Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Зарубежная литература последней трети XIX века

Покупка
Артикул: 789589.01.99
Доступ онлайн
800 ₽
В корзину
Настоящее учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных факультетов очной и заочной форм обучения. Все его разделы могут быть использованы как для аудиторных, так и для внеаудиторных занятий. Пособие ориентирует студентов не на запоминание заранее выбранных фактов и готовых формулировок, а на самостоятельную работу с текстом и самостоятельный поиск информации. Основу пособия составляют фрагменты произведений, требующие подробного анализа, и вопросы к ним. Для студентов - филологов, журналистов, а также для всех интересующихся зарубежной литературой.
Маркин, А. В. Зарубежная литература последней трети XIX века : учебное пособие / А. В. Маркин. - 2-е изд., стер. - Москва : Флинта ; Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2022. - 276 с. - ISBN 978-5-9765-5063-6 (ФЛИНТА) ; ISBN978-5-7996-3354-7 (Изд-во Урал. ун-та). - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1899777 (дата обращения: 20.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ  
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ  
ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА

А. В. Маркин

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА
ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ 
XIX ВЕКА

Учебное пособие

2-е издание, стереотипное

@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@ @ᆱᄏ@@@@@@@@@@@@@@RPR2@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@     RPR2

УДК 82“18”(075.8)
ББК 83.3(0)5я73

М26

ISBN 978-5-9765-5063-6 (ФЛИНТА)                      © Уральский федеральный университет,

2022

ISBN 978-5-7996-3354-7 (Изд-во Урал. ун-та)   © Маркин А. В., 2022

М26

Маркин А. В.
Зарубежная литература последней трети XIX века / А. В. Маркин. —
2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд‑во Урал. ун‑та, 
2022.  — 276 с. — ISBN 978-5-9765-5063-6 (ФЛИНТА) ; ISBN 
978-5-7996-3354-7 (Изд-во Урал. ун-та). — Текст : электронный.

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов гуманитарных 

факультетов очной и заочной форм обучения. Все его разделы могут быть 
использованы как для аудиторных, так и для внеаудиторных занятий. Пособие 
ориентирует студентов не на запоминание заранее выбранных фактов и готовых 
формулировок, а на самостоятельную работу с текстом и самостоятельный 
поиск информации. Основу пособия составляют фрагменты произведений, 
требующие подробного анализа, и вопросы к ним.

Для студентов —  филологов, журналистов, а также для всех интересующихся 

зарубежной литературой.

УДК 82“18”(075.8)
ББК 83.3(0)5я73

Ре ц е н з е н т ы:

Н. С. Бочкарева, доктор филологических наук,

профессор кафедры мировой литературы и культуры

(Пермский государственный национальный исследовательский университет);

А. В. Кубасов, доктор филологических наук, профессор

(Уральский государственный педагогический университет)

ПРЕДИСЛОВИЕ

В отечественной практике преподавания истории зарубежной литературы 
в вузе преобладает тип учебника, сложившийся, по‑видимому, в середине ХХ в. 
Материал излагается дедуктивно, от описания культурно‑ исторического фона 
и определений основных категорий литературного процесса к обзорам творчества 
отдельных авторов и к отдельным произведениям. Со временем в рамках этого типа 
оформились две тенденции. Одна из них превращает учебник в справочник энци‑
клопедического типа (см., например, учебник В. А. Лукова «История литературы: 
зарубежная литература от истоков до наших дней»). Другая —  в сборник статей, 
освещающих отдельные вопросы литературного процесса (например, учебник «За‑
рубежная литература ХХ века» под редакцией В. М. Толмачева). И в том, и в другом 
случае результаты работы авторов могут быть впечатляющими. Однако представля‑
ется, что такие учебники не вполне соответствуют потребностям учебного процесса 
в современных реалиях.
Во‑первых, ни один учебник не может сообщить студенту столько, сколько 
может сообщить ему Интернет. 30 лет назад вузовский учебник был во многих 
случаях единственным источником информации, особенно о зарубежной литера‑
туре ХХ в., об авторах, произведения которых нередко даже не были переведены 
на русский язык. Сейчас важно не столько сообщать информацию, сколько учить 
работать с нею, отделяя важное и интересное от вздора и глупостей.
Во‑вторых, задача образования состоит не в том, чтобы студент узнал и за‑
помнил, что думает о том или ином писателе тот или иной литературовед, а в том, 
чтобы научить его думать самостоятельно, осуществлять с текстом некоторые 
аналитические операции и результаты своей рефлексии представлять в общепо‑
нятной форме.
Этими соображениями обусловлены содержание и структура предлагаемого 
учебного пособия.

Чужая речь мне будет оболочкой,
И много прежде, чем я смел родиться,
Я буквой был, был виноградной строчкой,
Я книгой был, которая вам снится.
Осип Мандельштам

Отправным пунктом работы является произведение. Информация о катего‑
риях историко‑ литературного процесса и о фактах культурно‑ исторического фона 
излагаются в отношении к нему. При этом предполагается, что сведения, необхо‑
димые для адекватного понимания произведения, студент ищет самостоятельно 
в доступных источниках. Задания и вопросы направляют его поиск, но границы 
своего знания студент определяет сам.
Пособие ориентировано главным образом на форму аудиторных практических 
занятий. По обстоятельствам, в особенности на заочном отделении, отдельные 
его разделы могут быть предложены в качестве программы для самостоятельной 
работы.
Готовясь к занятию, студент читает произведение, составляет краткое из‑
ложение сюжета и описание характеров действующих лиц, затем комментирует 
предложенные фрагменты произведения, отвечая на вопросы. Комментарий может 
быть подготовлен в форме развернутого доклада или письменной работы. Занятие 
строится как обсуждение студенческих комментариев к фрагментам.
Каждый раздел пособия посвящен одному произведению. Вводные вопросы 
под тематическими заголовками предназначены для того, чтобы включить анализи‑
руемое произведение в контекст личного опыта студента и актуализировать знания, 
полученные при изучении других разделов историко‑ литературного курса и других 
университетских дисциплин. Поскольку занятия предполагают тщательный анализ 
фрагментов произведений, они включены в пособие и сопровождаются вопросами, 
комментариями и пояснениями. Раздел завершается справкой об авторе.
В состав раздела включены очерки, посвященные либо общим понятиям ли‑
тературного процесса, либо важным произведениям, анализ которых выходит 
за рамки программы, либо тем аспектам жизни и творчества писателя, знание 
которых важно для понимания его произведений. По примеру Нормана Дэвиса мы 
называем эти очерки капсулами. Информация, сообщаемая в капсулах, не пред‑
назначена для заучивания.
Материал пособия организован не по национально‑ языковому, а по хроноло‑
гическому принципу. Он охватывает литературный период 1860–1890‑х гг. Выбор 
произведений для изучения обусловлен не только общепринятыми представлени‑
ями об их значимости, но также реальными возможностями учебного процесса 
и традициями чтения зарубежной литературы в России.
Структура пособия представлена в таблице. В ней указаны, помимо произведе‑
ний и их авторов, фрагменты, предназначенные для анализа. Заголовки фрагментов 
произвольно выбраны автором пособия. Они, как правило, не совпадают с назва‑
ниями глав или частей, из которых взяты фрагменты, но могут дать направление 
аналитической работе или создать нужный ассоциативный фон. Наконец, в таблицу 
включен перечень очерков‑ капсул, содержащих информацию, знакомство с которой 
представляется важным при работе с текстом соответствующего произведения.

ТАБЛИЦА СОДЕРЖАНИЯ

Произведение
Автор
Фрагменты
Капсулы
«Жермини Ла‑
серте», 1865
Братья Гон‑
кур: Эдмон, 
1822–1996, 
Жюль, 
1830–1870

1. Влюбленная Жер‑
мини.
2. Бегущее Время.
3. Припадок

Буржуазный мир
Париж, столица XIX века
Истерия
Литературные премии
Авторская позиция
«Тереза Ракен», 
1867
Эмиль Золя, 
1840–1902
1. У воды.
2. Лоран‑живописец
Импрессионизм
Натурализм
Символ
Ругон‑ Маккары
J’accuse…!
«Озарения», 
1874 
Артюр Рембо, 
1854–1891
1. После потопа.
2. Детство.
3. Парад‑алле.
4. Город

Парижская Коммуна
Богема
Авангардизм
Je est un autre
Случай Рембо
«Пышка», 1880
Ги де Мопас‑
сан, 1850–
1893

1. В плену.
2. Заговор.
3.Освобождение

Вторая империя 
и Франко‑ прусская вой на
Милый друг
«Нора, или Ку‑
кольный дом», 
1879

Хенрик  
Ибсен, 
1828–1906

1. Чулки телесного 
цвета.
2. Танцы и музыка.
3. Деньги!

Средний класс
Буржуазия
Женский вопрос
Внешнее и внутреннее 
действие
Ибсен и демократия
Попрыгунья
«Дэзи Миллер», 
1879
Генри  
Джеймс, 
1843–1916

1. В саду отеля «Trois 
Couronnes».
2. Миссис Костелло 
предостерегает.
3. В парке Пинчио

Снобизм
Американская девушка
Джентльмен
Точка зрения
Дэзи и Ася
Американский европеец

Произведение
Автор
Фрагменты
Капсулы
«Так говорил 
Заратустра», 
1883–1885

Фридрих 
Ницше,  
1844–1900

1. Песни Заратустры.
2. О старых и новых 
скрижалях
«Приключения 
Гекльберри 
Финна», 1884

Марк Твен, 
1835–1910
1. «Я удираю от па‑
паши».
2. Плот на Миссис‑
сипи.
3. Молитва не от чи‑
стого сердца.
4. Жулики и проста‑
ки.
5. Гек‑рассказчик

Слово на букву N
Дорожные истории
Трикстер  
Автор и герой
Принц и нищий

«Странная 
история док‑
тора Джекила 
и мистера Хай‑
да», 1886

Роберт Льюис 
Стивенсон, 
1850–1894

1. Превосходное 
правило.
2. Исчерпывающее 
объяснение доктора 
Джекила

Джек‑потрошитель
Фрейдизм
Остров Стивенсона

«Приключе‑
ния Шерло‑
ка Холмса», 
1887–1927

Артур  
Конан Дойл, 
1859–1930

1. Дедуктивный 
метод.
2. Расспросы и раз‑
думья.
3. Порядок в беспо‑
рядке

Викторианская культура
Детектив

«Случай на мо‑
сту через Со‑
виный ручей», 
1890

Амброз Бирс, 
1842 —  
 после 1913

1. Смерть —  высокая 
особа.
2. Лазутчик феде‑
ральных вой ск.
3. Домой возврата нет

Гражданская вой на 
в США
Писатель и вой на
Триллер

«Тэсс из рода 
д’Эрбервиллей», 
1891

Томас Гарди, 
1840–1928
1. Змий в раю.
2. На ферме Крика.
3. «Теперь ты —  дру‑
гая».
4. Стоунхендж

Движение «Искусства 
и ремесла»
Литература и религия
Трагедия, трагическое

«Там, внутри», 
1894
Морис 
Метерлинк, 
1862–1949

1. Театр смерти.
2. Люди, львы, орлы 
и куропатки

Малларме и поэзия сим‑
волизма

«Пан», 1894
Кнут Гамсун, 
1859–1952
1. Незакатный день 
северного лета.
2. Паломничество 
на остров Киферу.
3. Башмачок.
4. Великий Пан

Литература и национа‑
лизм
Тема природы в литера‑
туре
Исчезновение автора

Продолжение табл.

Произведение
Автор
Фрагменты
Капсулы
«Идеальный 
муж», 1895
Оскар 
Уайльд, 
1854–1900

1. Леди Маркби.
2. Миссис Чивли 
открывает карты.
3. Философ, скрытый 
под маской денди

Эстетизм
Парадокс
Дело Уайльда

«Машина вре‑
мени», 1895
Герберт 
Джордж 
Уэллс, 
1866–1946

1. Четвертое измере‑
ние пространства.
2. Закат человечества

Декаданс
Научная фантастика
Утопия и антиутопия

Окончание табл.

«ЖЕРМИНИ ЛАСЕРТЕ» (GERMINIE LACERTEUX, 1865) 
БРАТЬЕВ ГОНКУР

Двой ная жизнь
Вспомните персонажей литературы и кино, которые, как Жермини, ведут двой ную 
жизнь. Известны ли вам подобные случаи в жизни? Какими могут быть их причины?
Что такое социальные низы (низшие классы)? По каким признакам определяется 
принадлежность человека к социальным низам? Являются ли бедность и социальное 
неравенство главным и единственным источником страданий представителей низших 
классов?
Сюжет
Кратко изложите основную событийную канву романа. Вспомните произведения 
с подобным сюжетом. Какую роль чаще всего играют слуги и служанки в литератур‑
ных произведениях прошлого? Вспомните комедии Мольера, Бомарше, Гольдони, 
Грибоедова, романы «Золотой осел» Апулея, «Жизнь Ласарильо», «Симплициссимус» 
Гриммельсгаузена и др.
Персонажи
Охарактеризуйте главных героев (Жермини, мадемуазель де Варандейль, семей‑
ство Жюпийон). Напоминают ли они вам героев  каких‑либо других произведений? 
Встречались ли вам подобные типы в жизни?

Те к с т  1
ПРЕДИСЛОВИЕ

Мы должны попросить прощения у читателей за эту книгу и заранее пре‑
дупредить их о том, что они в ней найдут.
Читатели любят лживые романы —  этот роман правдив.
Они любят книги, притязающие на великосветскость, —  эта книга пришла 
с улицы.
Они любят игривые безделки, воспоминания проституток, постельные 
исповеди, пакостную эротику, сплетню, которая задирает юбки в витринах 
книжных магазинов, —  то, что они прочтут здесь, сурово и чисто. Напрасно они 

