Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Французский язык: говорим, пишем, мыслим = Le Français : parler, écrire, réfl échir

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 708303.01.99
Учебное пособие «Le Français : parler, écrire, réfl échir» адресовано студентам старших курсов отделений французского языка факультетов/институтов иностранных языков, обучающимся по направлениям «Педагогическое образование» (квалификация «бакалавр»), «Лингвистика» (квалификация «бакалавр»), а также всем, кто интересуется французским языком и культурой. Главная цель пособия - развитие коммуникативных навыков и повышение уровня языковой и коммуникативной компетенции обучающихся в области иностранного (французского) языка.
Беликова, Г. В. Французский язык: говорим, пишем, мыслим = Le Français : parler, écrire, réfl échir : учебное пособие / Г. В. Беликова, О. А. Кулагина. - Москва : МПГУ, 2018. - 248 с. - ISBN 978-5-4263-0678-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1020590 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«Московский педагогический государственный университет»

Г. В. Беликова, О. А. Кулагина

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК:
говорим, пишем, мыслим

G. V. Belikova, O. A. Kulagina

LE FRANÇAIS :
parler, écrire, réfl échir

Учебное пособие

МПГУ
Москва • 2018

УДК 811.133.1(078)
ББК 81.2Фря7
 
Б432

Рецензенты:
Татьяна Ивановна Лалова, кандидат филологических наук, 
доцент, зав. кафедрой «Языкознание» 
Российского университета транспорта (МИИТ)

Ирина Викторовна Харитонова, доктор философских наук, 
кандидат филологических наук, доцент, 
зав. кафедрой романских языков им. В. Г. Гака 
Московского педагогического государственного университета

 
 
Беликова, Галина Васильевна.  
Б432  
Французский язык: говорим, пишем, мыслим = Le Français : 
parler, écrire, réfl échir : учебное пособие / Г. В. Беликова, 
О. А. Кулагина. – Москва : МПГУ, 2018. – 248 с. : ил.
 
 
ISBN 978-5-4263-0678-3 

Учебное пособие «Le Français : parler, écrire, réfl échir» адресовано студентам 
старших курсов отделений французского языка факультетов/институтов иностранных языков, обучающимся по направлениям «Педагогическое образование» 
(квалификация «бакалавр»), «Лингвистика» (квалификация «бакалавр»), а также всем, кто интересуется французским языком и культурой. Главная цель пособия – развитие коммуникативных навыков и повышение уровня языковой 
и коммуникативной компетенции обучающихся в области иностранного (французского) языка.

УДК 811.133.1(078)
ББК 81.2Фря7 

ISBN 978-5-4263-0678-3 
© МПГУ, 2018
© Беликова Г. В.,
     Кулагина О. А., текст, 2018

TABLE DES MATIÈRES

Предисловие . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Préambule  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Méthodologie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Unité 1. Différenciations et identités culturelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Texte 1 : « Réfugiés, migrants, déplacés, de qui parle-t-on ? » . . . . . . . . . . . 28

Texte 2 : « Un Français sur dix a au moins un parent immigré » . . . . . . . . . 33

Texte 3 : « Le multiculturalisme est incontournable» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Texte 4: «Pour que l’accueil fonctionne, « il faut au moins quatre 
familles pour un migrant » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Texte 5: « Moins enseigner les «philosophes blancs» : cette demande 
d’étudiants fait débat au Royaume-Uni » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Texte 6 : «Les écolières musulmanes doivent aller au cours 
de natation avec les garçons » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Unité 2. Sciences & Environnement  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Texte 1 : « Le réchauffement climatique de la planète » . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Texte 2 : « Stratobus. La nouvelle sentinelle des airs » . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Texte 3 : « Vaccination : pour un carnet de santé numérique » . . . . . . . . . . 87

Texte 4 : « Des taxis volants bientôt sur la Seine, les Sea Bubbles  » . . . . . . 94

Texte 5 : « L’eau de jouvence existe, des chercheurs en font boire aux 
souris » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Texte 6 : « Malgré d’impressionnants progrès, la traduction
automatique a encore du chemin à parcourir » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Unité 3. Société & politique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Texte 1 : « Emmanuel Macron, le président qui se veut « jupitérien »  . . . 110

Texte 2 : « L’intérêt de la France est-il de se rapprocher de Moscou ? » . . 119

Texte 3 : « Les droitiers, les gauchers et l’anatomie de leur cerveau »  . . . 127

Texte 4 : « Pourquoi sommes-nous droitiers ou gauchers ? ». . . . . . . . . . . 130

Texte 5 : « Droitier ou gaucher : de l’importance de la latéralité 
chez l’enfant» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Texte 6 : «Les animaux ne sont pas des «meubles», 
l’Assemblée confi rme»  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Texte 7 : «Discrimination au travail : une réalité violente » . . . . . . . . . . . . 149

Texte 8 : « Droit à la déconnexion : ce que font (ou pas) les entreprises 
pour lutter contre l’invasion des mails professionnels »  . . . . . . . . . . . . . . 153

Unité 4. Éducation & Enseignement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Texte 1 « L’école en quête d’effi cacité » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Texte 2 : «Espoirs et galères des profs en zones 
d’éducation prioritaires»  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Texte 3 : « Le beau parler des Aristos » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Texte 4 : «Est-ce le bac qui est trop dur ou les élèves 
qui sont trop nuls?» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Texte 5 : « L’examen du bac aura «profondément» 
changé en 2021 » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Texte 6 : «Les jeunes lisent toujours, mais pas des livres» . . . . . . . . . . . . . 195

Unité 5. Arts et Cultures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Texte 1 : « Aux origines de notre identité culinaire» . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Texte 2: « Autonomie, Polynésie: même combat »  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232

Texte 3 : « Des enfants sur le chemin de la culture kanak » . . . . . . . . . . . . 237

Texte 4 : « La musique et la danse pour rassembler, 
encore et toujours » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Références  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

4

Г. В. БЕЛИКОВА, О. А. КУЛАГИНА. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК: ГОВОРИМ, ПИШЕМ, МЫСЛИМ
G. V. BELIKOVA, O. A. KULAGINA. LE FRANÇAIS : PARLER, ÉCRIRE, RÉFLÉCHIR

Предисловие

Учебное пособие «Le Français : parler, écrire, réfl échir» адресовано студентам старших курсов отделений французского языка факультетов/институтов иностранных языков, а также магистрантам 
и всем, кто интересуется французским языком и культурой.
Главная цель пособия – развитие коммуникативных навыков 
и повышение уровня языковой и коммуникативной компетенции 
обучающихся в области иностранного (французского) языка. Одна 
из центральных задач данного пособия – подготовка обучающихся 
к сдаче международных экзаменов по французскому языку уровня 
B2 – C1. В этой связи, содержание, структура и система упражнений каждого урока нацелены на развитие навыков устной спонтанной, полуподготовленной и подготовленной монологической/
диалогической речи, формирования умений вести беседу с учетом 
социокультурной нормы и социокультурной ситуации общения. 
Пособие преследует также цели формирования и развития навыков и умений письменной речи в тех видах и академических 
формах, которые предъявляются требованиями международного 
экзамена (уровень B2 – C1): написание compte-rendu (специфическая форма редактирования публицистического текста), подготовка и написание note de synthèse (обобщенный письменный обзор 
материала изученных текстов), написание rédaction du texte (определенное сочинение по теме текста) и dissertation (сочинение-рассуждение, аргументативный текст по предложенной теме с опорой 
на материал изученных текстов, видео-аудио материалов и т.п.). 
Данные задания имеют повышенную степень трудности, поэтому 
во Введении (Préambule) к данному учебному пособию предложен 
лингводидактический материал, объясняющий поэтапно принципы разработки и создания подобных письменных документов, 
а также представлены примеры данных видов письменных работ. 
Заявленные авторами цели учебного пособия реализуются 
на основе современного аутентичного текстового материала (преимущественно газетно-публицистического текста), который будет 
не только полезен учащимся, но и интересен своей культурологической направленностью.

Г. В. БЕЛИКОВА, О. А. КУЛАГИНА. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК: ГОВОРИМ, ПИШЕМ, МЫСЛИМ
G. V. BELIKOVA, O. A. KULAGINA. LE FRANÇAIS : PARLER, ÉCRIRE, RÉFLÉCHIR

Обучащиеся расширят и смогут углубить свои знания в таких 
сферах общественно-политической и социокультурной жизни современных французов, как проблемы межкультурной интеграции и адаптации, социокультурных и этнокультурных различий 
в структуре современного французского общества; познакомятся 
с актуальными реалиями французского среднего и высшего образования, причинами, целями и следствиями школьных реформ, 
узнают умонастроения, чаяния и проблемы современной французской молодежи; обучающиеся смогут поразмышлять над вопросами современной политики Франции, узнать и оценить социополитические настроения и злободневные проблемы в обществе; 
темы науки, культуры и экологической культуры современного 
французского общества будут интересны своей национальноспецифической традиционной и современной инновационной 
составляющей, а также этнокультурным содержанием отдельных 
рубрик, посвященных региональным культурам и заморским территориям Франции.
Желаем успехов!

