Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Литературный английский язык

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 753313.03.01
Доступ онлайн
356 ₽
от 303 ₽
В корзину
Учебное пособие предназначено для развития лексической, переводческой и коммуникативной компетенций студентов гуманитарных направлений подготовки. Оно знакомит студентов с использованием литературного английского языка в классических и современных художественных произведениях, фильмах, радио- и телепрограммах, театральных постановках, в жанре ораторских выступлений, интервью и новостей, способствуя расширению их лингвистического кругозора, повышению их творческого потенциала и самостоятельности мышления на английском языке. Студент расширяет словарный запас, получает навыки: понимания и правильной интерпретации изученной лексики в разнообразных контекстах; выражения собственной точки зрения; перевода. Cоответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования нового поколения. Для студентов первых и вторых курсов направления «Лингвистика», а также для факультетов иностранных языков и журналистики.
Маньковская, З. В. Литературный английский язык : учебное пособие / З.В. Маньковская. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 295 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). — DOI 10.12737/1246680. - ISBN 978-5-16-016855-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1933173 (дата обращения: 20.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ЛИТЕРАТУРНЫЙ 

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

З.В. МАНЬКОВСКАЯ

Москва 
ИНФРА-М 

202УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Рекомендовано Межрегиональным учебно-методическим советом 

профессионального образования в качестве учебного пособия для студентов 

высших учебных заведений, обучающихся по направлению подготовки 

45.03.02 «Лингвистика» (квалификация (степень) «бакалавр») 

(протокол № 2 от 09.02.2022)

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ.я73
 
М24

Маньковская З.В.

М24  
Литературный английский язык : учебное пособие / З.В. Маньков-

ская. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 295 с. — (Высшее образование: 
Бакалавриат). — DOI 10.12737/1246680.

ISBN 978-5-16-016855-5 (print)
ISBN 978-5-16-109426-6 (online)
Учебное пособие предназначено для развития лексической, переводческой 
и коммуникативной компетенций студентов гуманитарных направлений 
подготовки. Оно знакомит студентов с использованием литературного 
английского языка в классических и современных художественных 
произведениях, фильмах, радио- и телепрограммах, театральных постановках, 
в жанре ораторских выступлений, интервью и новостей, способствуя 
расширению их лингвистического кругозора, повышению их творческого 
потенциала и самостоятельности мышления на английском языке.

Студент расширяет словарный запас, получает навыки: понимания 

и правильной интерпретации изученной лексики в разнообразных контекстах; 
выражения собственной точки зрения; перевода. 

Cоответствует требованиям федеральных государственных образовательных 
стандартов высшего образования нового поколения.

Для студентов первых и вторых курсов направления «Лингвистика», 

а также для факультетов иностранных языков и журналистики.

УДК 811.111(075.8)

ББК 81.2Англ.я73

Р е ц е н з е н т ы:

М.А. Пильгун, доктор филологических наук, ведущий научный 

сотрудник отдела психолингвистики Института языкознания Российской 
академии наук;

С.А. Щербаков, доктор филологических наук, заведующий кафедрой 

«Лингвистика» Мытищинского филиала Московского государственного 
технического университета имени Н.Э. Баумана

ISBN 978-5-16-016855-5 (print)
ISBN 978-5-16-109426-6 (online)
© Маньковская З.В., 2022

Оглавление

Предисловие  ..................................................................................................... 5

Введение ................................................................................................................ 9

PART I. BASIC COURSE: LITERARY ENGLISH IN BELLES LETTRES  

AND PUBLICISTIC STYLES

LESSON 1. OPPORTUNITIES AND RISKS  ..................................................................................... 12

LESSON 2. RECONCILING WITH SELF  .......................................................................................... 22

LESSON 3. STRUGGLING WITH LIFE ............................................................................................. 30

LESSON 4. THE ART OF PERSUASION  ......................................................................................... 38

LESSON 5. AFFLUENCE AND INDIGENCE  .................................................................................. 44

LESSON 6. COMING TO RESCUE  ................................................................................................... 51

LESSON 7. A COVETED DREAM  ..................................................................................................... 59

LESSON 8. IN ALL SINCERITY  .......................................................................................................... 65

LESSON 9. STAMINA AND AMBITION  ......................................................................................... 71

LESSON 10. HEROISM AND TENACITY  ....................................................................................... 78

LESSON 11. LIFE IS AN ENIGMA  .................................................................................................... 84

LESSON 12. PRAISE AND PRIDE  .................................................................................................... 92

LESSON 13. AN ACT OF DEFIANCE  .............................................................................................. 98

LESSON 14. PATIENCE AND MODESTY  .................................................................................... 107

LESSON 15. VULNERABILITY  ......................................................................................................... 114

LESSON 16. THE ROLE OF EDUCATION  ................................................................................... 121

LESSON 17. WHAT MAKES A MAN HAPPY?  ........................................................................... 130

LESSON 18. FEAR  .............................................................................................................................. 138

LESSON 19. CAN YOU BELIEVE IT?  ............................................................................................. 148

LESSON 20. HIDDEN TRUTH  ......................................................................................................... 156

PART II. SYNONYMS FILE

LESSON 1  ............................................................................................................................................. 166

LESSON 2  ............................................................................................................................................. 168

LESSONS 3–4  ...................................................................................................................................... 170

LESSONS 5–6  ...................................................................................................................................... 172

LESSONS 7–8  ...................................................................................................................................... 174

LESSONS 9–10  ................................................................................................................................... 176

LESSONS 11–12  ................................................................................................................................. 178

LESSONS 13–14  ................................................................................................................................. 180

LESSONS 15–16  ................................................................................................................................. 182

LESSONS 17–18  ................................................................................................................................. 184

LESSONS 19–20  ................................................................................................................................. 186

PART III. PROGRESS TESTS

PROGRESS TEST 1 (Lessons 1–4)  ................................................................................................ 190

PROGRESS TEST 2 (Lessons 1–5)  ................................................................................................ 192

PROGRESS TEST 3 (Lessons 1–7)  ................................................................................................ 193

PROGRESS TEST 4 (Lessons 1–10)  .............................................................................................. 195

PROGRESS TEST 5 (Lessons 10–15)  ........................................................................................... 196

PROGRESS TEST 6 (Lessons 1–20)  .............................................................................................. 198

PROGRESS TEST 7 (Lessons 1–20)  .............................................................................................. 201

PROGRESS TEST 8 (Lessons 1–20)  .............................................................................................. 203

PROGRESS TEST 9 (Lessons 1–20)  .............................................................................................. 205

PROGRESS TEST 10 (Lessons 1–20)  ........................................................................................... 208

PART IV. LITERARY ENGLISH IN INTERVIEWS

Interviewing  ........................................................................................................................................ 212

Interview Questions  ........................................................................................................................ 214

Examples of Interviewsand Assignments  ............................................................................... 223

Project: Questionnaire for You  .................................................................................................... 250

PART V. LITERARY ENGLISH IN NEWS

Exercises  ............................................................................................................................................... 252

PART VI. ADDITONAL TEXTS FOR DICTATIONS,  

RENDERING, AND TRANSLATION

TEXTS 1–8   ............................................................................................................................................ 262

APPENDIX

Vocabulary Minimum  ..................................................................................................................... 270

List of Quoted Authors  ................................................................................................................... 277

List of Proverbs  .................................................................................................................................. 289

List of Used Books  ............................................................................................................................ 290

Библиографический список ...................................................................................................... 292

Предисловие

В последние десятилетия ощущается недостаточное внимание 

у молодежи к изучению литературного языка. Практически во 
все средства массовой информации, которые до недавнего вре-
мени были эталоном употребления нормативной речи, проникают 
элементы разговорного (просторечного) языка. При отсутствии 
редактирования допускается ненормированная или даже непра-
вильная речь. Молодое поколение перестает пользоваться литера-
турным языком как в устной, так и в письменной речи, не пони-
мает различия между регистрами (литературный/разговорный), 
заменяя литературную норму неким упрощенным вариантом бы-
тового языка. 

Данное учебное пособие призвано восстановить утраченные на-

выки использования литературного варианта английского языка, 
а одновременно с этим — обратить внимание студентов вузов 
на нормы употребления русского языка в различных коммуника-
тивных контекстах при подборе эквивалентов для перевода текстов 
с английского языка на русский и при сопоставлении русских и ан-
глийских оборотов речи. 

В результате освоения настоящего учебного пособия обучаю-

щийся будет:

знать

 
• определение понятия «литературный английский язык» и сферы 

его применения;

 
• особенности литературного языка по сравнению с разговорным 

языком;

 
• функциональную и жанровую дифференциацию английского 

языка: художественный стиль (роман, рассказ, баллада), публи-
цистический и газетный стиль (новости, интервью, статья); 
уметь

 
• использовать литературный английский язык в «декоративной» 

функции;

 
• самостоятельно формулировать свою точку зрения на предлагаемые 
темы с употреблением активной лексики, подкреплять 
свое мнение цитатами известных авторов;

 
• передавать оттенки значения изучаемых словарных единиц 

с учетом их лексической сочетаемости;

 
• задавать различные типы вопросов, планировать и проводить 

интервью;

• комментировать и оценивать информацию, извлекаемую из художественного 
произведения, газетной статьи, радио- и телепрограммы;

владеть

 
• навыками перевода текста с изучаемой лексикой с английского 

языка на русский и с русского языка на английский;

 
• навыками подбора целевого словаря для выражения собственной 

точки зрения;

 
• навыками написания статей по результатам интервью.

Пособие состоит из основного курса (Basic Course), направленного 
на изучение функционирования литературного английского 
языка в художественных и публицистических текстах, программы 
тестирования (Check-up Tests, Progress Tests) и дополнительных 
разделов, показывающих употребление литературного языка 
в жанрах интервью (Literary English in Interviews) и новостей 
(Literary English in News).

Для обучения нормированной английской речи был отобран по-

лифункциональный словарь (444 единицы), который можно задей-
ствовать в разных контекстах для описания таких тем, как дружба, 
семейные отношения, творческий потенциал человека, психологи-
ческие проблемы человека и его моральные принципы, предатель-
ство, преступления, счастье и т.д. Этот лексикон активно исполь-
зуется в художественных произведениях, пословицах, поговорках, 
мудрых изречениях, сказках, рассказах с моралью, балладах.

Включение в пособие образцов народной мудрости в виде по-

словиц, поговорок, изречений известных личностей, крылатых 
выражений преследует двоякую цель: позволяет студенту познако-
миться с культурными ценностями изучаемого языка, а также на-
учиться употреблять язык в «декоративной» функции. Авторами 
высказываний являются выдающиеся писатели, художники, обще-
ственные деятели, публичные люди.

В пособие включены 15 пословиц, использованы в виде пере-

сказов сюжетов, цитирования, рецензий 22 художественных и пу-
блицистических произведения, 22 коротких рассказа (сказки, 
истории с моралью, баллады), несколько отрывков из художест-
венных фильмов, радио- и телепередач, театральных пьес, которые 
тесно связаны с изучаемой лексикой. Пособие также содержит раз-
делы, иллюстрирующие употребление литературного английского 
языка в интервью и новостных сообщениях.

Задания на перевод текстов с русского языка на английский 

позволяют не только многократно повторять изученную лексику, 
но и работать над выявлением связности текста (т.е. гибко под-

ходить к структуре предложения, изменять порядок слов в пред-
ложении в зависимости от коммуникативного намерения автора, 
устанавливать связи между предложениями, делая текст после-
довательным и когерентным). В основе заданий по закреплению 
лексики лежит эффект «снежного кома». Словарь накапливается, 
и диапазон тем для обсуждения расширяется.

