Литературный английский язык
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Английский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Маньковская Зоя Викторовна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 295
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-16-016855-5
ISBN-онлайн: 978-5-16-109426-6
Артикул: 753313.03.01
Учебное пособие предназначено для развития лексической, переводческой и коммуникативной компетенций студентов гуманитарных направлений подготовки. Оно знакомит студентов с использованием литературного английского языка в классических и современных художественных произведениях, фильмах, радио- и телепрограммах, театральных постановках, в жанре ораторских выступлений, интервью и новостей, способствуя расширению их лингвистического кругозора, повышению их творческого потенциала и самостоятельности мышления на английском языке.
Студент расширяет словарный запас, получает навыки: понимания и правильной интерпретации изученной лексики в разнообразных контекстах; выражения собственной точки зрения; перевода.
Cоответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования нового поколения.
Для студентов первых и вторых курсов направления «Лингвистика», а также для факультетов иностранных языков и журналистики.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 00.03.02: Иностранный язык
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Специалитет
- 00.05.02: Иностранный язык
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК З.В. МАНЬКОВСКАЯ Москва ИНФРА-М 202УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Рекомендовано Межрегиональным учебно-методическим советом профессионального образования в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (квалификация (степень) «бакалавр») (протокол № 2 от 09.02.2022)
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 М24 Маньковская З.В. М24 Литературный английский язык : учебное пособие / З.В. Маньков- ская. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 295 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). — DOI 10.12737/1246680. ISBN 978-5-16-016855-5 (print) ISBN 978-5-16-109426-6 (online) Учебное пособие предназначено для развития лексической, переводческой и коммуникативной компетенций студентов гуманитарных направлений подготовки. Оно знакомит студентов с использованием литературного английского языка в классических и современных художественных произведениях, фильмах, радио- и телепрограммах, театральных постановках, в жанре ораторских выступлений, интервью и новостей, способствуя расширению их лингвистического кругозора, повышению их творческого потенциала и самостоятельности мышления на английском языке. Студент расширяет словарный запас, получает навыки: понимания и правильной интерпретации изученной лексики в разнообразных контекстах; выражения собственной точки зрения; перевода. Cоответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования нового поколения. Для студентов первых и вторых курсов направления «Лингвистика», а также для факультетов иностранных языков и журналистики. УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 Р е ц е н з е н т ы: М.А. Пильгун, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник отдела психолингвистики Института языкознания Российской академии наук; С.А. Щербаков, доктор филологических наук, заведующий кафедрой «Лингвистика» Мытищинского филиала Московского государственного технического университета имени Н.Э. Баумана ISBN 978-5-16-016855-5 (print) ISBN 978-5-16-109426-6 (online) © Маньковская З.В., 2022
Оглавление Предисловие ..................................................................................................... 5 Введение ................................................................................................................ 9 PART I. BASIC COURSE: LITERARY ENGLISH IN BELLES LETTRES AND PUBLICISTIC STYLES LESSON 1. OPPORTUNITIES AND RISKS ..................................................................................... 12 LESSON 2. RECONCILING WITH SELF .......................................................................................... 22 LESSON 3. STRUGGLING WITH LIFE ............................................................................................. 30 LESSON 4. THE ART OF PERSUASION ......................................................................................... 38 LESSON 5. AFFLUENCE AND INDIGENCE .................................................................................. 44 LESSON 6. COMING TO RESCUE ................................................................................................... 51 LESSON 7. A COVETED DREAM ..................................................................................................... 59 LESSON 8. IN ALL SINCERITY .......................................................................................................... 65 LESSON 9. STAMINA AND AMBITION ......................................................................................... 71 LESSON 10. HEROISM AND TENACITY ....................................................................................... 78 LESSON 11. LIFE IS AN ENIGMA .................................................................................................... 84 LESSON 12. PRAISE AND PRIDE .................................................................................................... 92 LESSON 13. AN ACT OF DEFIANCE .............................................................................................. 98 LESSON 14. PATIENCE AND MODESTY .................................................................................... 107 LESSON 15. VULNERABILITY ......................................................................................................... 114 LESSON 16. THE ROLE OF EDUCATION ................................................................................... 121 LESSON 17. WHAT MAKES A MAN HAPPY? ........................................................................... 130 LESSON 18. FEAR .............................................................................................................................. 138 LESSON 19. CAN YOU BELIEVE IT? ............................................................................................. 148 LESSON 20. HIDDEN TRUTH ......................................................................................................... 156 PART II. SYNONYMS FILE LESSON 1 ............................................................................................................................................. 166 LESSON 2 ............................................................................................................................................. 168 LESSONS 3–4 ...................................................................................................................................... 170 LESSONS 5–6 ...................................................................................................................................... 172 LESSONS 7–8 ...................................................................................................................................... 174 LESSONS 9–10 ................................................................................................................................... 176 LESSONS 11–12 ................................................................................................................................. 178
LESSONS 13–14 ................................................................................................................................. 180 LESSONS 15–16 ................................................................................................................................. 182 LESSONS 17–18 ................................................................................................................................. 184 LESSONS 19–20 ................................................................................................................................. 186 PART III. PROGRESS TESTS PROGRESS TEST 1 (Lessons 1–4) ................................................................................................ 190 PROGRESS TEST 2 (Lessons 1–5) ................................................................................................ 192 PROGRESS TEST 3 (Lessons 1–7) ................................................................................................ 193 PROGRESS TEST 4 (Lessons 1–10) .............................................................................................. 195 PROGRESS TEST 5 (Lessons 10–15) ........................................................................................... 196 PROGRESS TEST 6 (Lessons 1–20) .............................................................................................. 198 PROGRESS TEST 7 (Lessons 1–20) .............................................................................................. 201 PROGRESS TEST 8 (Lessons 1–20) .............................................................................................. 203 PROGRESS TEST 9 (Lessons 1–20) .............................................................................................. 205 PROGRESS TEST 10 (Lessons 1–20) ........................................................................................... 208 PART IV. LITERARY ENGLISH IN INTERVIEWS Interviewing ........................................................................................................................................ 212 Interview Questions ........................................................................................................................ 214 Examples of Interviewsand Assignments ............................................................................... 223 Project: Questionnaire for You .................................................................................................... 250 PART V. LITERARY ENGLISH IN NEWS Exercises ............................................................................................................................................... 252 PART VI. ADDITONAL TEXTS FOR DICTATIONS, RENDERING, AND TRANSLATION TEXTS 1–8 ............................................................................................................................................ 262 APPENDIX Vocabulary Minimum ..................................................................................................................... 270 List of Quoted Authors ................................................................................................................... 277 List of Proverbs .................................................................................................................................. 289 List of Used Books ............................................................................................................................ 290 Библиографический список ...................................................................................................... 292
Предисловие В последние десятилетия ощущается недостаточное внимание у молодежи к изучению литературного языка. Практически во все средства массовой информации, которые до недавнего вре- мени были эталоном употребления нормативной речи, проникают элементы разговорного (просторечного) языка. При отсутствии редактирования допускается ненормированная или даже непра- вильная речь. Молодое поколение перестает пользоваться литера- турным языком как в устной, так и в письменной речи, не пони- мает различия между регистрами (литературный/разговорный), заменяя литературную норму неким упрощенным вариантом бы- тового языка. Данное учебное пособие призвано восстановить утраченные на- выки использования литературного варианта английского языка, а одновременно с этим — обратить внимание студентов вузов на нормы употребления русского языка в различных коммуника- тивных контекстах при подборе эквивалентов для перевода текстов с английского языка на русский и при сопоставлении русских и ан- глийских оборотов речи. В результате освоения настоящего учебного пособия обучаю- щийся будет: знать • определение понятия «литературный английский язык» и сферы его применения; • особенности литературного языка по сравнению с разговорным языком; • функциональную и жанровую дифференциацию английского языка: художественный стиль (роман, рассказ, баллада), публи- цистический и газетный стиль (новости, интервью, статья); уметь • использовать литературный английский язык в «декоративной» функции; • самостоятельно формулировать свою точку зрения на предлагаемые темы с употреблением активной лексики, подкреплять свое мнение цитатами известных авторов; • передавать оттенки значения изучаемых словарных единиц с учетом их лексической сочетаемости; • задавать различные типы вопросов, планировать и проводить интервью;
