Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Вершина конфликтологической мысли раннего Нового времени (использование текстов И.В. Гёте в преподавании конфликтологии)

Покупка
Артикул: 787245.01.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Рассматриваются основные тексты И. В. Гёте (пьесы, прозаические и поэтические произведения) с точки зрения отражения в них противоречий и конфликтов раннего Нового времени. Также рассматривается влияние наследия И. В. Гёте на российскую духовную культуру XVIII-XXI веков. Монография носит практико-ориентированный характер, содержит многочисленные рекомендации по использованию образов из произведений И. В. Гёте в учебном процессе. Предназначена для студентов и аспирантов, а также для всех интересующихся проблемами профилактики социальных, политических, экономических, экологических и культурных конфликтов. Подготовлена на кафедре социальной работы и педагогики н психологии.
Ловчев, В. М. Вершина конфликтологической мысли раннего Нового времени (использование текстов И.В. Гёте в преподавании конфликтологии) : монография / В. М. Ловчев. - Казань : КНИТУ, 2018. - 300 с. - ISBN 978-5-7882-2482-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1895542 (дата обращения: 25.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации

Федеральное государственное бюджетное

образовательное учреждение высшего образования

«Казанский национальный исследовательский

технологический университет»

В. М. Ловчев

ВЕРШИНА 

КОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКОЙ МЫСЛИ 

РАННЕГО НОВОГО ВРЕМЕНИ 
(ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКСТОВ 
И. В. ГЁТЕ В ПРЕПОДАВАНИИ 

КОНФЛИКТОЛОГИИ)

Монография

Под научной редакцией д-ра полит. наук, проф. С. А. Сергеева

Казань

Издательство КНИТУ

2018

УДК 316.48
ББК 60.524.228

Л68

Печатается по решению редакционно-издательского совета 

Казанского национального исследовательского технологического университета

Рецензенты:

д-р ист. наук, доц. Е. А. Чиглинцев 

канд. психол. наук, доц. В. Р. Сагитова

Л68

Ловчев В. М.
Вершина конфликтологической мысли раннего Нового времени 
(использование текстов И. В. Гёте в преподавании конфликтологии) : 
монография / В. М. Ловчев; Минобрнауки России, Казан. нац. исслед. 
технол. ун-т. – Казань : Изд-во КНИТУ, 2018. – 300 с.

ISBN 978-5-7882-2482-4

Рассматриваются основные тексты И. В. Гёте (пьесы, прозаические и 

поэтические произведения) с точки зрения отражения в них противоречий и 
конфликтов раннего Нового времени. Также рассматривается влияние 
наследия И. В. Гёте на российскую духовную культуру XVIII–XXI веков. 
Монография носит практико-ориентированный характер, содержит многочисленные 
рекомендации по использованию образов из произведений 
И. В. Гёте в учебном процессе.

Предназначена для студентов и аспирантов, а также для всех 

интересующихся проблемами профилактики социальных, политических, 
экономических, экологических и культурных конфликтов.

Подготовлена на кафедре социальной работы и педагогики и 

психологии.

ISBN 978-5-7882-2482-4
© Ловчев В. М., 2018
© Казанский национальный исследовательский 

технологический университет, 2018

УДК 316.48
ББК 60.524.228

ВВЕДЕНИЕ

«Гомер нового времени»1. Так был назван Гёте составителем 

его фундаментальной биографии. Перво-Гомеру, жившему на заре 
европейской истории, была посвящена отдельная, не так давно 
опубликованная конфликтологическая монография2. Гомеру № 2 
следует уделить еще больше внимания. Он жил в мире, похожем
на наш. Его волновали, по сути дела, те же проблемы. 

