Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Мир волшебных сказок

Покупка
Артикул: 750122.03.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Всемирно известные сказки, иллюстрированные замечательными художниками, сопровождаются комплексом лексико-грамматических упражнений, которые помогут изучающим испанский язык с легкостью усвоить новую лексику, закрепить употребление некоторых устойчивых грамматических конструкций, потренироваться в согласовании времен. К упражнениям даны ключи. Книга предназначена для детей среднего школьного возраста, а также всем любителям испанского языка.
Мир волшебных сказок : учебное пособие / сост., коммен., задания и словарь Л. П. Кузнецова. - Санкт-Петербург : КАРО, 2021. - 144 с. - (Lectura y ejercicios). - ISBN 978-5-9925-1460-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1864155 (дата обращения: 19.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИР  ВОЛШЕБНЫХ  СКАЗОК

Составление, комментарии,  
задания и словарь Л. П. Кузнецовой

УДК 372.8 : 811.134.2
ББК 81.2 Исп-922
       М63

Мир волшебных сказок / Составление, комментарии, задания и 
словарь Л. П. Кузнецовой. — Санкт-Петербург : КАРО, 2021 — 144 с. :  
ил. — (Lectura y ejercicios).

ISBN 978-5-9925-1460-5.

Всемирно известные сказки, иллюстрированные замечательными художниками, сопровождаются комплексом лексико-грамматических упражнений, которые помогут изучающим испанский язык 
с легкостью усвоить новую лексику, закрепить употребление некоторых устойчивых грамматических конструкций, потренироваться 
в согласовании времен.
К упражнениям даны ключи.
Книга предназначена для детей среднего школьного возраста, 
а также всем любителям испанского языка.

УДК 372.8 : 811.134.2
ББК 81.2 Исп-922

ISBN 978-5-9925-1460-5

© Кузнецова Л. П., 2020
© КАРО, 2020
Все права защищены

М63

ПРЕДИСЛОВИЕ

Вашему вниманию предлагается учебное 
пособие, представляющее собой комплекс 
лексико-грамматических упражнений, составленных к текстам на сюжеты известных 
европейских сказок, изложенных современным 
испанским языком его носителями.
Пособие состоит из 5 блоков, каждый из 
которых содержит сказку, комментарии к тексту, 
упражнения на трансформацию прямой речи в 
косвенную, серию упражнений, направленных 
на отработку и усвоение разговорных структур, 
перифраз, а также уяснение употребления 
инфинитивных, причастных и деепричастных 
оборотов, имеющихся в текстах.
Серия вопросов к тексту предполагает не 
только ответы на вопросы, но также требует 
самостоятельного осмысления действий персонажей, что, по мнению составителя, должно 
способствовать развитию у обучаемых умений 
выражать свою мысль на иностранном языке.
Также в сборнике сказок представлены 
упражнения на перевод с русского на испанский 
близко к тексту оригинала, но с изменением 
грамматических категорий лица или времени.
Пособие сопровождается ключами ко всем 
упражнениям и словарем.

Hans Christian Andersen
de

EL 
PATITO FEO

abía una vez una pata1 que empollaba sus 

huevos. Eran siete, y les faltaba muy poco 

para romper el cascarón. Un día notó algo 

extraño, algo nuevo: un octavo huevo, un poco más 

grande que los demás2. ¿Cómo habría llegado allí?3

— No tengo tiempo de pensar ahora en esto — dijo 

la pata, y siguió empollando4.

Se abrieron siete huevos, pero el más grande pare
cía no querer abrirse5.

— Lo empollaré un poco más — pensó la pata —. 

¡No todos los huevos son iguales!

Mientras los siete patitos, suaves y graciosos, cor
reteaban alrededor de la pata, ella empolló durante 

un día más. Por fin, el octavo huevo se abriió y salió un 

patito gordo, gris y desgarbado.

— No eres bonito — le dijo —. Pero tienes patas 

robustas. ¡Serás un buen nadador!

Los otros siete patitos no se querían acercar a él6 

y los animales que pasaban cerca del nido decían a la 

pata: “¡Te han salido siete hijos bonitos y uno feo!”

Mamá pata no les hacía caso7 y llevaba siempre al 

patito consigo.

Al día siguiente se metieron en el agua y bajaron 

por el estanque hasta la granja. El patito feo iba el últi
mo y escuchó que, en la orilla, los animales cantaban:

— ¡Siete de ellos son bonitos, pero el octavo es un 
poco feíto!
— No los escuches, decía la pata —. ¡No se dan 
cuenta de que tú eres el que mejor nada de todos!
Pero el patito feo no podía ignorar lo que decían. 
Los patos, las gallinas, las ocas y hasta las ovejas se 
reían al verlo8.

Al pasar cerca de un cañaveral9, el patito, avergon
zado, se separó del grupo y se escondió. Mamá pata no 
se dio cuenta y siguió nadando. En el cañaveral vivían 

6
Hans Christian Andersen

los patos salvajes, que no lo trataron ni bien ni mal10. 

Se quedó allí escondido todo el día 11. Mamá pata lo 

buscó, pero no lo encontró.

7
EL PATITO FEO

De repente, bum bum bum, pam pam pam, y se 

escuchó como si estallara el fin del mundo12: cazadores 

y perros corrían por la orilla del río.

El patito, que no conocía el mundo13, creyó que la 

tenían tomada con él porque era feo14 y se escondió 

bajo el agua, dejando sólo el pico fuera15 para respirar.

8
Hans Christian Andersen

Cuando los perros y los cazadores se marcharon, 

el patito salió del agua y, al atardecer16, abandonó el 

cañaveral. Entró en el bosque y caminó, mientras se 

hacía cada vez más de noche17. 

De repente vio una luz: provenía de una ventana 

iluminada en una pequeña casa medio en ruinas.

En la puerta había un agujero y por allí entró el 

patito.

En la casita vivían una vieja, un gato y una gallina. 

La vieja estaba medio ciega, y dijo:

— ¡Bien! ¡Un pato! ¡Ven conmigo18, así también 

podré comer tus huevos!

Pero por la noche empezaron los tormentos.

— ¿Tú sabes poner huevos? — le preguntó la 

gallina.

— No — respondió él, y la gallina lo picó.

— ¿Sabes ronronear como los gatos? — preguntó 

el gato.

— No — le respondió, y el gato lo arañó.

En cuanto amaneció, el patito escapó, salió del 

bosque, caminó hasta que encontró un pequeño lago 

perdido y decidió quedarse allí, lejos de todos.

Pasaron los días y las semanas. Llegó el otoño  

y luego el invierno.

10
Hans Christian Andersen

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину