were set up during the boom, when credit was cheap. A 
recent paper by two Harvard Business School economists, David Scharfstein and Victoria Ivashina, shows that between April 2006 and April 2008, 
such credit lines grew by 36%, to $3.5 trillion. 
However, some analysts argue that tapping relatively cheap bank credit 
is not wise unless firms really need the money. They argue that rating 
agencies and investors are likely to see this as a black mark against managers who have increased leverage for no good reason. But in such uncertain 
times, that may be a small price to pay for securing a cushion of cash. 
A few companies have tapped new pools of capital, like sovereignwealth funds, to bolster their finances. In July GE, an American conglomerate, set up an $8 billion, 50–50 joint venture with Mubadala, an investment arm of Abu Dhabi, to invest in areas such as clean energy and aviation. Mubadala is expected to become one of GE’s ten largest shareholders. 

A third way to raise cash is to sell businesses no longer central to a 
firm’s strategy. Although prices for corporate assets have been depressed 
by the downturn, this has not deterred some companies from putting them 
up for auction. This week, for instance, GM and Ford sold shares in Suzuki 
and Mazda respectively. By selling their stakes back to the Japanese firms, 
the American carmakers raised a total of $770m of badly needed liquidity.  
Managers can also boost liquidity by letting less cash go out of the 
door. Several big companies including Alcoa, an American aluminium 
giant, Target, an American discount retailer, and AkzoNobel, a Dutch firm 
that makes paint and specialty chemicals, have recently cancelled plans to 
buy back shares using what was previously viewed as excess cash. Companies are starting to trim dividends too, though this will be unpopular with 
investors expecting a regular stream of income. 
Stretching out the payments on bank debt can also preserve cash. And 
firms should look out for opportunities to refinance existing loans early to 
give themselves greater financial flexibility. Sprint Nextel, a troubled American telecoms company, recently replaced a $6 billion revolving credit facility 
with a $4.5 billion loan agreement due in 2010. The terms allow Sprint to 
have a higher ratio of debt relative to its profits, making it less likely that it 
will breach covenants associated with its debt. That gives Sprint, which has 
been losing subscribers, a slightly better chance of surviving the downturn.  
A particularly tough challenge is to generate even more cash from existing operations. The Hackett Group, a consulting firm that specialises in 
this area, reckons that a typical multinational with revenues of about $23 
billion can save up to $400m a year by taking a hard look at how it runs 
areas such as finance, human resources and technology. For example, in a 
recent study the consultants point out that many first-generation outsourcing efforts have shifted only parts of a process offshore. Firms should review these to see if they can «lift and shift» the whole to cheaper places. 

The daily grind 

Another area that needs to be put under the microscope is working capital, 
or the cash that gets tied up in day-to-day operations. «The first place to 
look for this money is in a firm’s inventory,» says Wayne Mincey, Hackett’s chief operating officer. All too often, poor sales forecasting and production planning mean that a lot of cash ends up trapped in a company’s 
warehouses in the form of unwanted products. Hackett reckons that the 
same $23 billion company could save as much as $1 billion a year by improving the lines of communication between executives responsible for 
sales, procurement and production. 
At the same time, managers need to avoid swinging to the opposite extreme. Faced with a more difficult economic environment, retailers in par
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину