Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Материалы для "Удмуртско-венгерско-русского фразеологического словаря"

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 488167.0008.99.0028
Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину
Егоров, А. В. Материалы для "Удмуртско-венгерско-русского фразеологического словаря" / А. В. Егоров. - Текст : электронный // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. История и филология. - 2007. - №5 (1). - С. 181-184. - URL: https://znanium.com/catalog/product/520315 (дата обращения: 03.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
181

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 
 
2007. №5 (1) 

 
УДК 811.511.131’374 (045) 
 
А.В. Егоров 
 
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ «УДМУРТСКО-ВЕНГЕРСКО-РУССКОГО 
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ» 
 
В удмуртском языкознании назрела необходимость создания двуязычного либо  
многоязычного фразеологического словаря на основе удмуртского материала. В  
качестве рабочего макета в сокращенном виде представлены материалы для  
«Удмуртско-венгерско-русского фразеологического словаря». При классификации 
фразеологических единиц был использован принцип, заложенный в основу работ 
современных венгерских лингвистов. 
 
Ключевые слова: фразеология, удмуртский язык, венгерский язык, русский язык. 
 
Удмуртская фразеология на сегодняшний день, как отмечают отдельные удмуртские лингвисты, в частности В.К. Кельмаков [1. С.246], требует 
более полного и подробного изучения как в плане теории – разработка вопросов удмуртской фразеологии в отдельной монографии, так и в практическом 
плане, а именно: для удмуртского языкознания крайне необходимо создание 
двуязычного либо многоязычного фразеологического словаря на основе удмуртского фразеологического материала. 
Здесь в сокращенном виде в качестве рабочего макета представлены 
материалы для “Удмуртско-венгерско-русского фразеологического словаря”, 
которые в дальнейшем могут быть использованы как для собственно фразеологического словаря удмуртского языка, так и для ряда других работ. 
При классификации ФЕ (фразеологических единиц) был использован 
принцип, заложенный в основу работ современных венгерских лингвистов. 
Речь идет о фразеологических словарях В. Бардоши [11], Т. Форгача [8],  
Г.О. Надя [12] и др. Причем отличие в данном случае заключается в том, что 
стержневая ФЕ удмуртского языка по возможности дается с примером из художественной литературы либо периодических изданий, а затем следуют венгерский и русский эквиваленты либо – в случае отсутствия таковых – буквальные переводы. Здесь отдельные, наиболее многочисленные группы ФЕ проиллюстрированы несколькими примерами. Классификация проведена с учетом 
соматических компонентов в алфавитном порядке. Перечислим данные ФЕ: 
йыр ’голова’:  
йырез вылэ урдыны: Больницаын одћг Георгий Ильич гинэ йќно адями 
вань, мукетъёсыз ваньмыз сьќраз ортчемын, йырзэс вылэ урдћллям [2. 
С.106] – fenn hordja a fejét [11. С.92] – задирать голову; 
йырез ыштыны: Асьмелы сак луыны кулэ, сыџе керетонъёс дыръя визьмо адями но йырзэ ыштэ [3. С.153] – elveszti a fejét; fejét veszti [11. С.92] – 
терять голову; 

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину