Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Иностранный язык в профессиональной деятельности (китайский язык). Начальный уровень

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 777823.01.99
Данное учебное пособие предназначено студентов, обучающихся по направлению «Менеджмент», профиль «Менеджмент в туристской и гостиничной индустрии» и изучающих китайский язык как второй иностранный язык. Пособие направлено на развитие навыков иероглифического письма, чтения, говорения и восприятия иноязычной речи на слух. В рамках учебного пособия рассматриваются темы, связанные со знакомством, ближайшим планированием в нейтральном и официальном коммуникативном контекстах. В зависимости от поставленной задачи данное пособие может быть использовано для контактной работы с обучающимися и при самостоятельной работе студентов-бакалавров.
Куратченко, М. А. Иностранный язык в профессиональной деятельности (китайский язык). Начальный уровень : учебное пособие / М. А. Куратченко. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2019. - 72 с. - ISBN 978-5-7782-4056-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1866043 (дата обращения: 06.12.2023). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации 

НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ 

 
 
 
 
 
 

М.А. КУРАТЧЕНКО  

 
 
 
 

ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК  

В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ  

ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 

(КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК) 
 
НАЧАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ 
 
Утверждено Редакционно-издательским советом университета  
в качестве учебного пособия 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
НОВОСИБИРСК 
2019 

 

ББК 81.711-923 
        К 93 
 
 
 

Рецензенты: 

М.И. Ковалева, канд. пед. наук, доцент 
С.В. Олейников, канд. ист. наук, доцент 
 
 
 
 
 
Куратченко М.А. 

К 93   
Иностранный язык в профессиональной деятельности (китайский 

язык). Начальный уровень: учебное пособие / М.А. Куратченко. – Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2019. – 72 с. 

ISBN 978-5-7782-4056-8 

Данное учебное пособие предназначено студентов, обучающихся по 
направлению «Менеджмент», профиль «Менеджмент в туристской и гостиничной индустрии» и изучающих китайский язык как второй иностранный язык. 
Пособие направлено на развитие навыков иероглифического письма, чтения, 
говорения и восприятия иноязычной речи на слух. В рамках учебного пособия 
рассматриваются темы, связанные со знакомством, ближайшим планированием 
в нейтральном и официальном коммуникативном контекстах. В зависимости от 
поставленной задачи данное пособие может быть использовано для контактной 
работы с обучающимися и при самостоятельной работе студентов-бакалавров. 
 
 
 
 
 
 
 
 

ББК 81.711-923 

ISBN 978-5-7782-4056-8  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
© Куратченко М.А., 2019 
© Новосибирский государственный 
    технический университет, 2019 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ 

 
 
Предисловие ......................................................................................................................... 4 

第一课你好!Урок 1. Здравствуйте! .................................................................................. 5 

第二课 你忙吗? Урок 2. Ты занят? ..................................................................................... 9 

第三课 我学汉语! Урок 3. Я изучаю китайский язык! .................................................... 14 

第四课 你去哪儿? Урок 4. Ты куда идешь? ................................................................... 19 

第五课 这是王老师 Урок 5. Это преподаватель Ван ...................................................... 25 

第六课  见到您我很高兴  Урок 6. Рад вас видеть ........................................................... 30 
Приложения ........................................................................................................................ 37 
Приложение 1. Черты китайских иероглифов ................................................................. 37 
Приложение 2. Порядок черт в китайских иероглифах .................................................. 39 
Приложение 3. Графемы китайского языка ..................................................................... 41 
Приложение 4. Иероглифические прописи к урокам ..................................................... 46 
Таблица Палладия .............................................................................................................. 61 
Словарь................................................................................................................................ 66 
Список использованной литературы и источников ........................................................ 71 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

ПРЕДИСЛОВИЕ 

Данное учебно-методическое пособие предназначено для студентов начального уровня, обучающихся по направлению «менеджмент» и изучающих китайский язык как второй иностранный. Изучение китайского языка в качестве второго иностранного создает ряд трудностей и для студентов и для преподавателя. 
Так, очевидной является проблема овладения иероглифической письменностью, 
являющейся важным компонентом овладения китайским языком, а также отложенный во времени результат обучения (эффект «плато»), когда студенты, несмотря на прилагаемые старания, долгое время, по сравнению с европейскими 
языками, не могут начать говорить, писать и понимать китайскую речь на слух 
и т. д. В предложенном учебно-методическом пособии предложен вариант преодоления этих проблем. 
Так, пособие составлено в коммуникативном ключе, содержание диалогов отражает основные темы начального уровня: приветствие, обсуждение планов и 
намерений, знакомство. Этикетные формулы представлены в различных стилевых регистрах. Кроме того, в каждом уроке содержится информация об истории 
происхождения наиболее значимых иероглифов, начиная с гадательных надписей 甲骨文 до настоящего времени, что позволяет сделать процесс запоминания 
иероглифов более осознанным. Прорисовка иероглифов, а также информация об 
этимологии взяты из электронного пиктографического словаря (vividict.com) и 
электронного словаря китайского языка 汉典 (https://www.zdic.net). 
Так как учебно-методическое пособие предназначено для студентов – маркетологов, основная лексика дополнена соответствующей страноведческой информацией. Кроме того, пособие снабжено приложениями, содержащими иллюстративные и справочные материалы. 
 