Préambule

Cet ouvrage vise à entraîner à la compréhension des textes de presse 
française et à la production orale et écrite d’activités académiques 
telles que l’élaboration du compte-rendu et de l’aperçu de l’article soit 
la rédaction d’une note de synthèse ou de dissertation (rédaction).
L’ouvrage s’adresse aux apprenants du FLE (français langue étrangère) de niveau B1-B2 souhaitant développer leurs compétences à 
l’oral et à l’écrit de même qu’à tous les candidats s’apprêtant à passer 
les épreuves orales et écrites des DELF B2 et DALF C1.
L’ouvrage comprend six parties :
• un préambule éclairant la structure et la méthode de 
traitement de textes extraits d’articles authentiques. Dans 
le préambule nous proposons également certains supports 
linguistiques censés faciliter le travail des apprenants sur les 
textes proposés;
• unité 1 « Différenciations et identités culturelles » qui comprend 
des textes portant sur les aspects différents du multiculturalisme, 
notamment la diversité linguistique et culturelle, le problème 
des réfugiés et celui des discriminations ethnoculturelles dans le 
monde contemporain;
• unité 2 « Sciences & Environnement » composée d’articles traitant 
des questions du réchauffement de la planète, de la santé et du 
progrès scientifique et technologique ;
• unité 3 « Société & Politique » où les apprenants sont invités à 
réfléchir sur la situation politique en France et dans le monde, ainsi 
que sur des problèmes relevant de la vie sociale et professionnelle 
des Français ordinaires ;
• unité 4 « Éducation & Enseignement » concentrée autour des 
questions comme l’efficacité du système éducatif français actuel, 
les réformes scolaires, l’art du «beau parler» et les pratiques 
culturelles des jeunes du XXIe siècle;
• unité 5 « Arts et cultures » faisant découvrir aux apprenants 
l’évolution des traditions culinaires françaises, aussi bien que 
certains problèmes et spécificités des cultures régionales, 
notamment celles de la France d’outre-mer.

Méthodologie

Le travail sur chaque texte de presse s’articule autour de cinq axes 
linguistiques et socioculturels vous permettant d’approcher logiquement et progressivement du but essentiel de ce livre d’entraînement. 
Ainsi :
1. Travailler l’article de presse : approche globale
Lecture globale du texte vise à :
1) préciser son genre ; 
2) son thème ;
3) trouver les idées forces autour desquelles s’organise le sujet ;
4) hiérarchiser les informations pertinentes sur le sujet traité.
2. Focaliser le texte : l’approche structurale, lexico-grammaticale, stylistique.
1) Déterminez la structure interne et les moyens de transitions 
logiques entre les parties du texte : connecteurs de temps, 
de cause, de conséquence, d’opposition ;
2) Repérez des mots-clés et des moyens stylistiques les plus 
signifi ants (ceux qui rehaussent l’idée centrale de chaque 
partie du texte lu). Sachez les interpréter en décelant leur 
sens contextuel.
3) Formulez en une phrase l’idée directrice de chaque paragraphe (divisez le texte donné en paragraphes s’il le faut).
Le fait de formuler l’idée directrice est analogue à celui d’intituler le 
paragraphe traité.
4) Reformulez à votre façon le contenu essentiel de chaque 
paragraphe. 
Cette reformulation, base de votre compte-rendu, doit être dense et 
concise, effectuée avec vos propres mots et pas avec ceux de l’auteur 
(recourez si nécessaire à certains mots clés du texte). Afi n de faciliter 
la reformulation travaillez préalablement sur les champs sémantiques 
appropriés.
3. Rédiger le compte-rendu (informatif) du texte et/ou une 
note de synthèse
Le compte-rendu informatif est un rapport aussi fi dèle que possible 
d’informations apprises d’un document lu. C’est un texte que vous ré
MÉTHODOLOGIE

digerez avec vos propres mots (sauf quelques mots clés du document) 
en y ajustant les informations rassemblées de manière à obtenir un 
texte cohérent dans le registre standard. En voici les étapes facilitant 
l’élaboration du compte-rendu informatif :
1) Exposez la problématique du texte lu ;
2) Reliez les idées reformulées et informations rassemblées 
tout en assurant la logique de votre rédaction ;
Employez les connecteurs de temps, de cause, de conséquence, d’opposition etc., pour assurer des transitions logiques entre les parties de votre 
compte-rendu. Souvenez-vous toujours du thème dégagé à la première 
étape du travail. Toutes les idées directrices du texte étudié devront être 
traitées dans votre compte-rendu. 
3) Faites une courte conclusion sans commentaires personnels.
Quelques conseils à suivre : pour que votre compte-rendu soit dru, 
laconique et refl étant toutes les idées centrales d’un document étudié, 
sachez éviter des subordonnées complétives et privilégiez les formes 
lexico-grammaticales contribuant à la création du texte dense et lapidaire, telles, par exemple, la nominalisation, des participes (présent 
et passé), des lexèmes conceptuels, c’est-à-dire riches de sens, et les 
verbes d’opinion (consultez la fi che ci-dessous). L’emploi des connecteurs assure la structuration logique et l’argumentation de votre 
compte-rendu.
Pour vous aider :
Connecteur de temps – d’abord, dans un premier temps, au début, 
avant/d’avant, auparavant, d’ici là, ensuite, par la suite, plus tard, finalement, enfin, peu après, après que, une fois que, en même temps 
que, pendant que, avant que (+subj.), en attendant que (+subj.), 
jusqu’à ce que (+subj.), désormais, au cours de, lors de, tandis que, 
quand etc. ;
Connecteur de cause – étant donné, vu que, en raison de, à cause 
de, du fait de, puisque, comme, par/pour, car, parce que, faute de, par 
manque de, grâce à, à force de, par suite de, sous prétexte de (sous le 
prétexte de + inf.), etc. ;
Connecteur de conséquence – ainsi, alors, donc, par conséquent, de 
ce fait, en conséquence, d’ailleurs, c’est/voilà pourquoi, c’est pour cela 

Г. В. БЕЛИКОВА, О. А. КУЛАГИНА. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК: ГОВОРИМ, ПИШЕМ, МЫСЛИМ
G. V. BELIKOVA, O. A. KULAGINA. LE FRANÇAIS : PARLER, ÉCRIRE, RÉFLÉCHIR

que, de (telle) manière/sorte/façon que, à tel point que, au point que, 
assez/suffi samment/trop de… pour que (+subjonctif) etc. ;
Connecteur d’opposition – pourtant, alors que, mais, or, cependant, 
en revanche, contrairement à, toutefois, à l’opposé de, quoique, malgré, 
néanmoins, encore que, à l’inverse, etc.
Exemple de compte-rendu informatif 
de l’article « La grande galère des enfants surdoués », M. Theissen, 
Nouvel Obs, octobre 2000
La vue stéréotypée sur les enfants surdoués étant qu’ils sont forcément les premiers de la classe s’avère erronée. En raison de leur capacité souvent intuitive d’apprentissage et de l’appréhension vive, ces 
« petites têtes bien faites » se retrouvent, en effet, fréquemment inadaptés au rythmé du travail en classe. 
Démotivé par les exercices répétitifs, ennuyé par les activités scolaires semblables, le surdoué se sent étranger et ignoré au cours, des 
fois même anxieux devant certains problèmes « adultes » dont il est 
conscient plus tôt que ses condisciples. Or, la mise en œuvre de changements dans la structure scolaire pourrait assurer le droit des précoces 
à l’enseignement adapté à leur faculté d’esprit et rythme d’éducation. 
Le système d’enseignement scolaire paraît à peine se rendre compte 
des nécessités des enfants surdoués ainsi que de leur potentialité intellectuelle pour le développement du pays. De ce fait en France 24 
établissements ont déjà conçu des méthodes éducatives particulières 
favorisant les aptitudes spirituelles et l’épanouissement de ces enfants 
prometteurs. (165–170 mots) 
La note de synthèse c’est un texte qui rassemble en un tout structuré, cohérent et logique les idées forces et informations essentielles 
des sources différentes portant plus ou moins sur le même sujet. Ainsi, 
la synthèse permettra-t-elle à son destinataire d’éviter la lecture de 
la totalité des textes du dossier, encore que se faire une opinion sur le 
sujet traité. 
Voici quelques conseils comment rédiger une note de synthèse :
1. Numérotez les documents (articles, photos, paragraphes etc.) et 
donnez des titres à chaque document ;
2. Rassemblez les idées directrices préalablement dégagées (au 
cours de la lecture ou l’élaboration du compte-rendu informatif) 

