Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Современный русский литературный язык

Покупка
Артикул: 621627.01.99
Доступ онлайн
266 ₽
В корзину
Освещены актуальные вопросы фонетики, фонологии, орфоэпии, графики, словообразования; рассмотрена лексика современного русского языка с точки зрения ее системных связей, происхождения, сферы употребления, стилистической стратификации, активного и пассивного запаса; подробно охарактеризованы фразеологический фонд языка и современная лексикография; описаны особенности и свойства знаменательных и служебных частей речи; проанализированы основные синтаксические единицы, главные и второстепенные члены предложения, однородные и обособленные члены, вводные и вставные конструкции, способы передачи чужой речи, а также синтаксис текста и экспрессивный синтаксис. Для студентов учреждений высшего педагогического образования по филологическим специальностям, преподавателей, учителей, аспирантов и всех, кто интересуется вопросами современного русского литературного языка.
Стариченок, В. Д. Современный русский литературный язык : учебное пособие /В. Д. Стариченок, Т. В. Балуш, О. Е. Горбацевич. - Минск : Вышэйшая школа, 2012. - 591 с. - ISBN 978-985-06-2138-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/508568 (дата обращения: 28.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-923
 
С56

А в т о р ы: В.Д. Стариченок, Т.В. Балуш, О.Е. Горбацевич, И.В. Гормаш, В.Т. Иватович-Бабич, Т.В. Ратько, А.В. Чуханова

Ре ц е н з е н т ы: профессор кафедры русского языка Белорусского государственного университета доктор филологических наук, профессор Т.Н. Волынец; 
заведующий кафедрой славянских языков Минского государственного лингвистического университета кандидат филологических наук, доцент О.А. Полетаева

Все права на данное издание защищены. Воспроизведение всей книги или любой ее 
части не может быть осуществлено без разрешения изда те льства

Современный русский литературный язык : учеб. пособие / 
С56 В. Д. Стариченок [и др.];  под ред. В. Д. Стариченка. – Минск : 
Выш. шк., 2012.  – 591 с.: ил.
ISBN 978-985-06-2138-2.

Освещены актуальные вопросы  фонетики, фонологии, орфоэпии, графики, 
словообразования; рассмотрена лексика современного русского языка с точки 
зрения ее системных связей, происхождения, сферы употребления, стилистической стратификации, активного и пассивного запаса; подробно охарактеризованы 
фразеологический фонд языка и современная лексикография; описаны особенности и свойства знаменательных и служебных частей речи; проанализированы основные синтаксические единицы, главные и второстепенные члены предложения, 
однородные и обособленные члены, вводные и вставные конструкции, способы 
передачи чужой речи, а также синтаксис текста и экспрессивный синтаксис.
Для студентов учреждений высшего педагогического образования по филологическим специальностям, преподавателей, учителей, аспирантов и всех, кто 
интересуется вопросами современного русского литературного языка.

УДК 811.161.1(075.8)
ББК 81.2Рус-923  

ISBN 978-985-06-2138-2 
© Оформление. УП «Издательство
 
“Вышэйшая школа”», 2012

ПРЕДИСЛОВИЕ

Пособие «Современный русский литературный язык» написано в 
свете современной научной парадигмы и в соответствии с типовой программой курса «Современный русский литературный язык», предназначенной для студентов учреждений высшего педагогического образования по филологическим специальностям.
В структурном плане пособие состоит из разделов, в которых рассматриваются основные вопросы курса «Современный русский литературный язык». Все теоретические положения подкреплены иллюстрациями 
из произведений русской классической и современной литературы. 
В пособии учитывается специфика функционирования русского 
языка в условиях белорусско-русского билингвизма (и обусловленные 
им интерферентные процессы), а также современное соcтояние русского языка, связанное с резким снижением грамотности и речевой культуры. Поэтому при изучении многих вопросов приводятся параллельные 
формы русского и белорусского языков, указываются их общие и отличительные черты. В случае наличия вариантных форм даются комментарии относительно предпочтительности использования того или иного 
варианта.
Данное пособие выделяется на фоне других учебно-методических 
изданий в силу наличия в нем большого количества терминологических 
единиц. Это связано с отсутствием унифицированной лингвистической 
терминологии в разделах науки о языке, разными трактовками одних и 
тех же понятий представителями различных школ и направлений. Толкование значительного корпуса лексической терминологии обусловлено 
важностью владения и грамотного использования ее студентами. 
Учебное пособие адресовано студентам филологических специальностей, преподавателям, учителям, аспирантам и всем тем, кто интересуется вопросами современного русского литературного языка. Книгу можно использовать при подготовке спецкурсов и спецсеминаров, 
написании курсовых и дипломных проектов, при углубленном изучении современного русского языка в школах, гимназиях и лицеях.
Над пособием работали:
В.Д. Стариченок («Предисловие», «Введение», «Фонология», «Лексикология как раздел языкознания», «Системные отношения в лексике», 
«Лексическое значение слова», «Типы лексических значений», «Полисемия как семантическая универсалия», «Типы полисемии», «Омонимы», «Паронимы», «Исторические изменения словарного состава», 
«Лексикография», «Морфемика», «Словообразование», «Введение в 

морфологию», «Имя существительное», «Местоимение», «Категория 
состояния», «Модальные слова», «Междометия и звукоподражания», 
«Общие вопросы синтаксиса», «Актуальное членение предложения», 
«Простое осложненное предложение», «Сложноподчиненное предложение», «Сложные предложения с различными видами связи», «Синтаксис текста», «Экспрессивный синтаксис»), «Пунктуация»;
Т.В. Балуш («Фонетика», «Лексика русского языка с точки зрения ее 
происхождения», «Морфемика», «Имя числительное», «Наречие», 
«Бессоюзное сложное предложение»);
О.Е. Горбацевич («Орфоэпия», «Лексика русского языка с точки зрения сферы ее употребления», «Имя прилагательное», «Глагол», «Односоставные предложения», «Сложносочиненное предложение»);
И.В. Гормаш («Второстепенные члены предложения», «Способы 
передачи чужой речи»);
В.Т. Иватович-Бабич («Графика», «Фразеология», «Предлоги», «Союзы», «Частицы»);
Т.В. Ратько («Синонимы», «Антонимы», «Имя прилагательное», 
«Глагол», «Предложение как синтаксическая единица», «Главные члены двусоставного предложения», «Вводные и вставные конструкции»);
А.В. Чуханова («Стилистические и коннотативные разряды слов», 
«Словообразование», «Имя существительное», «Местоимени е», «Причастие», «Деепричастие», «Словосочетание»). 

Профессор В.Д. Стариченок

ВВЕДЕНИЕ

Современный русский литературный язык как предмет 
изучения. Хронологические рамки понятия 
«современный русский язык»

Предметом изучения курса является современный русский литературный язык. Основная задача − теоретическое освещение вопросов современного русского литературного языка, законов его функционирования. Под словом «современный» понимается то, что язык является средством общения русского народа и других национальностей в настоящее 
время. В лингвистической литературе понятие современного русского 
языка иногда употребляется в более широком смысле и включает временной период от эпохи Пушкина до наших дней. Однако такие хронологические рамки для понятия современного русского литературного 
языка являются спорными. Каждая эпоха (и даже небольшие отрезки 
времени) характеризуется свойственной только ей лексико-грамматической системой, особой спецификой, поэтому о современном русском 
языке следует говорить лишь с точки зрения сегодняшнего дня, включая 
в него в качестве составных частей язык А.С. Пушкина и его последователей.
Русский язык – это язык русской народности и русской нации. По 
родственным связям, возникшим и оформившимся в процессе исторического развития, русский язык принадлежит к славянской группе индоевропейской семьи языков. В этой группе выделяется три подгруппы: 
во сточн о славян ская (русский, белорусский и украинский языки), 
з ап адн о славян ская (чешский, словацкий, польский, кашубский, 
серболужицкий, мертвый полабский языки), южн о сл авя н ская 
(болгарский, сербский, хорватский, македонский, словенский, русинский, мертвый старославянский языки). 
Все славянские языки происходят из единого праславянского языка, 
выделившегося из индоевропейского языка-основы задолго до нашей 
эры. В период существования праславянского языка сложились основные признаки, свойственные всем славянским языкам. Примерно в VI−
VII вв. н. э. праславянское единство распалось, а восточные славяне начали пользоваться относительно единым языком − восточнославянским, 
или древнерусским (языком Киевской Руси). На базе древнерусской народности (по мере усиления феодальной раздробленности и свержения 
татаро-монгольского ига) формируется великорусская, малорусская и 
белорусская народности. К XIV−XV вв. оформляется язык великорусской народности, с ростово-суздальскими и владимирскими диалекта
ми в основе. Начало формирования русского национального языка относится к XVII в., а завершение − к первой четверти XIX в. (времени 
творчества А.С. Пушкина). 
По особенностям строения и структуре русский язык относится к 
флективным языкам (словоизменение в них осуществляется посредством окончаний) с элементами аналитизма.
Творцом и основным носителем языка является народ. Язык русской 
нации (национальный язык) объединяет в своем составе л и т ер ату р н ый яз ы к , говоры, про стореч ия и ж а р го н ы .
Литературным языком называется тот современный русский язык, 
который «обработан», по словам М. Горького, мастерами слова, литераторами. Это высшая форма национального языка. Литературная обработанность его заключается в отборе из общенародного национального 
языка лучших выразительных средств, их дальнейшем совершенствовании и перенесении в язык художественных произведений и литературный язык. В выработке норм общенародного языка принимают участие 
общественные и государственные деятели, известные писатели и поэты, литературные критики, работники радио и телевидения, редакторы 
журналов и газет, научные сотрудники, преподаватели учреждений высшего образования. Литературный язык, таким образом, отличается от 
диалектов, жаргонов и просторечий. Это язык государственных и общественных учреждений, науки, школы, радио, кино, художественной литературы, театра и т.д. Он широко используется в производственной, 
научной, публицистической, официально-деловой и бытовой сферах, 
обязателен и един для всех, кто говорит на данном языке, стилистически дифференцирован и нормативен.
Современный русский литературный язык, как и всякий высокоразвитый язык, выступает в двух основ ных разновидностях − письменной 
и устной. П и сь мен н ая разновидность литературного языка − это 
язык произведений художественной литературы, научных работ, официально-деловых бумаг и т.п. Для нее характерно использование сложных предложений, вводных слов и вставных конструкций, обособленных и однородных членов предложения, книжной лексики. Уст н ая 
разновидность литературного языка − это, как правило, непосредственный разговор, беседа, где используются более простые по структуре 
предложения, разговорно-бытовая и просторечная лексика. Границы 
между письменной и устной формами литературного языка довольно 
подвижны и не всегда четко определены. Например, доклады, лекции, 
выступления, являясь принадлежностью устной формы литературного 
языка, близки к письменной форме, а в произведениях художественной 
литературы часто используются элементы разговорной речи. 

Русский литературный язык – нормированная 
и кодифицированная форма русского языка

Одна из важнейших особенностей литературного языка − его нормативность. Л и т е р атур н а я  н о рма − общепринятые, установленные 
в общественно-речевой практике правила произношения, словоупотребления, словоизменения и правописания слов. Литературная норма складывается исторически, закрепляясь в теоретических трудах и художественной литературе, культивируясь в передачах радио и телевидения, 
языке театра, материалах прессы. Она поддерживается речевой практикой, регламентируется государственными учреждениями и является 
обязательной для всех носителей данного языка (независимо от их социальной, профессио нальной и территориальной принадлежности). В основе литературной нормы лежат: а) системная организация единиц языка; б) структурность языка. Для нормы характерна стабильность и в то 
же время относительная динамичность. Изменения литературной нормы чаще всего связаны с экстралингвистическими (социальными, внеязыковыми) факторами и внутриязыковыми тенденциями развития всех 
сторон языка (действием законов аналогии, экономией языковых 
средств, взаимодействием различных стилей литературного языка, а 
также говоров и литературного языка).
Нормы литературного языка могут быть и мп ер ати в н ы м и  (строго обязательными) и д и с п о з и т и в н ы м и  (не строго обязательными, 
восполнительными). Диспозитивные нормы допускают определенные 
варианты, которые могут находиться в пределах литературного языка 
(например, и́наче и ина́че, тво́рог и творо́г, тополи и тополя, будничный и буднишний, спазм и спазма, тоннель и туннель).
В зависимости от принадлежности нормы к определенному ярусу 
языковой системы выделяется несколько ее разновидностей: л екси че ская  (регламентирует употребление тех или иных лексических 
средств); орфо э п и ч е ская  (регламентирует единые правила произношения звуков и их сочетаний); орфог рафи ч е с ка я  (устанавливает 
правила единого написания тех или иных слов); г раммати че ская 
(определяет правила словоизменения и сочетания слов в предложении).

Русский литературный язык и говоры

Тер р и то р и а ль н ые ди а лекты − разновидности на ционального 
языка, характеризующиеся относительным единством структуры и системы и обслуживающие часть носителей языка в определенных местностях. Диалекты используются, как правило, в повседневном общении 

и не имеют письменной формы. На основе общности территории, близости языковых черт отдель ные говоры объединяются в более крупные 
группировки – го воры (наречия) и ди а лектн ые зон ы.
Выделяются три большие группы говоров: северно-русская, южно-русская и среднерусская. Каждая группа характеризуется присущими только ей фонетическими, грамматическими и лексическими особенностями. 
С еверн о-русская группа (Мурманская, Архангельская, Вологодская, Костромская, Кировская, Пермская области, большая часть областей Сибири) характеризуется оканьем (сохранением звучания [о] в 
безударном положении), смычным образованием задненёбного согласного [г], отсутствием в большей части говоров звука [ц] в положении 
между гласными, твердым [т] в формах 3-го лица глаголов единственного и множественного числа, наличием общей формы для дательного и 
творительного падежей множественного числа существительных и прилагательных, наличием в словарном составе слов хоровод, петух, квашонка, сковородник, зыбка и др. 
Для южн о-русских говоров (Смоленская, Брянская, Калужская, 
Орловская, Тульская, Курская, Липецкая, Воронежская, Тамбовская и 
другие области) характерно аканье (совпадение в звучании безударных 
[о] и [а]), фрикативное образование задненёбного согласного [г] ([γ]), 
наличие звука [j] в интервокальном положении (между гласными), мягкий звук [т’] у глаголов 3-го лица единственного и множественного числа, 
употребление слов курогод, кочет, дежка, чапля, чапельник, люлька и др. 
С р едн еру сско е (переходное) наречие сочетает черты южно-русских и северно-русских говоров, характеризуясь смычным задненёбным звонким [г], чередующимся с [к] в конце слова, неразличением 
гласных неверхнего подъема во втором предударном и заударных слогах и другими признаками. Литературный русский язык сложился на 
основе среднерусских говоров.
В современный период в диалектных системах происходят существенные преобразования. В силу изменения экстралингвистической 
действительности (сближение города и деревни, создание единых промышленных и экономических центров, механизации и технизации сельскохозяйственного производства) и огромного влияния литературного 
языка на системы говоров наблюдается их перестройка, интеграция и 
нивелировка, приближение к нормам литературного языка. Современные формы взаимодействия говора и литературного языка порождают 
так называемый п олуди а лект (особый вид языкового общения, сочетающий в себе диалектные и литературные элементы), а также литературно-диалектное двуязычие. В этом случае носители диалектов в зависимости от ситуации общения могут говорить и на родном говоре и 
на литературном языке.