• комментировать и оценивать информацию, извлекаемую из художественного произведения, газетной статьи, радио- и телепрограммы; владеть • навыками перевода текста с изучаемой лексикой с английского языка на русский и с русского языка на английский; • навыками подбора целевого словаря для выражения собственной точки зрения; • навыками написания статей по результатам интервью. Пособие состоит из основного курса (Basic Course), направленного на изучение функционирования литературного английского языка в художественных и публицистических текстах, программы тестирования (Check-up Tests, Progress Tests) и дополнительных разделов, показывающих употребление литературного языка в жанрах интервью (Literary English in Interviews) и новостей (Literary English in News). Для обучения нормированной английской речи был отобран по- лифункциональный словарь (444 единицы), который можно задей- ствовать в разных контекстах для описания таких тем, как дружба, семейные отношения, творческий потенциал человека, психологи- ческие проблемы человека и его моральные принципы, предатель- ство, преступления, счастье и т.д. Этот лексикон активно исполь- зуется в художественных произведениях, пословицах, поговорках, мудрых изречениях, сказках, рассказах с моралью, балладах. Включение в пособие образцов народной мудрости в виде по- словиц, поговорок, изречений известных личностей, крылатых выражений преследует двоякую цель: позволяет студенту познако- миться с культурными ценностями изучаемого языка, а также на- учиться употреблять язык в «декоративной» функции. Авторами высказываний являются выдающиеся писатели, художники, обще- ственные деятели, публичные люди. В пособие включены 15 пословиц, использованы в виде пере- сказов сюжетов, цитирования, рецензий 22 художественных и пу- блицистических произведения, 22 коротких рассказа (сказки, истории с моралью, баллады), несколько отрывков из художест- венных фильмов, радио- и телепередач, театральных пьес, которые тесно связаны с изучаемой лексикой. Пособие также содержит раз- делы, иллюстрирующие употребление литературного английского языка в интервью и новостных сообщениях. Задания на перевод текстов с русского языка на английский позволяют не только многократно повторять изученную лексику, но и работать над выявлением связности текста (т.е. гибко под-
ходить к структуре предложения, изменять порядок слов в пред- ложении в зависимости от коммуникативного намерения автора, устанавливать связи между предложениями, делая текст после- довательным и когерентным). В основе заданий по закреплению лексики лежит эффект «снежного кома». Словарь накапливается, и диапазон тем для обсуждения расширяется. Чтобы увеличить словарный запас студента, в пособии предла- гается блок для работы с синонимами (Synonyms File). Задания по- строены таким образом, чтобы снабдить студента дополнительным материалом для закрепления как основной лексики, так и синони- мических выражений. Знание синонимов может придать гибкость речи обучаемого и обеспечить возможность выбора наиболее при- емлемых форм для выражения своей мысли. Работа с синонимами может также способствовать более точной передаче оттенков зна- чения и установлению правил сочетаемости лексических единиц. Пособие содержит поурочные тесты (Check-up Tests) для за- крепления и проверки полученных знаний, а также обзорные тесты (Progress Tests), в которых вокабуляр нескольких уроков груп- пируется для расширения и усложнения возможностей его упо- требления. Словарь-минимум (Vocabulary Minimum) приводится для фрон- тального повторения лексики урока. В него включены не только ак- тивные выражения, но и синонимы (444 слова). Его можно исполь- зовать для выполнения творческих заданий, а также для контроля запоминания нового словаря. При этом задание каждого последу- ющего урока должно выполняться с учетом уже пройденного ак- тивного вокабуляра. В качестве дополнительного материала дается блок, содержащий информацию об употреблении литературного английского языка в жанре интервью (Literary English in Interviews). В этой части по- собия акцент делается на подготовке вопросов к интервью, воспро- изведении готовых интервью с применением изученной лексики, а также на поиске информации для интервьюирования публичных людей по выбору студента и организации ролевой игры по подго- товленному материалу. Изучение литературного английского языка на материале но- востных сообщений (Literary English in News) показывает студенту особенности литературного языка в новостях, что расширяет пред- ставление студентов о сферах применения литературного языка. В приложении, помимо словаря-минимума, приводятся: 1) све- дения об авторах цитируемых произведений; 2) перечень пословиц
с их переводом; 3) список использованных художественных произ- ведений больших и малых форм. Список цитируемых авторов приводится с целью получения до- полнительной информации об их социальной деятельности и более глубокого понимания и адекватной интерпретации их высказы- ваний. Учебное пособие рассчитано на 180 часов аудиторной и 180 ча- сов самостоятельной работы и предназначено студентам пер- вого и второго курсов гуманитарных направлений подготовки бакалавров.