Чтобы увеличить словарный запас студента, в пособии предла-

гается блок для работы с синонимами (Synonyms File). Задания по-
строены таким образом, чтобы снабдить студента дополнительным 
материалом для закрепления как основной лексики, так и синони-
мических выражений. Знание синонимов может придать гибкость 
речи обучаемого и обеспечить возможность выбора наиболее при-
емлемых форм для выражения своей мысли. Работа с синонимами 
может также способствовать более точной передаче оттенков зна-
чения и установлению правил сочетаемости лексических единиц.

Пособие содержит поурочные тесты (Check-up Tests) для за-

крепления и проверки полученных знаний, а также обзорные тесты 
(Progress Tests), в которых вокабуляр нескольких уроков груп-
пируется для расширения и усложнения возможностей его упо-
требления.

Словарь-минимум (Vocabulary Minimum) приводится для фрон-

тального повторения лексики урока. В него включены не только ак-
тивные выражения, но и синонимы (444 слова). Его можно исполь-
зовать для выполнения творческих заданий, а также для контроля 
запоминания нового словаря. При этом задание каждого последу-
ющего урока должно выполняться с учетом уже пройденного ак-
тивного вокабуляра. 

В качестве дополнительного материала дается блок, содержащий 

информацию об употреблении литературного английского языка 
в жанре интервью (Literary English in Interviews). В этой части по-
собия акцент делается на подготовке вопросов к интервью, воспро-
изведении готовых интервью с применением изученной лексики, 
а также на поиске информации для интервьюирования публичных 
людей по выбору студента и организации ролевой игры по подго-
товленному материалу.

Изучение литературного английского языка на материале но-

востных сообщений (Literary English in News) показывает студенту 
особенности литературного языка в новостях, что расширяет пред-
ставление студентов о сферах применения литературного языка.

В приложении, помимо словаря-минимума, приводятся: 1) све-

дения об авторах цитируемых произведений; 2) перечень пословиц 

с их переводом; 3) список использованных художественных произ-
ведений больших и малых форм.

Список цитируемых авторов приводится с целью получения до-

полнительной информации об их социальной деятельности и более 
глубокого понимания и адекватной интерпретации их высказы-
ваний.

Учебное пособие рассчитано на 180 часов аудиторной и 180 ча-

сов самостоятельной работы и предназначено студентам пер-
вого и второго курсов гуманитарных направлений подготовки 
бакалавров.

Введение

Что такое литературный язык? Как и где употребляется литера-

турный язык?

Литературный язык — это язык государственных и культурных 

учреждений, школьного обучения, радио и телевидения, науки, 
публицистики, художественной литературы, т.е. всех проявлений 
культуры, выражающихся в словесной форме.

Основным признаком литературного языка является норматив-

ность. Целая система норм охватывает все стороны литературного 
языка: произношение, лексику, словообразование, морфологию, 
синтаксис, правописание. Литературный язык — это лишь часть 
национального языка, который включает и местные говоры (диа-
лекты), и городское просторечие, а также профессиональные, 
жаргонные и другие элементы, противостоящие, как ненорма-
тивная речь, литературному языку. Литературный язык проявля-
ется на уровне слов, употребления устойчивых сочетаний слов, 
объединения слов в словосочетания и предложения.

Литературный язык употребляется и как язык литературы 

и искусства, и в бытовом, и в научном, и в официально-деловом, 
и в межнациональном общении. Он распространяется на жанры 
публицистической и научной прозы, а также на разновидности офи-
циально-документальной и производственно-технической прозы. 

