НИР. Современная коммуникативистика, 2017, № 1 (26)
Бесплатно
Основная коллекция
Тематика:
Культурология
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Наименование: НИР Современная коммуникативистика
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 80
Количество статей: 13
Дополнительно
Вид издания:
Журнал
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
Артикул: 434093.0017.01
Тематика:
ББК:
- 71: Культура. Культурология
- 74: Образование. Педагогическая наука
- 80: Филологические науки в целом
- 87: Философия
УДК:
- 008: Цивилизация. Культура. Прогресс. Культурология в целом
- 10: Философия
- 370: Общие вопросы образования, воспитания, обучения
- 80: Общие вопросы филологии, лингвистики и литературы. Риторика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Содержание СЛОВО ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Гойхман О.Я. Диалог культур .............................................................................................5 ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВИСТИКИ Баторов А.Р., Борисов В.Б., Максимова С.В., Шлыкова О.В. Информатизация культуры Республики Саха (Якутия): итоги республиканского исследования..........................................8 Оганесян С.С. Об изменении смыслов и оценочных значений религиозных понятий и реалий в современном мире .......15 Чуань Вэнъ Лээ Грейвс Искусство общения: творческий подход и актуальность личного опыта ........................................................................................... 22 РЕЧЕВАЯ И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ Биловески В. Коммуникативная теория перевода Антона Поповича и переводческая деятельность Зоры Есенской ......................28 Шунейко А.А., Чибисова О.В. О чем предпочитают молчать англичане, китайцы и русские ...................................................................................................... 33 Хацопулу Н., Чамисо-Домингес П.Х. Метафора и метонимия в качестве источника «ложных друзей» в новогреческом языке ..................................................... 41 КОММУНИКАТИВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ Рябова М.Э., Вельш В.Н. Межкультурный потенциал презентации в обучении немецкому языку в художественном вузе ................................48 Подписной индекс Агентства «Роспечать» 25179 Присланные рукописи не возвращаются. Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов публикуемых материалов. Редакция оставляет за собой право самостоятельно подбирать к авторским материалам иллюстрации, менять заголовки, сокращать тексты и вносить в рукописи необходимую стилистическую правку без согласования с авторами. Поступившие в редакцию материалы будут свидетельствовать о согласии авторов принять требования редакции. Перепечатка материалов допускается с письменного разрешения редакции. При цитировании ссылка на журнал «НИР. Современная коммуникативистика» обязательна. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Научный журнал Выходит один раз в два месяца Свидетельство о регистрации средства массовой информации от 19 октября 2012 г. ПИ № ФС77-51415 Издатель: ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М» 127282, г. Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1 Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86 (доб. 501) Факс: (495) 280-36-29 E-mail: books@infra-m.ru http://www.infra-m.ru Главный редактор: Гойхман О.Я., д-р пед. наук, профессор, заслуженный работник высшей школы РФ, Российский новый университет (Москва, Россия) Ответственный секретарь: Гончарова Л.М., канд. филол. наук, доцент, Российский новый университет (Москва, Россия) Выпускающий редактор: Склянкина Д.С. Отдел подписки: Назарова М.В. Тел.: (495) 280-15-96, доб. 249 e-mail: podpiska@infra-m.ru Подписано в печать 10.02.2017. Формат 60×90/8. Бумага офсетная. Тираж 1000 экз. Заказ № САЙТ: www.naukaru.ru E-mail: mag10@naukaru.ru © ИНФРА-М, 2017 ISSN 2306-2592 DOI 10.12737/issn2306-2592 НАУЧНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РАЗРАБОТКИ СОВРЕМЕННАЯ КОММУНИКАТИВИСТИКА Издается с 2012 года № 1(26)/2017 Журнал «Современная коммуникативистика» вклю чен в перечень ведущих научных журналов, в которых по рекомендации BAK РФ должны быть опубликованы научные результаты диссертаций на соискание ученых степеней кандидата и доктора наук, вступивший в силу с 01.12.2015.
Романенко Н.М., доктор педагогических наук, профес сор, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Силантьева М.В., доктор философских наук, профессор, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Шапошников В.Н., доктор филологических наук, профес сор, Московский городской психолого-педагогический университет (Москва, Россия) Щукин А.Н., доктор педагогических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ, Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина (Москва, Россия) РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Гойхман О.Я., доктор педагогических наук, профес сор, заслуженный работник высшей школы РФ, Российский новый университет (Москва, Россия), главный редактор Гончарова Л.М., кандидат филологических наук, доцент, Российский новый университет (Москва, Россия), ответственный секретарь Бердичевский А.Л., доктор педагогических наук, профессор, Институт международных экономических связей (Айзенштадт, Австрия) Блох М.Я., доктор филологических наук, профессор, Московский педагогический государственный университет (Москва, Россия) Бобылев Б.Г., доктор педагогических наук, профес сор, Орловский государственный университет им. И.С. Тургенева (Орел, Россия) Воевода Е.В., доктор педагогических наук, доцент, Московский государственный институт международных отношений (Университет) (Москва, Россия) Голубева И.В., Ph.D. в области прикладной лингви стики (межкультурная коммуникация), президент Венгерской секции Европейской ассоциации преподавателей (Веспрем, Венгрия) Диденко В.Д., доктор философских наук, профессор, Государственный университет управления (Москва, Россия) Добросклонская Т.Г., доктор филологических наук, профессор, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова (Москва, Россия) Дубинский В.И., доктор педагогических наук, профессор, Московский педагогический государственный университет Москва, Россия Ен Чоль Ко, доктор педагогических наук, ректор Института переводчиков (Сеул, Республика Корея) Клюканов И.Э., доктор филологических наук, профессор, Восточный Вашингтонский университет (Вашингтон, США) Комина Н.А., доктор филологических наук, профес сор, Тверской государственный университет (Тверь, Россия) Костикова Л.П., доктор педагогических наук, доцент, Рязанский государственный университет им. С.А. Есенина (Рязань, Россия) Ларионова А.Ю., доктор филологических наук, профес сор, Уральский федеральный университет им. Первого Президента России (Екатеринбург, Россия) Махмуд А.Т., Ph.D. (Питтсбургский университет, США), профессор лингвистики, декан факультета, Ассьютский университет (Ассьют, Египет) Нижнёва Н.Н., доктор педагогических наук, профес сор, академик Международной академии информационных технологий, Белорусский государственный университет (Минск, Республика Беларусь) Нур-Ахмет Д., доктор философии, академик НАН, Тюркско-словянская академия (Астана, Республика Казахстан) Просвиркина И.И., доктор педагогических наук, доцент, Оренбургский государственный университет (Оренбург, Россия) КОММУНИКАЦИЯ В СМИ Дзялошинский И.М. Медианасилие в современном мире: ресурсы и технологии .............................................................................................. 53 Широких А.Ю. Риторика публицистического текста: опыт сопоставительного анализа терминологий .............................58 Ларионова А.Ю. Деловая пресса: к проблеме преодоления орфографической вариантности ................................................... 65 ИМИДЖЕВАЯ, РЕКЛАМНАЯ И БИЗНЕС-КОММУНИКАЦИЯ Гончарова Л.М. Рациональная и эмоциональная составляющие в рекламных текстах сферы туризма ........................................... 70 НОВОСТИ КОММУНИКАТИВИСТИКИ Иванова О.Ю. Конференция научной школы русистики .................................. 78 Информация для авторов ............................................................... 80
Contents ADDRESS OF EDITOR-IN-CHIEF Goykhman O.Ya. Dialogue of Culture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 COMMON PROBLEMS OF THE THEORY OF COMMUNICATION Batorov A.R., Borisov V.B., Maksimova S.V., Shlykova O.V. Informatization of Culture of the Republic of Saha (Yakutia): Results of Republican Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Oganesyan S.S. About Changes of the Meanings and Estimated Values of Religious Concepts and Realities in the Modern World . . . . . 15 Chuan-Wen Lee Graves How Does Art Communicate: Creative Approaches and the Relevance of Personal Experience . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SPEECH AND CROSS-CULTURAL COMMUNICATION Biloveský V. Anton Popovič and his Communication Theory of Translation, Zora Jesenská — Tabooed Slovak Translator . . . 28 Shuneyko A.A., Chibisova O.V. About what English, Chinese and Russian Prefer to Remain Silent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Hatzopulu N., Chamizo-Domínguez P.J. Metaphor and Metonymy as a Source of False Friends in Standard Modern Greek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 COMMUNICATION SCIENCE AND EDUCATION Ryabova M.E., Welsch W.N. Intercultural Potential Presentation in Teaching German Language in Art College . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Subscription index in the United Catalogue “Rospechat” 25179 R&D ‘Modern Communication Studies’ does not return submitted manuscripts. Statements of opinion in the articles in ‘Modern Communication Studies’ are those of the respective authors and not of the Editors. The Editors reserve the right to supply materials with illustrations, change headlines, streamline texts and make necessary stylistic editing without the consent of the authors. Submission of materials indicates that the author accepts the demands of the Publisher. No part of this publication may be reproduced without the written permission of the Publisher. Paper citing requires proper reference to the Journal. The Editor cannot be held accountable for the content of the advertising. Scientific journal Bimonthly publication Registration mass-media license PI No. FS77-51415 October 19, 2012 Publishing office: Scientific and Publishing Center “INFRA-M”, 31B, Building 1, Polyarnaya st., Moscow, 127282, Russia Tel.: (495) 280-15-96, 280-33-86; Fax: (495)280-36-29. e-mail: books@infra-m.ru http://www.infra-m.ru Editor-in-Chief Goykhman O.Ya. Doctor of Pedagogy, Professor Honored Worker of Higher Education of Russia Russian New University Moscow, Russia Chief editor of the magazine Goncharova L.M. Ph.D. in Philology, Associate Professor Russian New University Moscow, Russia Executive Secretary of the magazine Production Editor Skliankina D.S. Subscription office: Nazarova M.V. Tel.: (495) 280-15-96, ext. 249. E-mail: podpiska@infra-m.ru Signed for publication 10.02.2017 Format 60×90/8, circulation 700 copies www.naukaru.ru E-mail: mag10@naukaru.ru © ИНФРА-М, 2017 SCIENTIFIC RESEARCH AND DEVELOPMENT MODERN COMMUNICATION STUDIES Рublished since 2012 № 1(26)/2017 ISSN 2306-2592 DOI 10.12737/issn2306-2592
EDITORIAL BOARD Goykhman O.Ya., Doctor of Pedagogy, Professor, Honored Worker of Higher Education of Russia, Russian New University (Moscow, Russia), Chief editor of the magazine Goncharova L.M., Ph.D. in Philology, Associate Professor, Russian New University (Moscow, Russia) Executive Secretary of the magazine Berdichevskiy A.L., Doctor of Pedagogy, Professor, The Institute of International Economic Relations (Eisenstadt, Austria) Blokh M.Ya., Doctor of Philology, Professor, Moscow Pedagogical State University (Moscow, Russia) Bobylev B.G., Doctor of Pedagogy, Professor, Orel State University named after I.S. Turgenev (Orel, Russia) Voevoda E.V., Doctor of Pedagogy, Associate Professor Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) Golubeva I.V., Ph.D. Degree in Applied Linguistics (Intercultural Communication), President of Hungarian Section of European Association of Teachers (Veszprém, Hungary) Didenko V.D., Doctor of Philosophy, Professor, State University of Management (Moscow, Russia) Dobrosklonskaya T.G., Doctor of Philology, Professor, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia) Dubinskiy V.I., Doctor of