Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Просодическая интерференция при изучении языков разных типов (на материале вопросительных предложений)

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 488167.0008.99.0004
Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину
Дудырева, А. В. Просодическая интерференция при изучении языков разных типов (на материале вопросительных предложений) / А. В. Дудырева, Т. А. Краснова. - Текст : электронный // Вестник Удмуртского университета. Серия 5. История и филология. - 2007. - №5 (1). - С. 9-12. - URL: https://znanium.com/catalog/product/520162 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 
ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА 
9

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 
 
2007. №5 (1) 

 
УДК 811. 111 (07) (045) 
 
А.В. Дудырева, Т.А. Краснова  
 
ПРОСОДИЧЕСКАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ  
ЯЗЫКОВ РАЗНЫХ ТИПОВ (НА МАТЕРИАЛЕ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ 
ПРЕДЛОЖЕНИЙ) 
 
Анализируется просодическая интерференция, возникающая при изучении английского 
языка 
студентами-билингвами. 
Анализ 
основывается 
на 
экспериментальном  
исследовании интонации общих и специальных вопросительных предложений. 
 
Ключевые слова: просодическая интерференция, двуязычие, методика преподавания 
иностранного языка, интонационный контур. 
 
При обучении иностранному языку возникает искусственный билингвизм (двуязычие), то есть попеременное использование родного (первичного) и иностранного (вторичного) языка. Характерным признаком билингвизма является взаимовлияние, или контактирование языков, которое осуществляется через двуязычных индивидов – билингвов [1. C. 5]. 
Для овладения иностранным языком необходимо сознательное усвоение 
его просодической системы, знание особенностей данной системы по сравнению с системой родного языка, особенностей реализации этой системы в виде 
различных просодических норм, а также требуется выработка слуховых образцов и навыков правильной реализации просодических единиц [2. С. 37]. 
Целью представленного исследования является сопоставительное изучение интонационного оформления общих и специальных вопросительных 
предложений в языках разных типов (в английском языке с аналитическим 
строем, в немецком языке с аналитико-синтетическим строем и в русском 
языке с синтетическим строем) и изучение такого явления, как интерференция – влияния интонационной системы родного языка на интонационную 
систему иностранного (изучаемого) языка. Исследование проводилось именно в этих рамках, поскольку студенты, обучающиеся на факультете удмуртской филологии, изучают не только удмуртский язык, но и русский, а те, кто 
изучает немецкий язык, дополнительно изучают английский язык. Нам представляется, что данное исследование является ещё одним важным звеном в 
цепи работ, направленных на изучение лингвистической интерференции и 
методики преподавания иностранного языка билингвам/монолингвам. 
Материалом для исследования послужили общий и специальный вопросы, начитанные студентами, владеющими английским, немецким и русским языками. Все студенты-дикторы произносили английские тексты. Всего 
было отобрано 42 фразы в произнесении двух дикторов, поскольку английские предложения, идущие в полученных таблицах первыми, были начитаны 
носителями языка – англичанами. Следует отметить, что английский и немецкий языки – это изучаемые языки, наряду с русским, который является 
вторым родным языком студентов-удмуртов.  
Рассматривая интонационные системы трёх языков, нужно заметить, 
что каждая из них формировалась и развивалась в определённых исторических условиях, поэтому их интонационные контуры, хотя и во многом схожи, 

PDF created with pdfFactory Pro trial version www.pdffactory.com

Доступ онлайн
от 49 ₽
В корзину