Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

О статистическом описании Китайской Империи

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 624793.01.99
Бичурин О статистическом описании Китайской Империи [Электронный ресурс]. - 18 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/352531 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.

 I Госадйрсшш* 5И6ЛйС'Т£Зл . ■ deep .
 | ей, В. & Дишj




                О СТАТИСТИЧЕСКОМЪ ¥




            ОПЙСАН1И КИТАЙСКОЙ ИМПЕР1И (*).





     Вообще я писалъ о КитаЪ побочкымъ образомъ, т. е. въ томъ только отвошенш, по которому cie Государство было прикосновенно къ собыпямъ сосбд-ственныхъ ему народовъ. Въ одномъ только сочинении моемъ «Китай», я распространился о просвЪшеши, нравахъ в обычаяхъ Китай ска г о народа. Ц£ль издан-ныхъ мною до сего времени переводовъ я сочияешЙ состояла въ томъ, чтобы предварительно сообщить некоторый свЪдЪшя о тЪхъ страяахъ, чрезъ которыя лежатъ пути, ведуппе во внутренность Китая. Поря-докъ требовалъ прежде осмотреть Тибетъ, Турки-стаиъ и Монгол!», т. е. страны, которыя издавна находятся въ тйсныхъ связяхъ съ Китаемъ, и чрезъ которыя самый Китай им^етъ связи съ Инд1ею, Среднею Аз^ею в Poccieio. Надлежало прежде обозрЪть географическое аоложензе и политическое состоявie помянутыхъ странъ, и отсюда вывести политические


   (*) Эта статья посаужитъ Введев!емъ къ новому сочниеыю.
                                                      1

виды Китая на оныя, Такимъ образомъ, я им$лъ въ виду, еще до вступлешя въ Китай, дать н-Ько-торыя ооняп’я о тамошнемъ Двор! и политокЬ его, о Правительств^ и Законахъ, о народныхъ нравахъ и обычаяхъ. При вступлении въ самый Китай, мы уже менЪе встр!тимъ затруднений при обозр1н1и пол-наго состава Китайской Имперш во нс'Ьхъ политически хъ его изгибахъ.

       Уже два стол tri я, какъ въ Eeponi пишутъ о Кита!; но при всемъ томъ и нын’Ь, нередко въ отношении къ одному и тому же предмету, Писатели про-тиворочать другъ другу и въ повествовали и въ сужденш. Отсюда вознакаютъ два довольно важные вопроса: откуда происходить это npoTMBoptnie и лож-ныя суждешя ? и на чемъ въ такомъ случай должно основываться? Можетъ быть, кому ни будь и приходило на мысль обратить внимаше на cin вопросы; но со всЪмъ т4мъ они и до сего времени остаются неиз-сл’Ьдованными, а раэр^шензе ихъ необходимо для раскрыта истины (*),

       Изъ всЬхъ ооисашй Китая, изданныхъ въ Евро-n't до настоящего времени, можно почееть удовлетворительнейшими : «Описание Китайской Имперш» Аббата Гросье и «Китай» Деви: Оба cin сочинения написаны съ большою основательностью; въ обоихъ предметы


    (*) Въ ГеограФШ, изданной Г. Соколовскимъ въ 1839 году, въ стать4: Китайская Sunepix, на 4!Д четвертка хъ находится ло тридцати погрешностей, который необходимо должно исправить ; изъ собствен ныхъ имевъ некоторый даже непонятны.

изложены вйрно и въ систематическомъ порядив. Что касается подробностей въ частиостяхъ, Деви въ этомъ уступаетъ Аббату Гросье. Правда, что у сихъ двухъ Писателей замйтна неполнота въ описав нш предметовъ: ибо многаго они касались какъ будто поверхностно или мимоходомъ, и сверхъ сего можно указать на нисколько мйсгь въ ихъ сочянеш-яхъ, гдй но незнанию допущены ими погрешности, впрочемъ очень маловажны». Но надобно сказать а то, что въ подобныхъ случаяхъ не должно упрекать ни Писателя, который составляетъ нЬчто тгЬлое изъ отрывковъ, путешественниками написанныхъ, ни путешественника, который осматриваетъ предметы мимоходомъ.
         Вообще изъ недостатковъ, встречающихся въ ео-чинеыяхъ Ор!енталистовъ въ отношети къ Китаю, есть извинительные, которые зависятъ совершенно не отъ воли Писателей, и по существу своему, при всйхъ возможныхъ услов!яхъ, неизбежны для каждого, кто будетъ писать о Китай, какъ путепаествен-никъ. Въ Китай много есть вещей, который въ со-чинешяхъ, изданныхъ тамошнимъ Правительствомъ, изложены со всею ясностью, полнотою в отчетливо-ст!ю. При всемъ томъ къ получен!» точныхъ свйдй-Н1Й о тйхъ вещахъ не довольно одного знан1я Китайского языка: для сего требуется еще личная повйрка вещей съ описашемъ, и — при долговременных!, на-блюдещяхъ—вйрвый взглядъ на вещи, проницательное соображев!е.

         Китай долго былъ неизвйстенъ Европй, долго былъ закрыть для Тлазъ ея. РимскО-Католичесые

1-

вЬропропов'Ьдники первые, кром'Ь Марко Поло, проникли во внутренность сего Государства и утвердились въ недоступной его столиц^. Этимъ они оказали Espoafc неоцененную услугу. Живопись, Астро-ном1я и музыка сблизили ихь сь Дворомъ и Правите льствонъ, и доставили имъ права Китайскаго гражданства. Съ сего времени вся Империя была открыта для ихъ любознательности, и они, къ чести и сла-в'Ь своей, ум'Ьли воспользоваться симъ обсгоятель-ствомъ: ибо никто столько не обогатилъ Европы сввдЪюями о внутреннем!* состоянш Китая, какъ в^ропропов^дники Римско-Католические (*]. Но здЬсь должно заметить, что и они не вполне удовлетворили любопытству просвещенной Европы, Они много писали о Kinat, писали в!рно и подробно: но, при возможности наблюдать Китай со всЬхъ сторона*, слишкомъ озабочены были дЬлами проповеди, и мало им'Ьли времени заняться обшимъ обзоромъ сего Государства въ ц-Ьломъ его составь Они описывали его въ частяхъ, и притомъ не всегда съ тою яс-носпю и полнотою, каковыхъ требовали новость и необыкновенность предмстовъ. Спсрхъ того не вс-fc изъ нихъ руководствовались одинаковыми правилами и побуждея1ямя. Некоторые, желая возвысить святость Христианской ВРры предъ язычествомъ, съ н'ам^рен!-емъ представляли Китай съ одной дурной стороны, иногда даже съ преувеличещемъ. Друпе хотЬли въ предащяхъ найти тождество Библейской Исторш съ

  (’) По увЪрешю некоторых» учеиыхъ муэ;ей, onwcasie Китая, изданное Гичиавоиъ ва Англ1йскомъ языкЬ, очень удовлетво-ритсльво- Я вЪрю этому я сожалЪю, что ее въ состояв) к читать сочинено Гюцлава въ поллннвиегЬ.

древними событиями, не имевшими никакой связи съ Востокомъ Азш. Даже были изъ пихт» итак!е, которые почитали Китанцевъ однимъ изъ Ветхозаветныхъ народовъ, и мыслителя Кхунъ-гвы признали Прпрл-комъ, возв^щавшимъ при шесте Mecciw. ЕН;тъ сомн'1;-Н1я, что последнее сделано было съ тою скрытною цЬпю, чтобы поколебать основания Священныхъ Ки-тайскихъ квигъ, на которыхъ утверждается Китайское Законодательство. Европейские Писатели, заимствуя что-либо изъ записать вЬропроповЬдниковь, иногда, по вышеизложеннымъ причинамъ, не такъ понимали вещи, а иногда за истину принимали мнЬтя самый ложный. Вотъ первый и сточи и къ не-вЪрныхъ св’Ьд'Ьшй о Кита!, и вмЬстЪ съ т!мъ лож-ныхъ суждешй о семъ Государств^.
       Путешественники, проезжавшие чрезъ весь Китай, также им^ли слуЧ1й видеть многое собственными глазами, и при всемъ томъ впадали въ погрйщао-сти только другаго рода. Они облекали встречавпнеся предметы въ Формы Европейская, или, при вЬрномъ взглядЪ на вещи, составляли поверхностные выводы, и въ обоихъ случаяхъ погрешали. Подобный погрешности встречаются въ путешествии Макартнея въ Китай. Кто не знаетъ сего Государства по долговременному пребыващю въ немъ, тотъ, читая записки путе-шественниковъ, не въ состоянии отличить истинное отъ ложнаго, и нередко, следуя неверному пов-Ь-ствованно или ложному суждению, д^лаетъ лонсныя заключешя. Вотъ второй источникъ нев'Ърныхъ су-ждевш о Кита!. Дюмонъ-Дюрвилль доказать намъ это въ 37 и 38 главахъ своего путешеств!» кругомъ Св^та-

Есть еще третьй источаикъ, изъ котораго сами собою проистекаютъ свЬдйн1я о Китай довольно не-вйрныя и сужденья иногда слишкомъ погрйшительныя. Это—сочинешя Ор!енталистовъ, которые, при поверх-ностноиъ знаньи Китайскаго языка, хотйли объяснять все но собственнымъ умствовав is мъ, или неизвестное имъ пополнять своими догадками. Такимъ образомъ Дегинь пренратнымъ изъяснешемъ текста Китайской Исторщ ввелъ Европейскихъ Писателей въ та Ki я погрешности, исправленье которыхъ потребовало бы и труда и времени. Въ настоящее время, Луи Димени де Рьенци не менйе погрйшилъ въ оаисанш Китая, обманутый своею уверенностью въ точности npioopb-тенвыхъ имъ свйдйньй о семъ Государств^, между тймъ какъ они были односторонни и не полны. Его сочинешя о Китай также содержать въ себй ложныя мнйшя о семъ Государств^; а хвастовство, призяакъ чувствуемаго недостатка, примйтно отражается въ его предисловш къ сему сочиненью.
      При выборй Сочинителей, писавшихъ о Китай, совйтую также осторожно J пользоваться журнальною Европейскою Критикою. Нынй пишутъ рецеызш на книги съ различною пйлью, и не рйдко такье люди, которые довольно ограниченно зйаютъ обсуживаемый ими оредметъ; а потому и самая Критика ихъ, по - большей части, бываетъ ошибочна. О Путешествгяхъ и новгъйшихъ наблюдем яхъ въ Китая, Г, Добеля вся, периодическая издам я въ Англги, Францги и Гермами, разбиравшая оное, отозвались съ отличною похвалою (*).

    (•) Слова, взятия изъ предисловш къ сей кяигЬ. См. стран. II и XVI.

'                        7

    И въ Русскихъ журналахъ, во многомъ иодражаютихъ Европейски мъ, отдалось эхо журналовъ иностран-ныхъ. Но, при полномъ моемъ уважены къ Г. Добелю, я совйтую читать ею Путешеств1я для препро-вождешя времени, а нич"Ьмъ изъ нихъ не пользоваться: потому что его наблюден in о Кита!; наибольшею частно составлены изъ недомековъ раз в а го рода.

         Сколь ни справедливо изложенное мною мнение объ Учепыхъ,< писавшихъ о Kurai; но я произношу оное не къ унижению трудовъ ихъ, всегда заслужи-вающихъ общую благодарность. Моя цйль—показать, откуда произошли неверный свйдйнгя и ложные толки о Китай, и, сверхъ сего, намекнуть, сколь осторо-женъ долженъ быть читатель при встрЬчй двухъ мйстъ, несогласныхъ между собою въ повйствованш или суждении объ одномъ и томъ же предметй.
         Укаэавъ на источники невйрныхъ свйдйшй и ложныхъ суждений о Китай, я тЬм ь самымъ стараюсь обратить внимаше ученаго свйта на составленное мною систематическое описан ie Китайской Им nepin. Но желая сдйлать самое чтеше книги яснымъ и незатруд-нительвымъ, я предварительно предложу общее по-вяпе о семъ сочинении. Х)но по образу онисащя объемлетъ часть географическую и политическую. Каждая изъ сихъ частей требу етъ особа го объ ясне si я.
         Въ руководство по географической части была принята топограф1я (*), изданная Китайскимъ Врави


       {’) (ля Touorpa*in польщена аъ полвомъ статистическом!, оииса-нш Китайской Цмпсрш, иэдачиомъ въ 18 болшить томахъ,

тельствомъ, та самая, которою руководствовались веро-проповедники при составлены Географически го Атласа Китайской Имперш (* *). Если топографическое описание какого-либо места противоречило карте, въ такомъ случай я бралъ въ соображен!е описание смеж-ныхъ съ нимъ местъ, и когда описания двухъ или трехъ месть были согласны между собою, то уже пе было никакого сомнешя въ ошибке на карте. По-добныхъ опшбочныхъ местъ открылось несколько въ Югоэападныхъ пределахъ Китая и въ Восточной Монголы. Что касается Западной Монголы и Восточ-наго Туркистана, то надлежало изменять во многомъ почти десятую часть. Погрешности на картахъ наиболее относились къ озерамъ и рекамъ. О горахъ не могу сказать этого: потому что оне вообще разбросаны по картамъ беэъ означешя ихъ направлений и пространства, что не редко скрываетъ и связь ихъ между собою.
        Я очень далекъ отъ мысли приписать сш погрешности вервпроповедникамъ, составлявшись карты Имперш: ибо они основывались на Китайской топографии. Весьма вероятно, чтр cie произошло отъ Китайскихъ граверовъ, которые, по нёзнашю Науки, пренебрегали точностью подлинниковъ; а корректоры довольствовались надзоромъ за чистотою механической отделки картъ. Вотъ примеры въ Атласе Китайской Имперш слова на карте Тибета вырезаны Маньчжу
          подъ иаэвав1емъ Да цина и-тхунъ Чн<ы, что значить; описание Монарпи Да-аинъ.

      (*) Вь Европ! этотъ Атласъ изгёстепъ подъ аазвашемъ Дакай зева Атласа.

скими буквами; следовательно в карта была гравирована знающим!. Маньчжускьй язык!, На Югоэапад-ной границе Тибета есть городъ Неламъ, а на Мань-чжускомъ язык! есть слово н//лма — человекъ. Гравер! прииялъ слово Неламъ за ошибку, н вырезалъ нялма.

       При составлены карты Китайскаго Государства я положвлъ себе правилом!, для избежанья излишней пестроты, означать названья т1хъ только местъ, который, по значительности своей, вошли въ состав! ГеограФическаго Описанья. Такимъ образомъ я со всею точностно показал! на карте:
       1) Управляющее города.
       2} Крепости, важныя въ географическомъ, поли-твческомъ и стратегическом! отношешяхъ,
       3) Направленье горныхъ кряжей и пространств! ихъ.
       4} Главный горы, особенно те, на которыхъ разведены чайныя усадьбы, произращакшпя лучшш чай
       5) Болышя озера.
       6) Истоки, теченье и устья судоходныхъ рекъ.
       7) Главный сухопутный сообщенья.
       При составлены картъ Маньчжуры, Монголья и Восточнаго Туркистана, пустота ноля въ некоторых! местах! дозволяла мне делать отступ лете отъ выше-изложеннаго правила; и я, сверх! нужнаго, .внесъ места, замечательный по историческим! преданьямъ. Другим! образомъ поступил! я съ картою Тибета. Она

                      ■'•С’;.-. :
■';- ri ~ ■

составлена въ 1712 году не Римско-Католическими проповедниками, а Монгольскими ламами, которые нисколько изучили Европейскую Астроном1Ю. Но ученые ламы, какъ видно пзъ описания ихъ трудовъ, дошли только до Гантесйри, высочайшей снеговой горы, по Южную сторону которой положили истокъ Ганги изъ озера Мапамъ. Они, по указу своего Государя, наполнили сосуды священною водою изъ мнимой Ганги, и прекратили свое астрономическое путе-mecTBie; а земли, лежаппя отъ Гантесйри дал4е на Западъ, положили на карту со словъ туземцевъ, съ большими погрешностями въ отношении къ истинному положению горъ и р'Ькъ. С1ю часть Тибета я снялъ съ карты Восточной Asia, изданной Г. Риттеромъ, а сей основался на карт!; Муръ-КроФФа, который первый изъ Европейпевъ въ 1812 (ровно чрезъ столките) от-крылъ вышеозначенную ошибку Монгольскихъ Астро-номовъ.

       Въ определении географической Широты и Долготы местъ я сл'йдовалъ астрономическимъ съемкамъ, произведеннымъ в'Ёропропов’Ёдниками при составлении картъ. Одно только м1сто исключено изъ сего правила: это—Русская граница, часть которой, отъ Бухтар-мы на Востокъ до Кяхты, снята съ раэныхъ Русскихъ картъ; а отъ Кяхты на Востокъ до стрелки, образуемой соединешемъ Аргуни съ Шилкою, положена но нов'Ьйшнмъ наблюдешямъ, учиненнымъ въ 1832 году Членомъ С. Петербургской Академш Наукъ Е. Н. Фусомъ. По его же наблюдещямъ иоложенъ на карту путь Российской Духовной Миссш, следовавшей изъ Кяхты въ Пекинъвъ 1830 году.