 
 
 
 
 

 

第一课你好!Урок 1. ЗДРАВСТВУЙТЕ! 

课文 
生词 Новые слова: 
1. 你  
 
 
nǐ  
 
 
ты 

2. 好  
 
 
hǎo  
 
хорошо 
A: 你好! 
B: 你好! 
Дополнительные слова: 
1. 一  
yī  
 
один 

2. 八  
bā  
 
восемь 

3. 不  
bù  
 
не, нет 

4. 大  
dà  
 
большой  
不大 

5. 口  
kǒu  
рот  
 
 
大口 

6. 白  
bái 
 
белый  
 
不白 

7. 马  
mǎ 
 
лошадь  
 
白马 

Этимология иероглифов 

Иероглиф 好 представляет собой изображение женщины с ребенком. Здесь 
находит отражение ответственность перед предками, выражающаяся, в том 
числе, в продолжении рода». Ребенок 子 , изображается с широко раскрытыми 
руками, но его ноги укутаны в пеленки, что указывает на невозможность самостоятельной жизни. 

http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=1674 

Начертание иероглифа 大 «большой» изначально являло собой изображение 
взрослого человека, широко раскрывшего руки. В древнем Китае считалось, что 
человек, выделяющийся из толпы, обладает способностями к лечению болезней, 

управлению и т. д. Этим обусловлен иероглиф 大 в слове 大夫«врач». Именно 
рост и наличие ног отличает взрослого человека от ребенка. 

http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=1552 

В иероглифе 不 верхняя горизонталь представляет собой земную поверхность, а линии снизу – корни растения. Таким образом, отрицание 不 можно 
перевести как «еще нет», т. е. семя уже дало корни, но еще не выросло. 

http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=3673 

Упражнения 练系 

1. 音语调联系 Упражнения по фонетике 
1.1. Обратите внимание на инициаль 

ba 
pa 
da 
ta 
ga 
ka 
bu 
pu 
du 
tu 
gu 
ku 
bai 
pai 
Dai 
tai 
gai 
kai 
bao 
pao 
Dou 
tou 
gao 
kao 

1.2. Обратите внимание на финаль 

ba 
bo 
he 
fo 
pa 
po 
ne 
mo 
ma 
mo 
de 
bo 
fa 
fo 
ke 
po 
bai 
Bei 
pao 
pou 
mai 
Mei 
hao 
hou 
gai 
gei 
kao 
kou 
hai 
hei 
gao 
gou 

1.3. Прочитайте, обратите внимание на тоны 

bā 
pà 
dà 
tā 
hé 
fú 
gē 
kè 

bǐ 
pí 
dé 
tè 
hòu 
fǒu 
gū 
kù 

bù 
pū 
dì 
tǐ 
hēi 
fēi 
gǎi 
kǎi 

bái 
pái 
dú 
tú 
hù 
fù 
gěi 
tóu 

běi 
pái 
dài 
tài 
hā 
fā 
gǒu 
kǒu 

1.4. Прочитайте: 

Gēgē dǎ dìdì, dìdì kū  (哥哥打弟弟,弟弟哭) 
Bàba ài māmā, māmā ài bàba  (爸爸爱妈妈,妈妈爱爸爸) 
Māmā hē kāfēi, gēgē hē kělè  (妈妈喝咖啡,哥哥喝可乐) 
Nǐ mǎi lǐ, tā mǎi yú, mǎ lì mǎi dàmǐ  (你买李,他买鱼,马丽买大米) 
Gēgē bǐ dìdì gāo, gēgē bǐ dìdì ài  (哥哥比弟弟高,哥哥比弟弟爱) 

2. 写汉字 Задания по иероглифике 
2.1. Запишите транскрипцию иероглифами: 

Nǐ 

 

Yī 

 

Hǎo 

 

Dà 

 

Kǒu 

 

Bái 

 

Bù 

 

Mǎ 

 

Nǚ 

 

2.2. Запишите иероглифами словосочетания, укажите чтение 

1. Белая лошадь 

 
 

3. Не белый

 
 

2. Небольшой 

 
 

4. Плохо 

 
 

2.3. Укажите разницу в написании иероглифов 
火 и 灭  
 
下 и 上  
 
今 и 令 
木 и 禾  
 
日 и 目  
 
王 и 玉 
八 и 人  
 
土 и 士   
 
己 и 已 

 

3. Выучите наизусть скороговорку 

妈妈骑马 
mā mā qí mǎ 
Мама едет верхом на лошади 

马慢 
mǎ màn 
Лошадь (едет) медленно 

妈妈骂马 
mā mā mà mǎ 
Мама ругает лошадь 
4. Подготовьте чтение: 

一   八   口   大   你   白   妈 
五   不   马   好   女   慢   骂 

Вопросы: 
1. В каком порядке пишутся черты иероглифа? 
2. Что такое йотированность? 
3. Что такое финаль и инициаль? 
4. Как может изменяться чтение слога, имеющего второй словарный тон? 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

第二课 你忙吗? Урок 2. ТЫ ЗАНЯТ? 