MÉTHODOLOGIE

de chaque document, comparez les idées proches et confrontez 
les idées disparates. Ce sera la base de votre synthèse.
3. Faites le plan (il faudra établir soit un plan formel soit avoir une 
idée précise en tête). Normalement, le plan possède la structure 
suivante : 
1) Un paragraphe d’introduction : 1. Une phrase d’accroche, 
destinée à attirer l’attention du lecteur. 2. L’identifi cation 
du problème à discuter. 3. Votre thèse.
2) Les paragraphes de développement : 1. Une phrase appuyant 
votre thèse. 2. Votre explication et votre opinion sur ce sujet. 
3. Des sources appuyant votre point de vue et la thèse que 
vous venez d’exposer. 4. L’explication de la signifi cation des 
sources.
3) Un paragraphe de conclusion : 1. Exposez clairement la signifi cation de votre sujet à partir des preuves rassemblées 
dans votre travail. 2. Une ouverture intéressante achevant 
votre travail.
4. Rédigez la synthèse à la troisième personne ou en employant 
« nous » de modestie ou le pronom « on ».
Vous pourriez vous concentrer sur une/des thèses à défendre, 
mais aussi contextualiser le problème en le plaçant dans un microcontexte (il s’agit de résumer brièvement, en deux-quatre phrases, 
chaque document) et en l’appuyant sur des informations-clés de 
chaque source étudiée. De même, il vous faudra établir la liste d’arguments et de sous-points secondaires découlant de l’argument 
principal. Chaque argument devra être appuyé par une preuve. 
Parfois il est conseillé que vos preuves et raisonnement deviennent 
progressivement plus convaincants de façon que l’argument le plus 
fort soit présenté en dernier.

 
 Pour vous aider :
En se référant au contenu des documents il est préférable d’éviter d’employer chaque fois le mot « idée ». Ainsi, faudra-t-il repérer le « statut » 
que l’auteur accorde à cette idée dans le développement du problème : 
affi rmation – contestation – complément – confi rmation – question – 
réponse – souhait – conseil – sous-entendu – explication – nuance – 

Г. В. БЕЛИКОВА, О. А. КУЛАГИНА. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК: ГОВОРИМ, ПИШЕМ, МЫСЛИМ
G. V. BELIKOVA, O. A. KULAGINA. LE FRANÇAIS : PARLER, ÉCRIRE, RÉFLÉCHIR

analyse – constat – démonstration – interrogation – proposition– justifi cation – preuve – précision – constatation – protestation – suggestion.
Exemple des notes de synthèse 
1. La synthèse sur le sujet « Faire rire est-il risible » ? 
(Cette note de synthèse est rédigée à partir de quatre documents : 
Image du fi lm Les Temps modernes, 1936 ; Marcel Pagnol, Le Schpountz, 
1938 ; François Rabelais, Gargantua, « Prologue », 1534 ; Jean-Robert 
Probst, Chicky, une vie de clown, légende vivante du cirque, et publié 
le 19 février 2012 par Bruno Rigolt, http://brunorigolt.blog.lemonde.
fr/2012/02/19)
Dans le Schpountz (document 2), Irénée déclare : « celui qui rit d’un 
autre homme, c’est qu’il se sent supérieur à lui. Celui qui fait rire tout 
le monde, c’est qu’il se montre inférieur à tous. » Partagez-vous cette 
opinion ?
[Introduction] L’introduction doit comporter trois éléments essentiels : 
la présentation du thème commun aux documents proposés ; la présentation de la documentation de manière succincte ; la formulation d’une problématique débouchant sur l’annonce d’un plan.
Le talent de faire rire a toujours suscité des réactions contrastées : 
on peut voir ainsi dans le comique un relâchement du niveau mental, 
au point de s’abaisser à une certaine trivialité, ou au contraire associer 
le rire à une esthétique et à une pensée philosophique sérieuses : tel 
est l’enjeu de ce corpus qui nous invite à dépasser la légèreté apparente 
et trompeuse du rire pour en éclairer plus profondément le sens.
Le premier document, qui est une image tirée des Temps modernes 
de Chaplin, donne le ton du corpus : qu’il s’agisse du dialogue du 
Schpountz de Marcel Pagnol, ou de l’extrait de la biographie que JeanRobert Probst a consacrée au clown Chicky, le rire interroge autant qu’il 
interpelle : aussi doit-il être pris au sérieux, comme nous le rappelle le 
célèbre prologue de Gargantua, rédigé par Rabelais en 1534.
Nous analyserons cette problématique selon une triple perspective : 
après avoir dans une première partie rappelé combien l’aspect facétieux, 
plaisant, voire bouffon du comique pouvait le dévaluer comme genre mineur, nous chercherons à montrer qu’il repose en fait sur une véritable 
exigence, autant esthétique qu’artistique. Enfi n, il conviendra d’étudier 
la dimension à la fois didactique mais aussi humaniste du rire.