будут искать декольтированную фотографию Наслаждения: мы им предлагаем 
клинический анализ Любви.
Читатели также любят книги утешительные и болеутоляющие, приключе‑
ния с хорошим концом, вымыслы, способствующие хорошему пищеварению 
и душевному равновесию, —  эта книга, печальная и мучительная, нарушит их 
привычки и повредит здоровью.
Для чего же мы ее написали? Неужели только для того, чтобы покоробить 
читателей и оскорбить их вкусы?
Нет.
Живя в XIX в., в пору всеобщего избирательного права, либерализма и де‑
мократии, мы спросили себя: не могут ли те, кого называют «низшими класса‑
ми», притязать на роман? Другими словами, должен ли народ, этот человеческий 
мир, попранный другим человеческим миром, оставаться под литературным 
запретом, презираемый писателями, обходившими до сего времени молчанием 
его душу и сердце, хотя, быть может, у него все же есть и душа, и сердце? Мы 
спросили себя, действительно ли в век равенства по‑прежнему существуют 
для писателя и читателей недостойные внимания классы, слишком низменные 
несчастья, слишком грубые драмы, чересчур жестокие и потому неблагородные 
катастрофы? Нам захотелось выяснить, правда ли, что форма, излюбленная 
в ныне забытой литературе и исчезнувшем обществе, а именно —  Трагедия, 
окончательно погибла и что в стране, не имеющей каст и узаконенной аристо‑
кратии, несчастья людей маленьких и бедных не будут взывать к уму, к чувству, 
к жалости так же громко, как несчастья людей влиятельных и богатых? Короче 
говоря, нам захотелось проверить, могут ли слезы, проливаемые в низах обще‑
ства, встретить такое же сочувствие, как слезы, проливаемые в верхах?
Эти мысли побудили нас написать в 1861 г. смиренную историю «Сестры 
Филомены». Эти же мысли дают смелость опубликовать сейчас «Жермини 
Ласерте».
А теперь пусть чернят нашу книгу; это уже не имеет значения. В эпоху, когда 
роман расширяется и углубляется; когда он постепенно становится подлинным 
изображением жизни, вдумчивым, горячим и страстным литературным иссле‑
дованием, равно как и социальной анкетой; когда с помощью анализа и психо‑
логических изысканий он превращается в историю современных нравов; когда 
решает те же задачи и берет на себя те же обязательства, что и наука, —  в такую 
эпоху он может требовать тех же льгот и вольностей, какие есть у нее. Пусть он 
стремится к искусству и правде; пусть рисует горести, которые нарушат покой 
тех парижан, что оказались баловнями судьбы; пусть показывает светским 
людям то, на что имеют мужество смотреть дамы‑благотворительницы, на что 
некогда заставляли смотреть своих детей в странноприимных домах короле‑
вы: живое, трепещущее человеческое страдание, наставляющее милосердию; 

пусть причастится религии, которую прошлый век называл величавым и все‑
объемлющим именем —  Человечество, —  большего от него и не требуется, ибо 
в этом —  его право на существование.
Париж, октябрь 1864 г.
Перевод Эльги Линецкой

Вопросы и задания
Охарактеризуйте основные темы и логику авторского предисловия к роману 
«Жермини Ласерте». Какая оценка современного искусства и современного общества 
выражена в нем? Что вызывает раздражение братьев Гонкур?
Почему подобное обращение к читателю было бы невозможно в прежние време‑
на —  например, в эпохи Античности, Возрождения, классицизма?
Что собою представляют те читатели или та публика, к которым обращено предис‑
ловие? Каковы их социальное положение, воспитание, образование?
Можно ли представить современного автора, адресующего читателям такие же 
обвинения?
По словам авторов, роман должен показывать «светским людям то, на что имеют 
мужество смотреть дамы‑благотворительницы, на что некогда заставляли смотреть 
своих детей в странноприимных домах королевы». Подумайте об этом странном упо‑
доблении.

Те к с т  2
БЕГУЩЕЕ ВРЕМЯ

— Вы поправитесь, барышня, теперь вы непременно поправитесь! —  за‑
хлопнув дверь за врачом, радостно воскликнула служанка и бросилась к по‑
стели, где лежала ее госпожа. Вне себя от счастья, она начала осыпать градом 
поцелуев одеяло, под которым жалкое, исхудалое тело старухи, такое маленькое 
в огромной кровати, казалось телом ребенка.
Старуха, сжав ладонями голову служанки, молча притянула ее к груди, 
потом вздохнула и прошептала:
— Что ж… Видно, придется еще пожить…
В окно маленькой спальни, где происходила эта сцена, был виден клочок 
неба, на котором рисовались силуэты трех черных железных труб, зигзаги 
крыш и вдали, в просвете между двумя домами, очертания обнаженной ветки 
невидимого дерева.
На каминной доске стояли в четырехугольном футляре красного дерева 
часы с большим циферблатом, с крупными цифрами и тяжелыми гирями. Рядом 

Доступ онлайн
800 ₽
В корзину