Pedagogy, Professor, Moscow Pedagogical State University (Moscow, Russia) Young Cheol Ko, Doctor of Pedagogy, Professor, Rector of the Institute of Translators (Seoul, Republic of Korea) Klykanov I.E., Doctor of Philology, Professor, Eastern Washington University (Washington, USA) Komina N.A., Doctor of Philology, Professor, Tver State University (Tver, Russia) Kostikova L.P., Doctor of Pedagogy, Professor, Ryazan State University named after S. Yesenin (Ryazan, Russia) Larionova А.Yu., Doctor of Philology, Professor, Ural Federal University named after First President of Russia (Ekaterinburg, Russia) Mahmoud A.T., Ph.D. (U. of Pittsburgh, USA), Professor of Linguistics, Vice-Dean for Graduate Studies and Research & Director of the English Language Center Faculty of Arts (Assiut, Egypt) Nizhneva N.N., Doctor of Pedagogy, Professor, Academician of the International Academy of Information Technology Belarusian State University (Minsk, Republic of Belarus) Nur-Ahmet Dosmuhamet, Ph.D., Doctor of Philosophy, Academician The first Vice-President of the International Turkic Academy (Astana, Kazaxstan) Prosvirkina I.I., Doctor of Pedagogy, Associate Professor Orenburg State University (Orenburg, Russia) Romanenko N.M., Doctor of Pedagogy, Professor, Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) COMMUNICATION SCIENCE IN MASS MEDIA Dzyaloshinsky I.M. Media Violence in the Modern World: Resources and Technologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Shirokikh A.Yu. Rhetoric of Publists Texts: an Experiment of Comparative Analisis of Terminologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Larionova A.Yu. Business Press: the Problem of Orthographic Variety Overriding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 IMAGE-BASED, ADVERTISING AND BUSINESS COMMUNICATION Goncharova L.M. Rational and Emotional Elements of Advertising Texts in the Sphere of Tourism. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 COMMUNICATION SCIENCE NEWS Ivanova O.Yu. Conference Scientific School of Rusistika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Information for Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Silantyeva M.V., Doctor of Philosophy, Professor, Moscow State Institute of International Relations (University) (Moscow, Russia) Shaposhnikov V.N., Doctor of Philology, Professor, Moscow City University of Psychology and Pedagogy (Moscow, Russia) Shchukin A.N., Doctor of Pedagogy, Professor, State Institute of Russian Language named after A. Pushkin (Moscow, Russia)
СЛОВО ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА Диалог культур Dialogue of Culture О.Я. Гойхман Д-р пед. наук, профессор, Российский новый университет, Россия, 105005, Москва, ул. Радио, 22, e-mail: aan1234569@yandex.ru O.Ya. Goykhman Doctor of Pedagogy, Professor, Russian New University, 22, Radio St., Moscow, 105005, Russia, e-mail: aan1234569@yandex.ru Слово главного редактора Ни для кого не секрет, что развитие общества напрямую связано с коммуникационными процессами. Благодаря стремительному развитию средств коммуникации события, произошедшие в какойнибудь стране, немедленно находят отклик во всем мире. Культуры тесным образом взаимодействуют друг с другом, поскольку в диалоге культура, как писал М.М. Бахтин еще 50 лет назад, «приближается к пониманию себя самой, глядя на себя глазами иной культуры и преодолевая тем самым свою односторонность и ограниченность. Не существует изолированных культур — все они живут и развиваются только в диалоге с другими культурами». Это и явилось, по существу, определяющей темой первого номера журнала 2017 г. Открывает номер статья ученых из Якутии, в ко торой предпринята попытка проанализировать динамику информатизации учреждений культуры Республики Саха (культурно-досуговых учреждений, музеев и библиотек) в современных условиях глобализации общественных процессов. Проблема рассматривается как фактор изменения системных качеств самой культуры, ее структуры, субъект-объектных отношений [1]. Тему продолжает статья доктора философии из Словакии В. Биловески, в которой коммуникативная связь между культурами рассматривается на примере переводческой деятельности теоретика перевода А. Поповича и словацкой переводчицы русской литературы Зори Есенской. Говоря о сохранении неповторимых черт, присущих национальным культурам, автор справедливо утверждает, что ныне необходимо, более чем когда-либо, думать о культурной идентичности, осознавать свои неповторимые национальные черты, потому что современная интеграция и процессы глобализации «разрушают до сих пор сохранявшуюся способность соседствующих культурных идентичностей общаться и сосуществовать». В настоящее время наблюдаются «межкультурные столкновения, конфессиональные конфликты и начали проявляться непропорциональные отношения доминирования и подчинения» [2]. Актуальность переводческой темы ученые из Испании видят в том, что «ложные друзья» переводчика часто обсуждаются на материалах английского, французского и немецкого языков и очень редко — на испанском либо современном греческом [12]. Все затрагиваемые людьми в процессе взаимо действия темы подразделяются, по мнению д-ра филол. наук А.А. Шунейко и канд. культурологии О.В. Чибисовой, на закрытые и открытые. К числу закрытых тем относятся нежелательные или недопустимые в разговорах темы, а к числу открытых — желательные и приветствуемые. Представители английской, русской и китайской культур, как считают авторы, принципиально едины во мнении относительно того, какие темы являются открытыми, а какие закрытыми. Каждая из этих разновидностей тем обладает «совокупностью семантических и коммуникативных идентифицирующих признаков, имеет особенности своего функционирования в коммуникативном пространстве и демонстрирует различные способы взаимодействия с диахроническим и синхронным контекстами» [10]. Понятие «искусство и коммуникация» автор из США Лээ Грейвс рассматривает с точки зрения личного опыта. Исходя из идей критики модернизма, Лээ Грейвс показывает, как коммуникативная функция искусства может быть глубже понята с использованием таких понятий, как «безграничность» и «инклюзивность». Эти понятия объясняются на материале целого ряда творческих работ автора, что придает статье особый интерес [11].
НИР. Современная коммуникативистика (№ 6, 2016). 80:5–7 лингвистические и экстралингвистические причины орфографической вариантности в деловых СМИ: недостаточность полных и непротиворечивых правил; отсутствие единого нормативного орфографического словаря; следование написанию в авторитетных СМИ взамен следования правилам; отражение на письме субъективного отношения к предмету номинации и др. [6] В статье канд. филол. наук Л.М. Гончаровой рас сматриваются языковые и коммуникативные приемы, использующиеся в рекламных текстах как примеры современной массмедийной культуры, для оказания воздействия на адресата. Проанализированы различные лингвистические уровни рекламных текстов, на примере которых разбираются языковые способы выражения эмоциональной и прагматической информации [3]. В рубрике «Новости коммуникативистики» сооб щается о Международной научной конференции ««Русский язык в исследованиях отечественных ученых: история и современность», которая прошла в Российском новом университете 2–3 декабря 2016 г. Конференция была организована учеными научной школы «Русистика-2050» в рамках мероприятий научно-просветительского проекта «Отечественная русистика: личность, научная школа и традиции в судьбе языка, науки и народа», осуществляемого при поддержке Национального общества прикладной лингвистики и Союза переводчиков России [5]. Завершая свой монолог о диалоге культур, выска жу мнение: большинство коммуникативных явлений, которые, как шторм, пронеслись по всему миру, так или иначе связаны с неприятием другой культуры и языка. Что же показал опыт этого напряженного, нередко агрессивного, полного эмоций и самовыражений диалога культур? Очевидно, что мир не однополярный. Все в мире построено по принципу гармонии противоположностей. И если кто-то думает, что диалог неприятия прекратится, как только одна культура поглотит другую и мир станет однополярным, то он глубоко ошибается: при однополярности цивилизация обречена на вымирание. Война — это стремление к однополярности, поэтому она не только опасна, но и бессмысленна. Мое глубокое убеждение: давайте наслаждаться культурной идентичностью каждого, давайте договариваться — и коммуникация спасет мир! В статье д-ра филос. наук М.Э. Рябовой и канд. филол. наук В.Н. Вельша проблема культуры рассматривается на примере обучения в художественном вузе межкультурному общению с использованием презентаций. Авторы указывают «на огромный межкультурный потенциал презентаций как важный вид межнациональной коммуникации и культуры толерантности, который целесообразно использовать в процессе обучения» [8]. Очередная статья нашего постоянного автора в области религиозной культуры д-ра пед. наук С.С. Оганесяна посвящена вопросам изменения смыслов и оценочных значений религиозных понятий и реалий в современном мире. Показывается, что сведения о семантических сдвигах в значении тех или иных слов и словосочетаний, относящихся к религиозной сфере общения, принципиально значимы «как для адекватного восприятия передаваемой информации, так и для политических, социальных и экономических последствий коммуникативного акта» [7]. В статье д-ра филол. наук И.М. Дзялошинского предпринята попытка обобщить эмпирический материал, который был собран автором в ходе реализации различных проектов, целью которых было вовлечение журналистского сообщества в обсуждение проблем, связанных с сосуществованием в России множества различных культур, поиском путей преодоления дискриминации различных групп населения во всех сферах общественной жизни, обеспечения равных шансов при трудоустройстве и получении образования, отмены скрытых и явных препон в административной карьере и т.д. [4]. Анализ речевых средств информационного воз действия, используемых в печатных текстах СМИ на фонологическом, лексическом и грамматическом уровнях, проведен в статье канд. филол. наук А.Ю. Широких в соотнесении с их функциями в пуб-лицистическом тексте, имплицитной социокультурной информацией и предполагаемым интерпретационным эффектом. Преемственность лингвистических традиций рассматривается как основа успешности языкового анализа изучаемых явлений текстов массовой информации [9]. Статья д-ра филол. наук, профессора А.Ю. Ларионовой посвящена проблеме орфографической вариантности в современных текстах деловой прессы. Называются Литература 1. Батаров А.Р. Информатизация культуры Республики Саха (Якутия): итоги республиканского исследования [Текст] / А.Р. Батаров [и др.] // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 2. Биловески В. Коммуникативная теория перевода Антона Поповича и переводческая деятельность Зоры Есенской [Текст] / В. Биловески // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 3. Гончарова Л.М. Рациональная и эмоциональная составля ющие в рекламных текстах сферы туризма [Текст] / Л.М. Гончарова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 4. Дзялошинский И.М. Медианасилие в современном мире: ресурсы и технологии [Текст] / И.М. Дзялошинский // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1.
Слово главного редактора 5. Иванова О.Ю. Конференция научной школы «Русисти ка-2050» [Текст] / О.Ю. Иванова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 6. Ларионова А.Ю. Деловая пресса: к проблеме преодоления орфографической вариантности [Текст] / А.Ю. Ларионова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 7. Оганесян С.С. Об изменении смыслов и оценочных зна чений религиозных понятий и реалий в современном мире [Текст] / С.С. Оганесян // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 8. Рябова М.Э. Межкультурный потенциал презентации в обучении немецкому языку в художественном вузе [Текст] / М.Э. Рябова, В. Вельш // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 9. Широких А.Ю. Риторика публицистического текста: опыт сопоставительного анализа терминологий [Текст] / А.Ю. Широких // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 10. Шунейко А.А. О чем предпочитают молчать англичане, китайцы и русские [Текст] / А.А. Шунейко, О.В. Чибисова // Современная коммуникативистика. — 2017. — № 1. 11. Graves L. How does Art communicate?: creative approaches and the relevance of personal experience. 12. Hatzopulu N., Chamizo-Domínguez P.J. Metaphor and metonymy as a source of false friends in Standard Modern Greek. References 1. Batarov A.R. Informatizatsiya kul’tury Respubliki Sakha (Yakutiya): itogi respublikanskogo issledovaniya [Information of Culture of the Republic of Sakha (Yakutia). the results of the national study]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 2. Biloveski V. Kommunikativnaya teoriya perevoda Antona Popovicha i perevodcheskaya deyatel’nost’ Zory Esenskoy [Communicative theory of translation of Anton Popovich and translation activities Zora Jesenská]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 3. Goncharova L.M. Ratsional’naya i emotsional’naya sostavly ayushchie v reklamnykh tekstakh sfery turizma [The rational and emotional components in the sphere of tourism advertising texts]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 4. Dzyaloshinskiy I.M. Medianasilie v sovremennom mire: resursy i tekhnologii [Media violence in the modern world: the resources and technology]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 5. Ivanova O.Yu. Konferentsiya nauchnoy shkoly «Rusistika-2050» [Conference “Russian Studies-2050” scientific school]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 6. Larionova A.Yu. Delovaya pressa: k probleme preodoleniya orfograficheskoy variantnosti [Business press: to overcome the problem of the dispersion of spelling]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern study of the connection]. 2017, I. 1. 7. Oganesyan S.S. Ob izmenenii smyslov i otsenochnykh znacheniy religioznykh ponyatiy i realiy v sovremennom mire [On the change of meanings and estimates religious concepts and realities in the world today]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 8. Ryabova M.E. Mezhkul’turnyy potentsial prezentatsii v obu chenii nemetskomu yazyku v khudozhestvennom vuze [Intercultural potential presentation in teaching German language in high school art]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 9. Shirokikh A.Yu. Ritorika publitsisticheskogo teksta: opyt sopostavitel’nogo analiza terminologiy [The rhetoric of journalistic text: experience of comparative analysis of terminology]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 10. Shuneyko A.A. O chem predpochitayut molchat’ anglichane, kitaytsy i russkie [What prefer to remain silent English, Chinese and Russian]. Sovremennaya kommunikativistika [Modern communication study]. 2017, I. 1. 11. Lee Graves. How does Art communicate?: creative approach es and the relevance of personal experience. 12. Nadia Hatzopulu, Pedro J. Chamizo-Domínguez. Metaphor and metonymy as a source of false friends in Standard Modern Greek.
Информатизация культуры Республики Саха (Якутия): итоги республиканского исследования Informatization of Culture of the Republic of Saha (Yakutia): Results of Republican Research DOI: 10.12737/24164 Получено: 25 июля 2016 г. / Одобрено: 30 июля 2016 г. / Опубликовано: 17 февраля 2016 г. А.Р. Баторов Канд. пед. наук, доцент, Арктический государственный институт культуры и искусств Россия, 677027, Республика Саха (Якутия), г. Якутск, ул. Орджоникидзе, д. 4, e-mail: batorov@mail.ru В.Б. Борисов Канд. пед. наук, Национальная библиотека Республики Саха (Якутия), Россия, 677000, г. Якутск, пр. Ленина, 40, e-mail: borisov1983@gmail.com С.В. Максимова Канд. ист. наук, доцент, Арктический государственный институт культуры и искусств, Россия, 677027, Республика Саха (Якутия), г. Якутск, ул. Орджоникидзе, д. 4, e-mail: batorov@mail.ru О.В. Шлыкова Д-р культурологии, профессор, зам. директора НОЦ «Гражданское общество и социальные коммуникации» ИГСУ РАНХиГС при Президенте РФ, Россия, 119571, г. Москва, проспект Вернадского, д. 84, e-mail: olgashlykova@yandex.ru A.R. Batorov Ph.D. in Pedagogy, Associate Professor, Head of Information Science Department ASICA — Arctic State Institute of Culture and Arts, 4, Ordjonikidze St., Yakutsk, 677027, Saha Repablic, Russia, e-mail: batorov@mail.ru V.B. Borisov Ph.D. in Pedagogy, Head of Automation Library and Information Technologies Center, National Library of Republic of Sakha (Yakutia), 40, Pr. Lenina, Yakutsk, 677000, Saha Repablic, Russia, e-mail: borisov1983@gmail.com S.V. Maksimova Ph.D. in History, Associate Professor, Head of Library Science and Humanities Department ASICA- Arctic State Institute of Culture and Arts, 4, Ordjonikidze St., Yakutsk, 677027, Saha Repablic, Russia, e-mail: batorov@mail.ru O.V. Shlykova Doctor of Cultural Anthropology, Professor, Vice-Director of Research and Educational «Civil Society and Social communications», Institute of public service and management at the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Administration, 84, Pr. Vernadskogo, Moscow, 119571, Russia, e-mail: olgashlykova@yandex.ru Аннотация В статье предпринята попытка проанализировать динамику информатизации учреждений культуры Республики Саха (Якутия): культурно-досуговых учреждений (КДУ), музеев, библиотек в современных условиях глобализации общественных процессов. Приводятся статистические данные, полученные в ходе комплексного исследования, проведенного Министерством культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия), АУ «Арктика», Институтом гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера, Арктическим государственным институтом культуры и искусств в 2015 г. Информатизация учреждений культуры рассматривается в статье как фактор изменения системных качеств самой культуры, ее структуры, субъект-объектных отношений. В поле исследовательского внимания авторов — такие показатели информатизации, как соотношение количества компьютеров к числу сотрудников, прежде всего, музеев, библиотек, культурно-досуговых учреждений, наличие электронных библиотек, информационных систем, ИКТ-компетентность кадров культуры. Abstract Analyse of dynamics of the informatization at the cultural institutions of the Republic of Sakha (Yakutia) is considered, especially at the museums and libraries in modern conditions of globalization. The statistical data obtained during the complex research conducted by the Ministry of Culture and spiritual development of the Republic of Sakha (Yakutia), the “ARCTIC”, Institute of humanitarian researches and problems of small peoples of the North, the Arctic state institute of culture and arts in 2015 are provided. Informatization of cultural institutions is considered in article as a factor of change of system qualities of the culture, its structure, the subject — the object relations. Scale of impact the Internet on modern culture is shown. Special research attention of authors are indicators of cultural informatization: as a ratio of number of computers to number of persons employed, first of within museums, libraries, cultural and leisure organizations, availability of electronic libraries, information systems, ICT – competence of personnel of culture. Ключевые слова: информатизация культуры, культурно-досуговые учреждения Республики Саха (Якутия), музеи Республики Саха (Якутия), библиотеки Республики Саха (Якутия), электронные каталоги, электронные библиотеки, ИКТ-компетенции специалистов. Keywords: informatization of culture, cultural and leisure organizations of the Republic of Sakha (Yakutia), museums of the Republic of Sakha (Yakutia), library of the Republic of Sakha (Yakutia), electronic catalogs, electronic libraries, ICT competence of specialists. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВИСТИКИ УДК 304.44 НИР. Современная коммуникативистика (№ 1, 2017). 80:8–14
Общие проблемы коммуникативистики Информатизация учреждений и направлений культурной деятельности имеет свою уже сложившуюся историю, динамику развития и нишу в научном поле. На сегодня существует значительное число публикаций по информатизации культуры [1; 7; 9–11 и др.], проведены исследования федерального и республиканского масштаба [3; 4 и др.]. Однако работ, охватывающих весь спектр информатизации учреждений культуры или какой-то один тип, например, «зрелищных» или «институтов памяти», фактически нет. Вместе с тем в электронный век обостряется по требность в рефлексии нового состояния культуры, сложного и противоречивого, свидетельствующего о становлении принципиально иной интегрированной культурной модели информационного общества. Масштабность изучения электронных аналогов учреждений культуры (библиотек, архивов, музеев и т.д.), их стремительный рост в условиях глобализации ставит новые проблемы, которые требуют научного осмысления данного феномена, выработки конструктивных решений для их создания и функционирования, поиска инструментов, устраняющих препятствия для интеграции электронных ресурсов и выступающих культурными медиаторами общества цифровой эпохи. Информатизация выступает не только и не столь ко как процесс овладения информационно-коммуникационными технологиями или их внедрения, но как фактор изменения системных качеств самой культуры, ее модусов бытия. Согласно прогнозам одного из ведущих исследователей искусственного интеллекта, футуролога и технического директора Google Рэймонда Курцвейла (Raymond Kurzweil) уже в 2019 г. провода и кабели для персональных и периферийных устройств любой сферы уйдут в прошлое. В 2015 г. наступит появление массового рынка гад жетов-имплантатов, к 2040 г. поисковые системы будут функционировать не только с помощью языка, но и с помощью мыслей, а результаты поисковых запросов будут выводиться на экран линз или очков [12]. Футурологические прогнозы и современная ре альность свидетельствуют, что ИКТ-трансформации принципиально преобразуют культурную среду. Рождаются совершенно иные культурные формы «символического капитала» — цифровые архивы, электронные библиотеки, оцифрованные музейные коллекции и т.п. Это все больше усиливает актуальность проблем удовлетворения динамично усложняющихся культурных и информационных потребностей современных пользователей, регулирования трансграничных потоков информации и данных, ответственности за создание, использование и распространение информации и др. Среди целевых индикаторов-показателей развития информационного общества в РФ, согласно государственной программе Российской Федерации «Информационное общество (2011–2020 годы)», названы следующие: • место Российской Федерации в международном рейтинге по индексу развития информационных технологий; • степень дифференциации субъектов Российской Федерации по интегральным показателям информационного развития и др. [5; 8]. Особое место в коммуникативистике сегодня занимает развитие сервисов на основе информационных и телекоммуникационных технологий в сферах культуры и образования. В этой связи обостряется тема, связанная с построением целостной и вместе с тем многоаспектной системы показателейиндикаторов, отражающей реальное состояние дел в области информатизации культуры. Эта задача поставлена, в частности, в Стратегии развития информационного общества в России, Стратегии государственной культурной политики на период до 2030 г. и других документах Правительства РФ. Республика Саха (Якутия), как и другие регионы, также реализует политику федерального центра по созданию информационного общества. Разработанная госпрограмма «Развитие инфор мационного общества в Республике Саха (Якутия) на 2012–2016 годы» и стратегический план направлены на создание средствами новейших ИКТ единой республиканской информационной системы, обеспечивающей формирование и интеграцию информационных ресурсов, необходимых для управления социально-экономическим и социокультурным развитием Республики Саха (Якутия). В республике реализованы масштабные меро приятия в сфере информатизации, среди которых: • создание информационного центра при Прези денте Республики Саха (Якутия), обеспечивающего информационно-аналитическую поддержку принятия решений высших должностных лиц по обеспечению в республике экономической безопасности и общественно-политической стабильности; • создание Координационного совета при Прези денте Республики Саха (Якутия) по информатизации и защите информации с двумя комиссиями: Комиссией по информатизации и Технической комиссией по защите информации от иностранных технических разведок и утечки по техническим каналам. С 2002 г. ежегодно проводится мониторинг и ана лиз состояния информатизации в органах государственной власти и учреждениях бюджетной сферы.
С 2014 г. внедрена информационная система в сфере культуры «Онлайн-культура», республиканская версия которой отражает полную информацию обо всех проводимых культурных мероприятиях на территории Якутии, результаты мониторинга состояния отрасли и экспертной оценки (http://socul.ru). По данным анализа «Паспорта информатизации Республики Саха (Якутия)», в результате работы программы существенно возрос перечень государственных и муниципальных услуг, предоставляемых органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами местного самоуправления в электронном виде: с восьми видов услуг в 2007 г. до 523 — в 2013 г. Количество пользователей мобильной связи в 2007 г. составляло 600 тыс. человек, к 2013 г. — 1 млн 135 тыс. абонентов. В данной статье дана объективная оценка состоя ния информатизации в учреждениях культуры, степень информационной готовности учреждений культуры (культурно-досуговых учреждений, музеев, библиотек) республики к информационному обществу. При этом были использованы результаты комплексного исследования деятельности учреждений культуры Республики Саха, проведенного министерством культуры и духовного развития Республики Саха (Якутия), АУ «Арктика», Институтом гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера, Арктическим государственным институтом культуры и искусств в 2015 г. [4]. В исследовании участвовали 32 музея, 41 куль турно-досуговое учреждение (КДУ), 35 библиотек республики. Анкета включала 5 блоков вопросов: информацию о технической оснащенности учреждения, электронных ресурсах учреждения, электронных формах деятельности учреждения культуры, ИКТ-компетенции сотрудников, проблемах и перспективах развития информатизации в учреждениях культуры. Проведенный анализ позволяет сделать вывод о различиях информатизации и использования ИКТ в музеях, КДУ и библиотеках. Анализ ресурсного обеспечения по результатам проведенного обследования осуществлялся на основе нескольких показателей, в том числе соотношения количества компьютеров к числу сотрудников учреждения. Обеспеченность компьютерами сильно колеблется как по районам, так и по типам учреждений. Полученные в ходе исследования данные свиде тельствуют о сравнительно низком уровне технической оснащенности и информатизации КДУ и музеев республики. Показатель соотношения количества компьютеров к количеству сотрудников КДУ и музеев составляет в среднем от 0,17 до 1,4 единиц, в библиотеках размах значений количества компью теров очень велик — от 2 до 81 единицы, т.е. в целом по учреждениям культуры уровень оснащенности ПК составляет от 0,5 до 2 единиц. Таблица 1 Техническая оснащенность учреждений культуры Показатель Музеи (из 32) КДУ (из 41) Библиотеки (из 35) Минимум Максимум Минимум Максимум Минимум Максимум Количество компьютеров, в том числе используемых: 1 14 1 17 1 17 для целей управления (дирекция, бухгалтерия и пр.) 1 14 1 7 1 7 для методического обеспечения, проведения мероприятий 1 6 1 11 1 11 для обслуживания посетителей 1 2 1 6 1 6 в образовательном процессе (занятия, мастерские) 1 5 1 2 1 2 для разработки и выпуска собственной продукции (печатные издания, CD/DVD, сувениры и др.) 1 2 1 3 1 3 технологического обеспечения процессов информатизации 1 6 1 9 1 9 для выполнения других задач 1 7 1 6 1 6 Блок вопросов, связанный с электронными ре сурсами учреждений, представлен следующими показателями: наличие автоматизированных информационных систем (АИС) и баз данных (БД), использование автоматизированных информационных систем (АИС) поддержки основной деятельности. Исходя из ответов, можно сделать вывод, что, кроме программ, связанных с бухгалтерским учетом, КДУ и музеи отметили, что не используют АИС и в целом имеют слабое представление о перспективах их использования в своей деятельности. Лишь 7 из 32 указали о наличии АИС «Камис». На отсутствие сайта в учреждении указали 88% опрошенных специалистов КДУ и 63% музеев. Рис. 1. КДУ НИР. Современная коммуникативистика (№ 1, 2017). 80:8–14
Показатель Ответили (из 35) Медиана Минимум Максимум – введенных самостоятельно в 2014 г. 27 614 61 58 771 – получено извне в 2014 г. 19 709 200 6373 – доступно на сайте библиотеки через Интернет 9 5454 478 40 578 Выпуск электронных бюллетеней, вестников и другой информационной продукции в 2014 г., в том числе: 4 4 3 12 – публикуемых на сайте 4 4 2 4 – рассылаемых по электронной почте 3 4 4 10 – количество подписчиков (список рассылки) 2 5,5 3 8 Таблица 3 Основные показатели использования ИКТ музеями Показатель Не указали (из 32) Медиа на Минимум Макси мум Общий объем музейного фонда, в том числе: 18 6546 1506 24 481 – основного фонда 25 2698 927 28103 – занесено в Единый реестр объектов культурного наследия Российской Федерации 8 143 2 5380 Наличие электронных версий музейных коллекций (виртуальных реконструкций предметов, виртуальных экспозиций, электронных версий изобразительных материалов и др.), всего, в том числе: 4 129 1 7346 – из основного фонда 6 861 78 3900 – доступно на сайте музея через Интернет 2 2 178 – оцифровано (изготовлено) самостоятельно в 2014 г. 7 506 66 5000 – получено извне, включая договорные отношения в 2014 г. 1 Количество записей в электронном каталоге, в том числе: 2 164 3920 – введенных самостоятельно в 2014 г. 3 1216 3920 – получено извне в 2014 г. – – – – передано в Государственный каталог музейного фонда 5 100 2 178 – доступно на сайте музея через Интернет 2 2 20 Выпуск электронных бюллетеней, CD/DVD дисков, вестников и другой информационной продукции в 2014 г., в том числе: 2 2 6 Рис. 2. Музеи Рис. 3. Библиотеки Объем электронных каталогов музеев (в % к об щему объему фондов) составляет 1,1%. Объем электронных каталогов библиотек (в % к общему объему фондов) — 10,1%. Объем электронных каталогов, доступных через Интернет (в % к общему объему электронных каталогов библиотек республики) — 55%. Таблица 2 Основные показатели использования ИКТ библиотеками Показатель Ответили (из 35) Медиана Минимум Максимум Общий объем библиотечного фонда, в том числе: 35 111 394 10 000 374 875 – фонд редкой книги 9 58 3 563 Объем фонда оцифрованных документов (полнотекстовые и графические форматы), в том числе: 15 500 20 35 962 – из фонда редкой книги 5 6 3 27 – доступно в локальном режиме 6 4018,5 49 17 420 – доступно на сайте библиотеки через Интернет 6 131,5 14 3319 – оцифровано документов самостоятельно в 2014 г. 11 54 3 8400 – получено извне, включая электронную доставку документов в 2014 г. 2 161 17 305 Количество записей в электронном каталоге, в том числе: 23 7995 83 58 771 Окончание табл. 2 Общие проблемы коммуникативистики
Показатель Не указали (из 32) Медиа на Минимум Макси мум – публикуемых на сайте 1 1 – рассылаемых по электронной почте – количество подписчиков (список рассылки) 30 2 25 На данный момент среди учреждений культуры республики библиотеки занимают лидирующие место по использованию ИКТ. Таким образом, очевидно, что использование новейших ИКТ способствовало фундаментальным изменениям в сфере культуры, отчасти полностью трансформировало профессиональную деятельность библиотек. В библиотеках республики функционируют элект ронные каталоги, виртуальные справочные службы и разнообразные базы данных, которые нацелены на реализацию основных государственных услуг — предоставление доступа к каталогам и полнотекстовым базам данных. Ядром корпоративной деятельности библиотек республики является «Сводный электронный каталог библиотек Республики Саха (Якутия)», который содержит библиографические записи на документы, опубликованные за пределами республики с 1991 г., а также на книги краеведческого содержания с 1819 г. Тематика каталога универсальная, объем составляет 388 765 записей. «Саха сирэ» — сводная база данных краеведческих статей (1991 — ) — корпоративная библиографическая база данных, содержащая библиографические записи статей из периодических и продолжающихся изданий, тематических сборников, вышедших в Республике Саха (Якутия) и за ее пределами (имеющих отношение к республике) документов. Объем базы составляет 406 985 машиночитаемых библиографических записей. Сводный каталог электронных ресурсов РС (Я) — это библиографическая база данных оцифрованных копий оригинальных ресурсов, представленных в удаленном доступе. В базе представлены только электронные ресурсы удаленного доступа, электронные ресурсы локального доступа представлены в Сводном каталоге РС (Я). Объем — 1199 записей. В настоящее время начинает создаваться «Меж региональный сводный каталог коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» — библиографическая база данных, которая отражает документный фонд коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока России и предназначена для взаимного обмена библиографическими записями между библиотеками — участниками проекта с одноименным названием. Объем ее составляет 1601 запись. Наиболее значимой полнотекстовой базой данных является электронная библиотека Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) (http://nlib. sakha.ru/elib/), являющаяся частью Национальной электронной библиотеки РФ. Ее объем на февраль 2016 г. составляет более 7800 единиц — книг, периодических изданий, статей. Она пополняется ежедневно и создает основы для развития в республике единого информационного социально-культурного пространства полных текстов документов, переведенных в цифровую форму. C 2008 г. на базе сайта Национальной библиотеки Республики Саха (Якутия) функционирует корпоративная виртуальная справочная служба библиотек республики, которая обслуживает пользователей в удаленном режиме «запрос-ответ» на сайте (http:// nlib.sakha.ru/vs/). Выполнено более 2216 библиографических справок. Особая тема — информационно-коммуникативные кадры культуры, выступающие инновационной формой человеческого капитала, фактором социальноэкономического развития. ИКТ-компетенции являются социокультурным маркером общества и конкретного индивида. Вхождение экономики в фазу информационного общества затрудняет отсутствие центров переподготовки и профессионального развития кадров в области информатизации культуры, преподавателей, обучающих тренеров для ИТ-тренингов. Необходимо определение со стороны органов власти социального заказа на подготовку специалистов ИКТ-компетенций разного уровня, а также разработка стандартов подготовки кадров культуры разных профилей. Социокультурные процессы в республике харак теризуются противоречивыми трендами, среди которых позитивными признаются кристаллизация культурного облика этносов и воспроизводство региональных национальных ландшафтов памяти. Жизненно важным элементом в структуре современной картины мира выступает проблема разработки стратегий цифрового развития культуры на международном и государственных уровнях, обеспечивающих устойчивый культурный механизм согласования между миром вещей, людей, миром информации и Окончание табл. 3 НИР. Современная коммуникативистика (№ 1, 2017). 80:8–14