ФОНЕТИКА

Предмет изучения фонетики

Фонетика (греч. рhōnē ‘звук’, phōnetikos ‘звуковой’) – раздел 
языкознания, изучающий звуковой строй языка. Предметом исследования фонетики являются звуки, способы их образования, их акустические свойства, закономерности звуковых изменений в потоке речи. 
В отличие от других лингвистических дисциплин фонетика занимает 
особое положение, поскольку она изучает языковые единицы – звуки, природа которых материальна. Звуковая сторона – это особо значимая форма существования языка, позволяющая передавать наши 
мысли друг другу. Таким образом, мысль человека с самого начала 
реализуется посредством звуков. В звуках материально овеществлен 
язык. 
Фонетическая система языка может рассматриваться в статике и динамике.
Установлением звуковой системы языка на определенном этапе его 
развития занимается оп и с атель н ая фонетика. Изучение эволюции и 
развития звуковой системы языка, описание последовательных изменений звуков речи и установление причин этих изменений – это предмет 
и с то риче ской фонетики.
Исследование фонетических процессов данного языка в сравнении с 
фонетическими явлениями других родственных языков с целью определения общего и специфического в звуковых системах входит в задачу 
с о п о ст авительн ой фонетики. 
Изучением звуков речи всех языков мира, выявлением возможностей 
артикуляции звуков человеческим речевым аппаратом, рассмотрением 
закономерностей изменения звуков в речевом потоке, исследованием 
природы звука речи, описанием поведения звука в потоке речи, изучением слога, ударения, интонации занимается общ ая  фонетика. 
Фонетика как раздел языкознания тесно связан с другими его разделами: орфоэпией; изложение особенностей русского произношения невозможно без знания фонетики; с морфемикой и словообразованием. 
Трудно выполнить морфемный, словообразовательный анализ слов без 
опоры на фонетику (например, правильно выделить корень в словах 
нов-ый и об-новл-ение, в которых наблюдается историческое чередование в//вл’). На фонетическую систему языка опираются также графика 
и орфография.

Единицы фонетики

Единицы фонетики делятся на сегментные (линейные) и суперсегментные (нелинейные).
С егм е н т н ы м и  (лат. segmentum ‘отрезок’) называются такие 
единицы фонетики, которые располагаются последовательно друг за 
другом. Такими единицами являются звук, слог, фонетическое слово, 
речевой такт (синтагма) и фраза.
Звук – это наикратчайшая единица членения речевого потока, образуемая за одну артикуляцию.
С л о г  – звук или сочетание звуков, которые произносятся одним 
толчком выдыхаемого воздуха. 
Фон ети че ско е слово – часть речевого потока, объединенная 
одним ударением. В предложении А вокруг тишина и покой три фонетических слова: а-вокруг, тишина, и-покой. Фонетическое слово может совпадать с лексемой (вокруг, тишина) и не совпадать. Фонетические слова а-вокруг, и-покой состоят из двух лексем и объединены 
одним ударением. Это объясняется тем, что служебные слова в основном лишены самостоятельного ударения и образуют со знаменательным словом одно фонетическое слово: у-окна, пришел-бы, 
а-в-лесу.
Речев ые т акты, или си н т агмы, выделяются ритмико-интонационными средствами, характеризуются незаконченной интонацией и 
более короткими паузами. Первая часть предложения В небе / радуга 
сияет может произноситься с паузой, однако она не такая продолжительная, как межфразовая. 
Речевые отрезки как непрерывные потоки звуков, заключающие относительно законченную мысль и интонационно оформленные, называются фразами. Так, предложение В небе радуга сияет, розы дождиком омыты, солнце в зелени играет, кудри золотом покрыты (И. Никитин) посредством паузы членится на четыре отрезка: В небе радуга 
сияет // розы дождиком омыты // солнце в зелени играет // кудри золотом покрыты, каждый из которых несет относительно законченную мысль и объединяется общей интонацией. В этом предложении 
четыре фразы.
Помимо сегментных единиц в звучащей речи выделяются су п ер с егмен тн ые (лат. super ‘сверху, над’ + segmentum ‘отрезок’) единицы, которые не существуют отдельно от звуков речи (сегментов), а помогают в их определении, в выражении того или иного высказывания. 
Это ударен и е и и н тон ац и я. Они как бы накладываются на сегментные отрезки. 

Доступ онлайн
266 ₽
В корзину