生词 Новые слова: 
1. 忙  
 
 
máng  
 
 
занятой  
 
 
 
不忙 

2. 吗  
 
 
ma 
 
 
 
вопр.частица  
 
好吗 

3. 很  
 
 
hěn  
 
 
очень 
 
 
 
 
很大 

4. 汉语  
 
hànyǔ 
 
 
китайский язык 

5. 难  
 
 
nán  
 
 
сложный  
 
 
很难 

6. 太  
 
 
tài  
 
 
 
слишком  
 
 
太忙 

课文一 Текст 

A: 你忙吗?  
 
 
 
Nǐ máng ma? 

B: 我很忙。  
 
 
 
Wǒ hěn máng. 

A: 汉语难吗?  
 
 
Hànyǔ nán ma? 

B: 不太难。  
 
 
 
Bù tài nán 

Дополнительные слова: 
1. 爸爸  
 
bàba  
 
 
папа  
 
 
 
 
爸爸很忙 

2. 妈妈  
 
māmā 
 
 
мама  
 
 
 
 
妈妈好吗? 

3. 哥哥  
 
gēge  
 
 
старший брат  
 
哥哥不忙。 

4. 弟弟  
 
dìdi  
 
 
младший брат  
弟弟很好。 

5. 妹妹  
 
mèimei  
 
младшая сестра  
妹妹太忙了。 

6. 他  
 
 
tā  
 
 
 
он  
 
 
 
 
 
他忙吗? 

7. 她  
 
 
tā  
 
 
 
она  
 
 
 
 
她不太忙。 

8. 男  
 
 
nán  
 
 
мужской, мужчина 

Этимология иероглифов 

难 В древности этот иероглиф не использовался. По данным словаря древнекитайского языка, графема слева указывает на чтение (qin), а графема «короткохвостая птица» в позиции справа указывает на то, что иероглиф использовался для обозначения названия птицы. При чем же здесь «трудный»? Ответ 

находим в электронном пиктографическом словаре 汉典, где указывается изначальное глагольное значение 难 «пытать», что указывает на разновидность 
казни, при которой подвергаемый наказанию связывался, а хищным птицам 
надлежало заклевать его до смерти. 

 
http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=2823 

汉 Графема «вода» в позиции слева и «Желтый император» в позиции справа. 
Обозначает реку Ханьшуй, приток Янцзы, ограничивавшую владения Желтого 
императора. 

 
http://vividict.com/WordInfo.aspx?id=2260 

练习 Упражнения 

Упражнения 练系 

1. 音语调联系 Упражнения по фонетике 
1.1. Нулевой тон 

māmā 
gēgē 
tāde 
tāmen 

yéyé 
máng ma 
lái ma 
bái de 

nǎinai 
hǎo ma 
bǎole 
pǎole 

Dìdì 
mèimei 
lèi ma 
lèile 

1.2. Прочитайте, обратите внимание на сочетания тонов 

bàngōng 
bànkōng 
tōnghóng 
dōng hóng 

hěn nán 
hěn lán 
kěnéng 
hánlěng 

hěn máng 
hěn màn 
nánfāng 
nánfāng 

1.3. Полутретий тон 

Третий тон произносится полностью только в нескольких случаях: если слог 
находится в конце фразы или произносится изолированно. Во всех остальных 
случаях, кроме сочетания с другим третьим тоном, третий тон произносится как 
полутретий, т. е. произносятся только его нисходящая и низкая части, а восходящая редуцируется. Приведенные далее графические изображения даются 

по учебнику Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка под общей 
редакцией Т.В. Ивченко1. 

 
Прочитайте, обратите внимание на модуляцию 3 тона. 

hěn gāo 
hěn nán 
hǎokàn 
hǎole 

nǐ hē 
nǐ lái 
mǐfàn 
hǎo ma 

hěn bān 
běnlái 
hěn bàng 
hěn pàng 

děng tā 
kěnéng 
běn kè 
gǎnmào 

1.4. Прочитайте: 
Tā de yīfú hěn hǎokàn  
 
 
 
(他的衣服很好看) 

Kāfēi lǐ fāng táng ma  
 
 
 
(咖啡里放糖吗) 

Fānyì hǎole ma  
 
 
 
 
 
(翻译好了吗) 

Dàfū, wǒ hěn lěng, hái tóuténg.  
(大夫,我很冷, 还头疼。) 

Kěnéng gǎnmàole  
 
 
 
 
(可能感冒了) 

                                                 

1 Новые горизонты. Интегральный курс китайского языка / под общей редакцией Ивченко Т.В. – Т .1. – Гуанчжоу. Educational Science Publishing House, 2012 г. – С. 55.