«Конфликт 
между 
авторами, 
требующими 
безусловной 

свободы печати, и правителями, которые могут позволить таковую 
лишь в той или иной мере, продолжается со времени изобретения 
книгопечатания и всегда будет иметь место. Поскольку можно 
не сомневаться в том, что писатели и впредь будут пытаться 
расширить самовольно присвоенное себе право, а правительства 
со своей стороны будут все более ограничивать его, вследствие чего 
неизбежно 
будут 
возникать 
новые 
и 
новые 
конфликты, 
то 

представляется целесообразным подумать над тем, нельзя ли найти 
возможность 
предотвратить 
зло 
в 
том 
кругу, 
где 
живешь 

и работаешь»3. Кажется, что служебная записка составлена Гёте
не 15 апреля 1799 года, а 15 апреля 2018 года в разгар спора 
российских блогеров и Роскомнадзора по поводу запрета «Telegram»!

6 декабря 1829 года секретарь Гёте Эккерман услышит фразу, 

более чем актуальную
в наши дни, когда великим державам 

так необходим компромисс на международной арене: «То, что русские
обуздали себя и не вошли в Константинополь, свидетельствует 
о величии духа, но оно было свойственно и Наполеону, он тоже 
смирил себя и не вошел в Рим»4.

Величайший российский режиссер Александр Сокуров заявил: 

«Написанное человеком такого масштаба не исчерпывается девят-

1 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество: в 2 кн. М.: Радуга, 1987. 
Кн. 2. С. 180.
2 Ловчев В. М. Первый конфликтолог Европы? Использование поэм 
Гомера в изучении и преподавании конфликтологических дисциплин.
Казань: Изд-во КНИТУ, 2016. 182 с.
3 Цит. по: Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Кн. 2. С. 270.
4 Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М.: 
Художественная литература, 1981. С. 335.

надцатым, двадцатым, двадцать первым веком... Думаю, не исчерпы-
вается и двадцать веком, до тех пор, пока не будет нанесен какой-то 
окончательный удар по литературе, пока европейская цивилизация не 
уничтожит собственную литературу. До того времени Гёте и его 
«Фауст» будет, конечно, произведением номер один. Для европейской 
цивилизации это фундаментальная вещь и как форма, и как содер-
жание, и как изысканная эстетика»1.

Образы из Гёте в российской повседневности представляют 

собой общепонятный, сплачивающий культурный код. К ним могут 
обратиться при рассказах о событиях, внешне с Гёте
никак 

не связанных: «В то время как Чарльз и Диана неслись навстречу друг 
другу, словно две галактики, готовые то ли слиться воедино, то ли 
погибнуть от столкновения, самое время, как восклицал Фауст, 
остановить мгновенье и попытаться ответить на вопрос: «А подходили 
ли друг другу эти два человека, спустя всего полтора месяца после 
Рождества 1981 года объявившие о своей помолвке?»2

Гёте, 
на 
первый 
взгляд 
отделенный 
от 
нас 
веками 

и государственными границами, оказывается нам удивительно близок. 
Россия – страна великой духовной культуры. Интересен ли ее 
гражданам
опыт практической деятельности человека, которого 

большинство считает только поэтом (или писателем)? Многие 
десятилетия Гёте жил и в значительной мере руководил культурой 
в небольшом немецком государстве. На склоне лет, 27 апреля 
1825 года он напомнил: «В Веймаре, в этой маленькой резиденции, 
где, как шутят у нас, на десять тысяч поэтов приходится несколько 
горожан»3. Как это похоже на современную Россию, где, согласно 
известному афоризму, 90 % мужчин писали когда-нибудь стихи, 
а 10 % в этом просто не признаются.

Гёте и его наследие однозначно важны для российских 

конфликтологов, но если при изучении творчества
Шекспира 

1 Сокуров А. «Нет никакого дьявола, все – в человеке!» Мастер 
объяснил, как следует смотреть и понимать его «Фауста» [Электронный 
ресурс]. Режим доступа: https://www.filmpro.ru/materials/16028 
(Дата обращения: 20.06.2018).
2 Медведев Д. Л. Одинокая принцесса Диана. История любви. М.: 
РИПОЛ классик, 2014. С. 70.
3 Эккерман И. П. Разговоры с Гёте в последние годы его жизни. М., 
1981. С. 489.

конфликтолог 
рисковал 
утонуть 
в 
море
литературоведческих 

и исторических исследований, то с творчеством немецкого мыслителя
его ожидает еще большая опасность. Совокупность поднятых Гёте
философских 
проблем, 
его 
естественно-научные 
исследования, 

реальная административная практика, взаимодействие с сильными 
мира сего (одна встреча с Наполеоном чего стоит!) составляют 
подлинный океан образов, фактов, подходов и дискуссий. 

Может быть,
стоит просто остаться на твердом берегу 

нескольких четко очерченных и твердо усвоенных произведений?
Конечно, 
придется 
пожертвовать 
вкладом 
Гёте
в 
развитие 

естествознания, 
но 
какие 
интереснейшие 
сюжеты 
останутся 

за пределами страниц данной монографии!

Как можно было в 1784 году найти в скелете человека новую 

кость – межчелюстную?1 Сколько веков и тысячелетий изучается тело 
человека, а открытие совершил
литератор мирового масштаба!

И зачем великий поэт столько сил и времени истратил на ниспровержение 
ньютоновского учения о свете? Насколько больше пользы 
принес бы он человечеству, если бы завершил свою «Ахиллеаду»? Тем 
более что сэр Исаак Ньютон все равно оказался прав! А могли бы мы 
иметь сейчас не великую дилогию «Илиада – Одиссея», а грандиозную 
трилогию «Илиада – Ахиллеада – Одиссея». Эх!..

«Я доволен тем, что благодаря такому чудесному природному 

продукту, хотя бы на мгновение,
вспомнили и обо мне»2. 

О чем написал эти печальные строки автор бессмертного «Фауста»? 
Без ученого-естественника догадаться трудно. Сколько из кон-
фликтологов, читающих эти строки, слышали про минерал гетит? 
А сколько из тех, кто слышал, может внятно объяснить, чем гетит 
отличается от других минералов? Автор данной монографии 
не решится на такие рассуждения. Однако про Гёте-литератора 
слышал каждый россиянин с девятью классами образования. Сколь же 
непредсказуема мирская слава, если гений из гениев не угадал, 
за что его имя впишут в мировую историю крупными золотыми 
буквами!

1 И. В. Гёте о межчелюстной кости человека и животных [Электронный 

ресурс]. 
Режим 
доступа: 
https://sewaa-seminar. 
livejournal. 

com/3787.html. (Дата обращения: 20.06.2018). 
2 Цит. по: Шафрановский И. И. Минералогические этюды Гёте. В кн.: 
Гётевские чтения. 1984. М.: Наука, 1986. С. 245.

Однако эстетические достоинства текстов Гёте и его друга 

Фридриха Шиллера также придется оставить за краями фокуса 
исследования1.

Обращаться к изучению наследия мыслителя
или его 

удивительной, драматической биографии означает резать себя 
по живому. Ученый, сотворивший уникальный двухтомник о Гёте,
с грустью проговаривается: «Ни один биограф не в состоянии 
представить чужую жизнь такой, какой она была "на самом деле". 
Даже рассказывая о самом себе в прошлом, человек оказывается 
не в лучшем положении – это ясно доказывают мемуары Гёте»2.

А разве 
можно ограничиться 
только 
его 
мемуарами?

В алфавитном перечне произведений И. В. Гёте, включенных в десяти-
томное собрание его сочинений, содержится 772 (!) наименования3. 
Однако 
русский 
десятитомник 
представляет 
читателю 
лишь 

незначительную часть наследия великого немецкого мыслителя. 
Первый том целиком отдан под русские переводы стихотворений. 
В Большом Веймарском издании содержится 3150 стихотворений4. 
Если представить, что название каждого стихотворения укладывается 
в одну строчку, то только их перечень занял бы более 60 страниц 

1 В таком «эстетическом нейтралитете» есть блестящий прецедент: 
«Настоящий комментарий ограничен как целевой установкой, 
так и объемом. Поэтому от определенных сторон пояснения текста 
пришлось отказаться. Так, полностью исключен стиховедческий 
комментарий: читатель не найдет объяснений, касающихся природы 
стиха и строфы, рифмы, метра, ритма и звуковой структуры "Евгения 
Онегина". Делать отдельные «набеги» в эту область автор не считал 
целесообразным, а исчерпывающий или хотя бы достаточно полный 
комментарий этой стороны текста изменил бы весь план издания 
и увеличил бы значительно его объем». (Лотман Ю. М. Роман 
А. С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий.
СПб.: Азбука, 

Азбука-Аттикус, 2015. С. 14.)
2 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Кн. 1. С. 27.
3 Таковы 
подсчеты 
автора 
данной 
монографии. 
Подсчеты 

осуществлялись 
механически, 
поэтому 
возможны 
ошибки 
на 

несколько единиц в ту или иную сторону. Сам перечень занимает 
двадцать две страницы (Гёте И. В. Собрание сочинений: в 10 т. Т. 10. 
С. 487–508).
4 Свасьян К. А. Гёте. М.: Мысль, 1989. С. 8.

книги, равной по формату той, которую держит в руках в данный 
момент русский читатель… Ни один российский конфликтолог никогда 
не прочтет всего наследия Гёте. Разве что он решит перебраться в 
Веймар и устроиться работать в Дом-музей Гёте. Однако в таком случае 
он уже перестанет быть российским конфликтологом, для него будут 
важны другие методические материалы.

Интерес к текстам Гёте
не ослабевает. В году, когда 

российское общество обсуждало столетие так называемой «Великой 
октябрьской социалистической революции» и переживало, сгорят ли 
кинотеатры, осмеливающиеся поставить «Матильду», издательство 
«Э» решается на странный тандем: сначала оно издает «Фауста» 
в твердом 
коленкоровом 
переплете 
(тиражом 
семь 
тысяч 

экземпляров), а затем, через полтора месяца – в карманном формате
с мягкой обложкой
(тиражом еще шесть тысяч экземпляров)1.

Посещение любого крупного книжного магазина Казани в 2018 году 
дает 
подтверждение 
лавинообразному 
нарастанию 
корпуса 

русскоязычных 
текстов 
Гёте. 
Следовательно, 
чтобы 
данная 

монография имела практический смысл, ее автор обязан ограничить 
себя по трем направлением: по изученным первоисточникам;
по рассмотренным статьями и монографиям на Гётевскую тему;
по обзору 
своих 
предшественников 
на 
ниве 
практико-

ориентированной
конфликтологии. Способу осуществления этой

болезненной интеллектуальной операции посвящена большая часть 
первой 
главы. 
Однако 
сегодня 
манера
чтения 
методических 

материалов большого объема, как правило, отражает клиповое 
сознание стремительного XXI века. Романы Бориса Акунина держат 
внимание читателя от первой страницы до последней, а вот объемная
книга, отягощенная большим количеством длинных цитат, может быть 
просто пролистана практиком конфликтологии и отложена до лучшего 
времени. Поэтому минимальный контекст целесообразно нарисовать 
уже во введении. 

1 Гёте И. В. Фауст: трагедия: пер. с нем. Б. Пастернака. М.: Изд-во 
«Э», 2017. 480 с. Гёте И. В. Фауст: трагедия: пер. с нем. Б. Пастернака. 
М.: Издательство «Э», 2017. 512 с. Обе книги вышли в блестящем 
переводе Бориса Леонидовича Пастернака с одной и той же 
аннотацией. По воле случая автор данной монографии купил обе 
книги с интервалом в несколько месяцев в одном и том же книжном 
магазине, находящемся напротив учебного корпуса «Д» КНИТУ. 

