Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Серия Филологические науки, 2009, № 2

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 450600.01.99
Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Серия Филологические науки, 2009, Выпуск 2-Калинингра:БФУ им. И. Канта,2009.-101 с.[Эл. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/425468 (дата обращения: 05.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 

ISSN  1999-3633 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ВЕСТНИК 
Российского 
государственного университета 
им. И. Канта 

 
 
Выпуск 2 
 
Серия 
Филологические науки 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Калининград 
Издательство Российского государственного университета 
им. Иммануила Канта 
2009 

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. Вып. 2: 
Сер. Филологические науки. — Калининград: Изд-во РГУ им. И. Канта, 2009. — 
101 с. 

 
Редакционный совет: 

А.П. Клемешев, д-р полит. наук, проф., ректор РГУ им. И. Канта  
(главный редактор); Г.М. Федоров, д-р геогр. наук, проф., проректор  
по НР РГУ им. И. Канта (зам. главного редактора); В.Г. Барановский, 
д-р ист. наук, проф., зам. директора ИМЭМО; Ю. Блёх, д-р экон. наук, проф. 
Гёттингенского университета; А.В. Бондарко, д-р филол. наук, чл.- кор. РАН РФ; 
В. Куих, д-р, проф. Института дискретной математики и геометрии Венского 
технического университета; В.А. Мау, д-р экон. наук, проф., ректор Академии 
народного хозяйства при Правительстве РФ; А.Ю. Мельвиль, 
д-р филос. наук, проф., проректор по НР МГИМО (У) МИД РФ; Т. Пальмовский, 
д-р геогр. наук, проф., зав. кафедрой экономической географии Гданьского  
университета; В.П. Пака, д-р физ.-мат. наук, проф., зам. директора Института 
океанологии РАН им. П.П. Ширшова по Атлантическому отделению; 
Э.Ф. Побегайло, д-р юр. наук, проф., заслуж. деятель науки РФ;  
А.А. Реан, чл.-кор. РАО, д-р психол. наук, проф. кафедры психологии  
Московского университета МВД РФ; В.И. Селедцов, д-р мед. наук, проф.  
кафедры фундаментальной медицины РГУ им. И. Канта; А.О. Чубарьян,  
акад. РАН, директор Института всеобщей истории РАН 
 
 
Редакционная коллегия серии: 

И.Ю. Иеронова, канд. филол. наук, доц., декан факультета лингвистики и межкультурной коммуникации РГУ им. И. Канта — председатель; О.В. Александрова, 
д-р филол. наук, проф., зав. кафедрой английского языкознания МГУ; 
Н.Г. Бабенко, канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой общего и русского 
языкознания РГУ им. И. Канта; С.И Богданов, д-р филол. наук, проф., декан 
филологического факультета СПбГУ; О.И. Бродович, д-р филол. наук, проф. 
кафедры английской филологии и перевода СПбГУ; С.С. Ваулина, д-р филол. 
наук, проф., зав. кафедрой истории русского языка РГУ им. И. Канта; 
В. Гладров, д-р филол. наук, проф. Института славистики Берлинского 
университета им. В. Гумбольдта; В.И. Грешных, д-р филол. наук, проф., 
зав. кафедрой зарубежной филологии РГУ им. И. Канта; В. Дресслер, д-р филол. 
наук, проф., директор Института языкознания Венского университета; 
В.И. Заботкина, д-р филол. наук, проф., проректор по МС РГУ им. И. Канта; 
М.В. Зеликов, д-р филол. наук, проф. кафедры романской филологии СПбГУ; 
И.Ю. Кукса, канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой речевой  коммуникации 
и журналистики РГУ им. И. Канта; Леденев А.В., д-р филол. наук, доц. кафедры 
истории русской литературы XX века МГУ; Н.Е. Лихина, канд. филол. наук, доц., 
декан факультета филологии и журналистики РГУ им. И. Канта; В. Пилат, д-р 
филол. наук, проф. Варминско-Мазурского университета; Н.А. Соловьева, 
д-р филол. наук, проф. кафедры зарубежной литературы МГУ. 
 