Роль художественной литературы в развитии общей лите-

ратурной речи по отношению к литературному языку Запада 
и Востока в XVIII–XX вв. считается особенно значительной. 
М.В. Панов отмечает: «Иногда думают, что литературный язык — 
это язык художественной литературы. Неверно! Литературный 
язык — это язык культуры во всем огромном смысле этого слова, 
т.е. язык науки, публицистики, художественной литературы, язык 
театра и радио, школы и прессы и быта: в быту культурные люди 
общаются на литературном языке» [Панов, 1968].

Главные черты литературного языка — многофункциональность, 

которая вытекает из практики употребления его разновидностей во 
всех сферах сложной жизни современного государства, и наличие 
языковых норм, делающих язык понятным на всей территории 
страны. Вот как говорит об этом А.Д. Шмелев: «Наличие единой 
и общеобязательной нормы, касающейся употребления слов, их 
звукового облика и грамматических форм, их сочетаемости друг 
с другом, как раз и является основным признаком литературного 

языка, в отличие от разных видов просторечия и диалектной речи» 
[Шмелев А.Д., 2002].

Несомненна связь языковой нормы и языковой компетенции. 

Владение языком — это способность оценивать грамматиче-
скую правильность [Чейф, 2008]; это условие развития речевой 
практики; «мысль, идущая по колее родного языка» [Потебня, 
2021]. Правильная речь, радующая собеседников точностью пе-
редачи смысловых оттенков и выразительностью, невозможна без 
знания системы литературного языка. А.А. Потебня сказал об этом 
так: «Каждая форма на своем месте. Каждая соответствует опреде-
ленным требованиям мысли говорящего, разумеется, если предпо-
ложить в нем знание своего языка» [Потебня, 2021].

В англоязычных странах употребляют синоним standard — 

«стандартный язык» (в значении «общепринятый, нормативный 
язык»).

PART I 

BASIC COURSE

LITERARY ENGLISH IN BELLES LETTRES 

AND PUBLICISTIC STYLES

LESSON 1 

OPPORTUNITIES AND RISKS

VOCABULARY

Exercise 1. Memorize these words. Check up their pronunciation 

in a dictionary.

host (n) хозяин. He thanked the host for the very enjoyable party.
a host (n) of множество. A host of friends came to see me off. We are 

faced with a host of problems. We have to cope with hosts of difficulties. 
Syn.: multitude, crowd, throng.

host (v) принимать гостей, вести программу. Mr. Marce will host 

a reception tonight.

calamity (n) бедствие, беда. The approaching hurricane is sure 

to be a calamity that will affect the lives of millions. The lack of clean 
water is a huge calamity for people. It was the road to calamity. Syn.: 
accident, catastrophe, disaster, tragedy.

forecast (n) прогноз, предсказание. Check the weather forecast 

or ask a local before you leave. Syn.: prediction, prognostication.

forecast (v) предсказывать, прогнозировать, предвещать These 

clouds forecast storm. They are forecasting rain for this weekend. 
Syn.: calculate, estimate.

incense (n) ладан, аромат. The room was filled with the heavenly 

incense of spring flowers. Syn.: scent, fragrance, aroma, anger.

incense (v) приводить в ярость, вызывать гнев, воспалять. 

She was incensed by his behavior. I am incensed at her remarks. 
Syn.: annoy, irritate, infuriate.

jeopardy (n) опасность, риск, угроза. His reputation is in jeopardy. 

The outstanding achievements were put in jeopardy. Syn.: danger, peril, 
menace.

fragile (adj) хрупкий, ломкий, слабый. Edith is a very fragile 

woman. These items are very fragile, they must be packed carefully. 
Syn.: delicate, breakable, weak, feeble, frail.

astute (adj) проницательный, хитрый, сообразительный. These 

are astute observations. Syn.: shrewd, cunning, cute.

despotic (adj) деспотичный. The country was ruled by a despotic 

tyrant. Syn.: authoritarian, totalitarian, dictatorial.

Доступ онлайн
356 ₽
от 303 ₽
В корзину