Данная монография находится на стыке двух предметов: 

«Методика 
преподавания 
конфликтологии 
в 
высшей 
школе» 

и «История конфликтологии». 

Первая 
ипостась 
монографии, 
методическая, 
примыкает 

к разработкам Е. В. Пустоваловой1, Л. Н. Гречман, О. А. Молоковой,
Т. Ф. Ушевой2 и др.

Вторая 
ипостась, 
отражающая 
историю 
науки, 
служит 

дополнением к известному исследованию С. А. Сергеева3. 

Теоретической опорой работы
служит фундаментальное 

исследование Л. К. Нефедовой4. Сделанные ею на большом фактическом 
материале обобщения позволили данной монографии получить 
столь обязывающее название: «Вершина конфликтологической мысли 
раннего Нового времени». Согласно Л. К. Нефедовой, главная книга 
Гёте воплощает собой вершину конфликта в литературе той эпохи: 
«осмысление репрезентации культурного конфликта в европейской 
драме XVIII века позволяет выявить его уровни: 

1. Божественный – уровень Абсолюта в единстве и борьбе начал 

самого универсума. Особенно определенно этот уровень представлен 
у Гёте в "Прологе на небесах". 

2. Уровень Человека и порядка вещей – природного и культурного. 
3. Внутренний конфликт человека – его беспокойство, недовольство, 
томления и мучения неизвестным, страсти, сомнения, искушения, 
жажда познания нового – гносеологическая интенциальность.

4. Бурление реальной человеческой жизни как конфликтное, 

противоречивое: социальное, гендерное, возрастное. 

5. Отраженный конфликт –
в искусстве театра, искусстве 

плетения интриг персонажами, в игре»5.

1 Пустовалова Е. В. Методика преподавания конфликтологии в вузе: 
учебное пособие. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2014. 94 с. 
2 Гречман Л. Н., Молокова О. А., Ушева Т. Ф. Опыт обучения 
студентов направления подготовки «Конфликтология» // Научный 
диалог. 2012. № 10. Педагогика. С. 61–69.
3 Сергеев С. А. История конфликтологии: учебное пособие. Казань: 
Изд-во КНИТУ, 2015. 240 с.
4 Нефедова Л. К. «Онтология культурного конфликта в европейской 
драме: Античность – Новое время» (Омск: Изд-во ОмГПУ, 2013. 158 с.
5 Там же. С. 154.

Но если своим предшественникам можно воздать должное 

в первой главе монографии, то выбор персонажа, ставшего предметом 
изучения, должен быть доказательно обоснован именно во введении. 
«Персональные» конфликтологические исследования на кафедре 
социальной и политической конфликтологии КНИТУ уже проводились. 
В 2016 году вышла книга о Гомере1, в 2017 – о Шекспире2. 
Чем мотивировался выбор именно Гёте? Миллионами незримых, а 
часто и весьма зримых нитей Вселенная Гёте связана со Вселенными 
Гомера и Шекспира 

Биограф Гёте сообщает: «Прошел месяц, и его целиком 

поглотила работа над первой редакцией "Геца фон Берлихингена" –
"История 
Готфрида 
фон 
Берлихингена 
с 
железной 
рукой 

в драматической форме". Это "страсть, совсем неожиданная страсть": 
"Весь мой гений поглощен предприятием, ради которого забыты 
Гомер и Шекспир и все остальное. Я перелагаю в драматическую 
форму историю одного из благороднейших немцев, спасаю память 
о честном человеке, и тот труд, который я трачу, служит мне 
истинным развлечением, в каковом я здесь весьма нуждаюсь, 
ибо грустно жить там, где приходится вариться в собственном соку" 
(28 ноября 1771 г.). Закончив пьесу и переслав ее, он обрел 
уверенность в себе: "Тем временем Вы увидели из драмы, что 
стремления души моей становятся более постоянными, и я надеюсь, 
что она будет все более укрепляться" (Зальцману, 3 февраля 1772 г.)»3.