 
 
 
© Коллектив авторов, 2009 

 
 
© Издательство РГУ им. И. Канта, 2009 

3

СОДЕРЖАНИЕ 
 
Предисловие ................................................................................................. 5 

Когнитивно-коммуникативные аспекты  
филологических исследований 
Кручинкина Н. Д. Пропозитивный номинант как тип языкового знака..  6 

Салькова Д. А. Динамика реализации смысла в синтаксисе 
и концептуальные смещения на периферии синтаксических полей  ...  10 

Соскина С. Н., Хорольская Е. С. К вопросу о модальности, 
интенции и интенциональности  .............................................................  16 

Бондаренко И. В. Функционирование сочинительных союзов 
на межфразовом уровне  ............................................................................  21 

Коннова М. Н. Темпоральная категория «повседневность» 
(аксиологический аспект)  ..........................................................................  27 

Панкратова С. А. Познавательная значимость 
когнитивно-семантического моделирования механизмов  
метафорического выбора  ..........................................................................  36 

Потёмина М. С. Концепт «граница» в романе В. Хильбига 
«Временное пристанище»  .........................................................................  40 

Бобкова Ю. З. О характере субъектно-объектного взаимодействия  
в художественной биографии  ..................................................................  45 

Жукова С. А. Роль презенса в языковом структурировании 
пространственно-временного континуума художественного текста  ....  49 

Линевич Н. Ю. Местоименные обращения в шведском 
и английском языках  ..................................................................................  54 

Носкова Д. А. Окказиональные образования как персуазивные 
маркеры дискурса «Общество событий и развлечений»  
(‘Fun-/ Erlebnis-/ Spaßgesellschaft’)  ................................................................  58 

Петешова О. В. Специфика языковой репрезентации картины 
мира диариста-профессионального писателя  .....................................  64 

Проблемы теории и методики языковой подготовки в вузе 

Алексеева Т. Д. Модульный принцип обучения иностранному
языку в условиях разноуровневной системы высшего образования  ...  69 

Бударина А. О. Теоретико-методологические предпосылки 
проектирования педагогических технологий в процессе  
подготовки лингвистов  ..............................................................................  75 

Болотина М. А., Мазанова С. Е. К вопросу реформирования 
высшего образования на современном этапе  .......................................  79 

Потёмина Т. А. Иноязычная компетенция в аспекте 
междисциплинарных связей .....................................................................  83 

Информация  .................................................................................................  88 

Рецензии  .........................................................................................................  100 

4

CONTENT 
 
Foreword ......................................................................................................... 5 

Cognitive and communicative aspects of philological research 

Krutchinkina N. D. Propositional nominant as a special type  
of a language sign  ..........................................................................................  6 

Salkova J. A. Dynamics of syntactic sense realisation and conceptual  
shifts at the periphery of syntactic fields  ....................................................  10 

Soskina S. N., Khorolskaya E. S. Modality, intention and intentionality .... 16 

Bondarenko I. V. Functioning of coordinating conjunctions  
at the interphrasal level  ................................................................................  21 

Konnova M. N. Temporal category of ‘the everyday’ (axiological  
aspect)  ..............................................................................................................  27 

Pankratova S. A. Cognitive-semantic modelling of the metaphoric  
choice devices  .................................................................................................  36 

Potemina M. S. The ‘border’ concept in ‘Das Provisorium’ by W. Hilbig .....  40 

Bobkova Yu. Z. Specificity of subject-object interactions in novelized  
biography  ........................................................................................................  45 

Zhukova S. A. Praesens and its role in the linguistic structuring  
of the spacio-temporal continuum of fictional texts  .................................  49 

Linevitch N. Yu. Pronominal address in Swedish and English ................ 54 

Noskova D. A. Occasional words as persuasive markers of the  
‘Fun-/Erlebnis-/Spaßgesellschaft’ discourse  ...................................................  58 

Peteshova O. V. Specific features of the diarist-writer’s world view  
verbalisation  ...................................................................................................  64 

Theory and practice of language training at the university 

Alekseyeva T. D. Modular principle of teaching the students  
of the non-lingual university foreign business communication  .............  69 

Budarina A. O. Theoretic and methodological background  
of projecting pedagogical technologies into the framework  
of the linguist training curricula  ..................................................................  75 

Bolotina M. A., Mazanova S. Ye. Reforming the modern system  
of higher education in Russia  .......................................................................  79 

Potemina T. A. Foreign language competence in the aspect  
of inderdisciplinarity  .....................................................................................  83 

Information  ....................................................................................................  88 

Reviews  ...........................................................................................................  100 

5

 
 
 
 
 
 
ПРЕДИСЛОВИЕ 
 
Очередной выпуск Вестника РГУ им. И. Канта серии «Филологические 
науки» посвящен фундаментальным проблемам современной лингвистики, а также вопросам теории и практики языковой подготовки в вузе. 
В первом разделе освящаются самые разнообразные теоретические 
аспекты филологических исследований: знаковая природа языка анализируется в статье Н. Д. Кручинкиной; явлению концептуального 
смещения в синтаксисе посвящена публикация Д. А. Сальковой; соотношение модальности, интенции и интенциональности исследуется 
С. Н. Соскиной и Е. С. Хорольской. В статье И. В. Бондаренко рассматриваются особенности функционирования английских сочинительных 
союзов. Познавательной значимости когнитивно-семантического моделирования метафоры посвящена публикация С. А. Панкратовой. К актуальным проблемам концептуализации и категоризации мира обращаются М. С. Потемина и М. Н. Коннова. Особенности биографического и диаристического дискурсов исследуются в статьях Ю. З. Бобковой 
и О. В. Петешовой; значение презенса в структурировании хронотопа 
немецкоязычного художественного текста выявляет С. А. Жукова. В статье Н. Ю. Линевич, на примере личных местоимений шведского и английского языков, делается попытка проследить историю выражения 
уважительности. Роли окказиональных образований как персуазивных 
маркеров дискурса посвящена публикация Д. А. Носковой. 
Основное внимание в публикациях второго раздела выпуска уделяется 
вопросам преподавания лингвистических дисциплин в современном вузе. 
Применение модульной системы при обучении студентов иностранному 
языку в условиях реформирования современной системы высшего образования описывается в статье Т. Д. Алексеевой и публикации М. А. Болотиной и С. Е. Мазановой. А. О. Бударина исследует основные теоретико-методологические предпосылки проектирования педагогических технологий. О значении иноязычной компетенции в приобретении профессиональных и социально-культурных знаний пишет Т. А. Потемина. 
В разделе информационного содержания Д. А. Салькова подробно 
рассматривает результаты работы Международного конгресса по когнитивной лингвистике института языкознания РАН и ТГУ (8—10 октября 2008 г., Тамбов); Е. Л. Боярская подводит итоги международного 
семинара «Качество и квалификация в переводе» (9—10 октября 2008 г., 
Калининград). Формы работы семинара по письменной практике (лето 
2008 г., США) описывают Т. А. Желонкина и И. А. Громова. Сборник завершается традиционным разделом «Рецензии». 
 
Редакционная коллегия 

6

КОГНИТИВНО-КОММУНИКАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ  
ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ 
 
 
УДК 81'371 
 
Н. Д. Кручинкина 
 
ПРОПОЗИТИВНЫЙ НОМИНАНТ  
КАК ТИП ЯЗЫКОВОГО ЗНАКА 
 
Пропозитивный номинант выделяется как особый тип языкового знака. Процесс номинации функционально-структурированных событий рассматривается в ономасиологической стратегии. 
Интерпретация обозначенной в названии проблемы проводится на 
базе функционально-структурированного знака с означающим в 
форме простого предложения с глагольными сказуемыми. 
 
The article shows why we single out the propositional nominant 
as a special type of a language sign. The nomination process of functionally structured events is considered in onomasiological strategy. 
The interpretation of the problem stated in this article's title is carried 
out on the base of functionally structured sign with the signified as a 
simple sentence with a verbal predicate. 
 
Ключевые слова: ономасиология, пропозитивный номинант, языковой знак, функциональная структура. 
 
В современной лингвистике многие лингвистические теории языка 
базируются на соссюровской теории знака. А. А. Уфимцева объясняет 
обращение ученых к понятию знака целью «более глубокого проникновения в сущность языка» [13, с. 7]. 
Признание знаковости языка позволяет определить его как образование материально-идеального характера, сочетающее в себе а) отражательные свойства и б) зависимые от них номинативные свойства. 
Отражение языком действительности А. А. Уфимцева называет его 
репрезентативной функцией. Она отмечает, что репрезентативная 
функция языка, проявляющаяся в соотношении действительность / 
язык, является основой смысла существования последнего [13, с. 9, 13], 
солидаризируясь фактически в этом отношении с идентичным мнением К. Бюлера [3, с. 73]. Б. Рассел также подчеркивает важность данной 
функции, которую он называет функцией выражения, относя ее вместе 
с функцией коммуникации к первичным функциям [10, с. 65]. 
Для реципиента знаковой информации репрезентативность языка 
означает, что он имеет содержание лишь при обращении в его восприятии к внеязыковому субстрату — действительности. Знакообразование, собственно, представляет собой процесс, при котором «языковые 
элементы соотносятся с обозначаемыми ими объектами» [5, с. 237]. 
Г. В. Колшанский считает, что знаковой можно назвать лишь форму 
«языкового выражения познавательного процесса мышления» [8, с. 38]. 

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2009. Вып. 2. С. 6—9. 

 Пропозитивный номинант как тип языкового знака 

7
7

По мнению А. А. Уфимцевой, в ряде случаев это соотношение между 
языком и мышлением упрощается и выделяется лишь обозначающая 
функция языковых знаков: «Язык как бы набрасывает “сетку понятий”, 
которая, расчленяя объективную действительность, создает языковую 
картину мира» [13, с. 8]. О такой сетке понятий (фреймах, сетях) много 
говорится в американской лингвистике [11, с. 228—271; 14, с. 52—92]. 
Данная идея означает, что именующая деятельность человека как 
языковой личности тесно связана с его познанием мира и может быть 
изучена как продукт познавательно-классификационной деятельности, 
а также с лингвистической точки зрения. 
Для представления как самого процесса означивания, так и его результатов в лингвистике используется термин номинация [5, с. 230—233; 
12, с. 336]. В. Г. Гак определяет номинацию и как процесс, и как результат наименования [5, с. 232; 6, с. 317]. 
Теория номинации изучает и описывает общие закономерности 
формирования знаковых языковых образований. Нас интересует в номинации и сам процесс означивания в его динамическом развертывании, и статический результат этого процесса. 
Пропозитивный знак, в соответствии с точкой зрения В. Г. Гака  
[4, с. 354—355], отражает целую ситуацию (целостное событие). Он рассматривается им не как производная знаковая единица, а как специфическое, хотя и сложное, но отдельное, целостное языковое образование 
[5, с. 257—258; 6, с. 354—355; 7, с. 45], в котором означающее и означаемое находятся в неразделимом единстве. 
Ситуация как субстрат пропозитивной номинации для В. Г. Гака — 
«отрезок, часть отражаемой в языке действительности» [4, с. 359]. Он характеризует ситуацию как «описываемые предметы и связи между ними» 
[6, с. 215]. И. П. Сусов и В. В. Богданов определяют ситуацию, соответственно, как «ансамбль взаимосвязанных элементов» [12, с. 15—16], в качестве 
которых выступают предметы и признаки, и как «ансамбль взаимосвязанных онтологических компонентов» [2, с. 17]: субстанций и признаков. 
Мы определяем событие, или ситуацию как соотношение между 
функциональными конституентами того или иного процесса реальной или 
идеальной действительности. Базовыми функциональными конституентами событий являются субстанции. Функциональные отношения между ними объединяются в единую событийную доминанту действиями, состояниями, признаками. 
В зависимости от характера событий действительности, которые означиваются, выделяют разные по событийному содержанию и синтагматическому оформлению пропозитивные номинанты. В. В. Богданов различает события (в его терминологии — ситуации) простейшего типа и сложные 
ситуации. Ситуация простейшего типа называется им элементарной ситуацией, элементарным событием, или атомарным фактом [1, с. 164]. 
События представлены чаще всего двумя или тремя партиципантами. 
Существуют также события, которые представлены лишь одним участником. Часто субстанциальная природа единственного участника определяет 
характер процесса и, соответственно, всего события: инициируемого субстанцией и активно, целеполагающе протекающего, экстралингвистически 
закономерного. В таком событии единственный участник выполняет роль 

 Н. Д. Кручинкина 

 

8
8

самодостаточного инициатора действия (Mon père travaille), роль испытывающего следствие предшествующего процесса (Le vase tombe), экспериенцера каузированного состояния, инициированного ситуативным антецедентом (Le livre est sur la table), или классифицирующую роль носителя процессуального признака (Le chien aboie (= Le chien est un animal qui aboie)). 
Номинация прототипа события предполагает отражение его типовой 
функциональной и линейной структуры в соответствии с принципом 
аналогии, в языковом оформлении соответствующего инварианта пропозитивного означающего, а внутри категориальной пропозитивной парадигмы — в вариантных реализациях типового предложения с типовым 
событийным значением определенной пропозитивной категории. 
Отражательный этап номинации содержания событий объективной 
действительности, следуя терминологии В. Г. Гака [5, с. 257], мы называем 
событийной номинацией. Событийная номинация в отличие от элементной 
(субстанциальной) реализуется в знаках, сложных по синтактике, но целостных по семантической функциональной доминанте. Так как типовым 
означающим этих знаков является простое предложение, такие знаки мы 
вслед за В. Г. Гаком назвали пропозитивными номинантами. 
Означивание номинатов (событий) предполагает закрепление за ними 
определенных языковых форм, соединенных с заданными системой языка 
значениями (значимостями). Эти формы являются способами выражения 
концептов о номинируемых событиях — событийных концептов [9]. 
Проблема предложения как целостной именующей единицы, как 
означающего особого типа знака в современной отечественной лингвистике не потеряла своей актуальности, так как его номинативное свойство скорее было только декларировано, чем изучено специально во всем 
объеме проблематики. 
Пропозитивный номинант, в соответствии с соссюровской интерпретацией, предстает как двусторонняя единица. Его событийное означаемое реализуется в событийном концепте с той или иной функционально-семантической синтагматической структуризацией — в 
функционально-семантической структуре (ФСмС), а пропозитивное 
означающее — в соответствующей функционально-синтаксической 
пропозитивной структуре (ФСтС). 
Рассматривая простое предложение с глагольным сказуемым в его 
функциональной структуре как означающее пропозитивного номинанта, 
мы выделили, используя семантико-грамматический принцип классификации, семь пропозитивных категорий. Каждая из них представлена более 
или менее развернутой парадигмой семантико-грамматических средств выражения. Мы расположили инварианты этих категорий в определенной 
иерархической парадигме по степени структурированности (сложности) 
отражаемых событий. Это пропозитивные категории: 1) адресации (La mère 
donne un crayon à sa fille); 2) локации (Le jardinier met les plantes en pots); 3) каузации (Le père ouvre la porte); 4) локативности (La fillette va à l’école); 5) акциональности (La mère travaille (= à ce moment)); 6) состояния (Le bébé dort (= Le bébé est en 
état de dormir)); 7) свойства (Cet homme fume (= Cet hommе est fumeur)). 
Наименее структурированные события в инвариантном выражении, в пропозитивном номинанте с глагольным сказуемым, находятся 

 Пропозитивный номинант как тип языкового знака 

9
9

на периферии категориальной событийной парадигмы. В таких номинантах глагол приближается скорее к роли связки, а не к роли релятора: Il est devant le casino (Vialar) (категория локативности); J’approchais de 
mes six ans, et j’allais à l’école dans la classe enfantine (Pagnol) (категория локативности); L’eau bout à cent degrès (категория свойства). В пропозитивных номинантах с глагольным предикатом, имеющих значение свойства, используется панхроническое (абсолютное) настоящее. Это означает, что глагол теряет один из основных признаков глагольности и приобретает категориальный семантический признак адъективности. 
Типовые события в прямой номинативной проекции означиваются в 
инвариантном выражении, которое характеризуется двуступенчатой 
изоморфностью и изофункциональностью. В когнитивно-концептуальном аспекте на первой ступени проявление изоморфности и изофункциональности состоит в количественном и содержательном уподоблении событийного концепта в сознании воспринимающего его номинатора типовому событию и в симметричности функций конституентов 
события и соответствующего событийного концепта. На внутризнаковой 
ступени изоморфность и изофункциональность проявляются соответственно: а) в семантической морфологии конституентов событийного означаемого и пропозитивного означающего; б) в семантических функциях конституентов событийного означаемого и синтаксических функциях пропозитивного означающего, т. е. в ФСмС и ФСтС. 
 