Введение Что такое литературный язык? Как и где употребляется литера- турный язык? Литературный язык — это язык государственных и культурных учреждений, школьного обучения, радио и телевидения, науки, публицистики, художественной литературы, т.е. всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме. Основным признаком литературного языка является норматив- ность. Целая система норм охватывает все стороны литературного языка: произношение, лексику, словообразование, морфологию, синтаксис, правописание. Литературный язык — это лишь часть национального языка, который включает и местные говоры (диа- лекты), и городское просторечие, а также профессиональные, жаргонные и другие элементы, противостоящие, как ненорма- тивная речь, литературному языку. Литературный язык проявля- ется на уровне слов, употребления устойчивых сочетаний слов, объединения слов в словосочетания и предложения. Литературный язык употребляется и как язык литературы и искусства, и в бытовом, и в научном, и в официально-деловом, и в межнациональном общении. Он распространяется на жанры публицистической и научной прозы, а также на разновидности офи- циально-документальной и производственно-технической прозы. Роль художественной литературы в развитии общей лите- ратурной речи по отношению к литературному языку Запада и Востока в XVIII–XX вв. считается особенно значительной. М.В. Панов отмечает: «Иногда думают, что литературный язык — это язык художественной литературы. Неверно! Литературный язык — это язык культуры во всем огромном смысле этого слова, т.е. язык науки, публицистики, художественной литературы, язык театра и радио, школы и прессы и быта: в быту культурные люди общаются на литературном языке» [Панов, 1968]. Главные черты литературного языка — многофункциональность, которая вытекает из практики употребления его разновидностей во всех сферах сложной жизни современного государства, и наличие языковых норм, делающих язык понятным на всей территории страны. Вот как говорит об этом А.Д. Шмелев: «Наличие единой и общеобязательной нормы, касающейся употребления слов, их звукового облика и грамматических форм, их сочетаемости друг с другом, как раз и является основным признаком литературного
языка, в отличие от разных видов просторечия и диалектной речи» [Шмелев А.Д., 2002]. Несомненна связь языковой нормы и языковой компетенции. Владение языком — это способность оценивать грамматиче- скую правильность [Чейф, 2008]; это условие развития речевой практики; «мысль, идущая по колее родного языка» [Потебня, 2021]. Правильная речь, радующая собеседников точностью пе- редачи смысловых оттенков и выразительностью, невозможна без знания системы литературного языка. А.А. Потебня сказал об этом так: «Каждая форма на своем месте. Каждая соответствует опреде- ленным требованиям мысли говорящего, разумеется, если предпо- ложить в нем знание своего языка» [Потебня, 2021]. В англоязычных странах употребляют синоним standard — «стандартный язык» (в значении «общепринятый, нормативный язык»).
PART I BASIC COURSE LITERARY ENGLISH IN BELLES LETTRES AND PUBLICISTIC STYLES
LESSON 1 OPPORTUNITIES AND RISKS VOCABULARY Exercise 1. Memorize these words. Check up their pronunciation in a dictionary. host (n) хозяин. He thanked the host for the very enjoyable party. a host (n) of множество. A host of friends came to see me off. We are faced with a host of problems. We have to cope with hosts of difficulties. Syn.: multitude, crowd, throng. host (v) принимать гостей, вести программу. Mr. Marce will host a reception tonight. calamity (n) бедствие, беда. The approaching hurricane is sure to be a calamity that will affect the lives of millions. The lack of clean water is a huge calamity for people. It was the road to calamity. Syn.: accident, catastrophe, disaster, tragedy. forecast (n) прогноз, предсказание. Check the weather forecast or ask a local before you leave. Syn.: prediction, prognostication. forecast (v) предсказывать, прогнозировать, предвещать These clouds forecast storm. They are forecasting rain for this weekend. Syn.: calculate, estimate. incense (n) ладан, аромат. The room was filled with the heavenly incense of spring flowers. Syn.: scent, fragrance, aroma, anger. incense (v) приводить в ярость, вызывать гнев, воспалять. She was incensed by his behavior. I am incensed at her remarks. Syn.: annoy, irritate, infuriate. jeopardy (n) опасность, риск, угроза. His reputation is in jeopardy. The outstanding achievements were put in jeopardy. Syn.: danger, peril, menace. fragile (adj) хрупкий, ломкий, слабый. Edith is a very fragile woman. These items are very fragile, they must be packed carefully. Syn.: delicate, breakable, weak, feeble, frail. astute (adj) проницательный, хитрый, сообразительный. These are astute observations. Syn.: shrewd, cunning, cute. despotic (adj) деспотичный. The country was ruled by a despotic tyrant. Syn.: authoritarian, totalitarian, dictatorial.