В нашей книге про Гомера шла речь о том, как Шлиман учил 

языки с помощью «Приключений Телемака». К поэтической истории 
сына Одиссея возвратимся еще раз: «Само собой разумеется, 
что мальчик Гёте имел доступ к "Приключениям Телемака" Фенелона, 
распространенной в то время книге для детского чтения, в которой
рассказывается о необычайных приключениях Телемака и которая 
представляет собой не что иное, как книгу о воспитании принца, 
написанную в форме романа. Буржуазия XVIII века охотно 
обращалась 
к 
этому 
педагогическо-моральному 
компендиуму. 

1 Ловчев В. М. Первый конфликтолог Европы? Использование поэм 
Гомера в изучении и преподавании конфликтологических дисциплин.
2 Ловчев В. М. Ведущий конфликтолог эпохи Возрождения (исполь-
зование шекспировских текстов в преподавании кон-фликтологии). 
Казань: Изд-во КНИТУ, 2017. 270 с.
3 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Кн. 1. С. 174.

Беньямин Нойкирх –
его перевод был первым, с которым 

познакомился Гёте, – переложил прозу Фенелона в обильных алек-
сандрийских стихах ("Приключения принца с Итаки... С французского –
господина Фенелона на немецкие стихи переложенный...", 1727 г.)»1.

Гёте
с 
Шекспиром 
сравнивали
как 
современники, 

так и нынешние ученые. Соавтор бесконечно любимого в России 
барона Мюнхгаузена2 написал: «Когда прошел июнь 1773 года, 
прогремел "Гец" и стало известно, кто его написал, Гёте считался 
представителем нового стиля в поэзии, и заинтересованные люди 
искали контактов с ним. С тех пор он стал известностью: его 
превозносили и ругали. Где пройдет водораздел, должно быть, хорошо 
понимал Готфрид Август Бюргер, стремясь узнать у Бойе имя поэта: 
"Я буквально вне себя от восторга. Как мне выразить автору свое 
восхищение? Его можно было бы назвать немецким Шекспиром, если 
стоит кого-нибудь так называть... Благородно и свободно, как его 
герой, он растоптал все жалкие кодексы правил... И пусть целая свора 
рецензентов, пусть толпы читающих обывателей, которые морщили 
носы на штучки Орсины, теперь совсем скривятся, увидев... 
(знаменитое ругательство из "Геца". – Н. Б.). Такую сволочь этот автор 
может только послать в... . О Бойе, знаете ли Вы его имя?"»3

Письмо герцогу в конце 1775 года: «В церкви начинается 

служба, на которую мы не пойдем; но я велю спросить священника, нет 
ли у него «Одиссеи». Если нет, пошлю за ней в Йену, ибо невозможно 
обойтись без нее в этом по-гомеровски простом мире»4.

Как уже упоминалось ранее,
Гёте
задумал сотворить

произведение в духе древнего эпоса – «Ахиллеиду»: «В 1799 году он 
написал первую песню, включавшую 651 стих, к остальным семи 
песням были сделаны только наброски. Гёте высоко хватил, выбирая 
сюжет: он взялся написать продолжение "Илиады" Гомера (заканчивающейся 
смертью Гектора) с намерением рассказать дальнейшую 
судьбу Ахилла. И здесь обнаруживается блестящее и оригинальное 
владение приемами эпического стиля, искусство разработки отдельных 
сцен, впечатляющий мощью и яркой образностью язык 

1 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Кн. 1. С. 65.
2 Вспомним литературный шедевр Григория Горина и его бессмертную 
экранизацию Марком Захаровым.
3 Конради К. О. Гёте. Жизнь и творчество. Кн. 1. С. 224.
4 Там же. С. 350.

Доступ онлайн
500 ₽
В корзину