Список литературы 
 
1. Богданов В. В. Моделирование семантики предложения // Прикладное 
языкознание. СПб., 1996. С. 161—200. 
2. Богданов В. В. О трех аспектах организации предложения как знакового 
объекта // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 3. Л., 1987. С. 16—25. 
3. Бюлер К. Теория языка. Репрезентативная функция языка. М., 2001. 
4. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973. С. 349—372. 
5. Гак В. Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: общие вопросы. М., 1977. С. 230—293. 
6. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998. 
7. Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. 
8. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и в языке. М., 1990. 
9. Кручинкина Н. Д. Событийный концепт // IV Международная научная 
конференция «Язык, культура, общество»: тезисы докладов. М., 2007. С. 120—121. 
10. Рассел Б. Человеческое познание: его сфера и границы. М., 2000. 
11. Скрэгг Г. Семантические сети как модели памяти // Новое в зарубежной 
лингвистике. Вып. 12. М., 1983. С. 228—271. 
12. Сусов И. П. Семантическая структура предложения. Тула, 1973. 
13. Уфимцева А. А. Типы словесных знаков. М., 1974. 
14. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной 
лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С. 52—92. 
 
Об авторе 
 
Н. Д. Кручинкина — канд. филол. наук, доц., Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева, ndk-07@mail.ru. 

 Д. А. Салькова 

 

10
10

 
УДК 81’ 367.335 
 
Д. А. Салькова 
 
ДИНАМИКА РЕАЛИЗАЦИИ СМЫСЛА В СИНТАКСИСЕ  
И КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ СМЕЩЕНИЯ  
НА ПЕРИФЕРИИ СИНТАКСИЧЕСКИХ ПОЛЕЙ 
 
На материале немецких придаточных предложений описывается явление концептуального смещения, что создает само поле 
— ядро и все более отдаляющуюся периферию. В ней многозначность синтаксических единиц сменяется совмещением значений 
и концептов, в оптимальных условиях прототипически противопоставленных. Создается наложение полей друг на друга. Огромную роль при этом играет лексика. 
 
This article deals with the process of conceptual shift that creates a syntactic field with its nucleus and peryphery. In the latter the superposition of 
prototypically opposed meanings and concepts substitutes for the polysemy 
of syntactic units, thus resulting in the overlap of syntactic fields. In this 
process vocabulary is of great importance. 
 
Ключевые слова: двухуровневая семантика, концептуальное смещение, семантическая модель, когнитивные точки референции, минимальная текстовая единица, динамика расширения поля, совмещение 
значений, концептосфера минимальных текстовых единиц. 
 
Понятие концептуального смещения возникло в когнитивной лингвистике в процессе разработки концепции двух уровней семантики, у 
М. Бирвиша и Э. Ланга это понятия поверхностной — языковой семантики и глубинной — концептуальной. Феномен концептуального смещения 
(konzeptuelle Verschiebung) М. Бирвиш постулирует как глубинный коррелят для явления языковой многозначности [1, с. 61—99]. Задача концептуального, глубинного уровня, по Бирвишу, заключается в том, 
чтобы концептуально специфицировать соответствующее знание фактов 
и правил и вызвать те или иные инференции через заданную семантическую структуру, обращаясь к соответствующей ситуации высказывания. Инференции должны поддержать концептуальную спецификацию и включение в сети семантических структур, чтобы тем самым 
прийти к конкретному значению высказывания. 
В данной работе речь идет о синтаксической многозначности, или 
синтаксической омонимии (при разработке этой темы в свое время задача 
их разграничения не ставилась). Тему синтаксической омонимии/многозначности ввел в лингвистику Н. Хомский; однако очень быстро терминология сменилась в связи с коррекцией оценки «многозначность» 
на ambiguity — ‘двусмысленность, диффузия’, так как в анализируемых 
случаях типа старые мужчины и женщины (пример Хомского) речь шла о 

Вестник Российского государственного университета им. И. Канта. 2009. Вып. 2. С. 10—15.