Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Сложное синтаксическое целое и текст

Покупка
Артикул: 776353.01.99
Доступ онлайн
350 ₽
В корзину
Монография посвящена исследованию системных связей сложного синтаксического целого как языковой единицы (ССЦ) и текста как филологического явления, результата речевой деятельности. Сложное синтаксическое целое как иерархически высшая единица языка обладает семантикой (микротема) и структурой (тип) и является полноценным компонентом текста, содержащим элемент его общей информации. ССЦ рассматривается как синкретичная структура, пересекающаяся со сложным многокомпонентным предложением, периодом, фрагментами несобственно-прямой речи и текстом. ССЦ организуется по языковым законам связности, но определяемым идиостилем, присутствием образа автора, и в свою очередь проявляет черты идиостиля. В ССЦ развивается одна микротема - фрагмент многоаспектной картины мира, содержащейся в целом произведении. Эта микротема становится основной в случаях, когда автор оформляет ССЦ как целый текст. Убедительно показано, что многокомпонентное сложное предложение, сложное синтаксическое целое и текст как цельное произведение - взаимопроникающие структуры. Текст и сложное синтаксическое целое сосуществуют как переходные структуры. В монографии многоаспектно представлен процесс взаимовлияния синтаксического анализа и филологического анализа художественного произведения: подробно проанализированы нюансы языковой связности в сложном синтаксическом целом и текстовой когезийной, линейно-импульсной связности, являющейся основой идиостиля и композиции художественного произведения. Многочисленные подробные иллюстрации филологического анализа текстов художественных произведений помогут студентам-филологам, учителям-словесникам и преподавателям вузов в их повседневной деятельности.
Беднарская, Л. Д. Сложное синтаксическое целое и текст : монография / Л. Д. Беднарская. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 328 с. - ISBN 978-5-9765-4234-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862757 (дата обращения: 29.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Л.Д. Беднарская 

СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ  
ЦЕЛОЕ И ТЕКСТ 

Монография  

2-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.161.1’367.335+811.161.1’42  
ББК 81.2-2

Б38 

Рецензенты:
доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка 
Института филологии ОГУ имени И.С. Тургенева 
Бахвалова Т.В., 
доктор филологических наук, профессор  
Костромского государственного университета 
Ганцовская Н.С. 

              Беднарская Л.Д. 
Б38          Сложное синтаксическое целое и текст [Электронный ресурс] : 
монография / Л.Д. Беднарская. — 2-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2019. 
— 328 с.

ISBN 978-5-9765-4234-1 

Монография 
посвящена 
исследованию 
системных 
связей 
сложного 
синтаксического целого как языковой единицы (ССЦ) и текста как филологического 
явления, результата речевой деятельности. Сложное синтаксическое целое как 
иерархически высшая единица языка обладает семантикой (микротема) и структурой 
(тип) и является полноценным компонентом текста, содержащим элемент его общей 
информации. ССЦ рассматривается как синкретичная структура, пересекающаяся со 
сложным многокомпонентным предложением, периодом, фрагментами несобственнопрямой речи и текстом. ССЦ организуется по языковым законам связности, но 
определяемым идиостилем, присутствием образа автора, и в свою очередь проявляет 
черты идиостиля.  В ССЦ развивается одна микротема – фрагмент многоаспектной 
картины мира, содержащейся в целом произведении. Эта микротема становится 
основной в случаях, когда автор оформляет ССЦ как целый текст. Убедительно 
показано, что многокомпонентное сложное предложение, сложное синтаксическое 
целое и текст как цельное произведение  – взаимопроникающие структуры. Текст 
и сложное синтаксическое целое сосуществуют как переходные структуры. 
В 
монографии 
многоаспектно 
представлен 
процесс 
взаимовлияния 
синтаксического анализа  и филологического анализа художественного произведения: 
подробно проанализированы нюансы языковой связности в сложном синтаксическом 
целом и текстовой когезийной, линейно-импульсной связности, являющейся основой 
идиостиля 
и 
композиции 
художественного 
произведения. 
Многочисленные 
подробные 
иллюстрации 
филологического 
анализа 
текстов 
художественных 
произведений 
помогут 
студентам-филологам, 
учителям-словесникам 
и 
преподавателям вузов в их повседневной деятельности. 

УДК 811.161.1’367.335+811.161.1’42 
ББК 81.2-2

ISBN 978-5-9765-4234-1  
© Беднарская Л.Д., 2019
© Издательство «ФЛИНТА», 2019
 

Содержание 

ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………………………..4 
ГЛАВА 1 СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ И ТЕКСТ:  
ЗНАЧЕНИЕ ИЛИ СМЫСЛ?.......................................................................................9 
ГЛАВА 2 ПОНЯТИЯ-ТЕРМИНЫ СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ  
И ТЕКСТ В ЛИНГВИСТИКЕ……………………………………………………...26 
ГЛАВА 3 СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ КАК ЕДИНИЦА 
ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ…………………………………………………………..46 
ГЛАВА 4 СЛОЖНОЕ СИНТАКСИЧЕСКОЕ ЦЕЛОЕ И МНОГОКОМПОНЕНТНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ……………………………..59 
ГЛАВА 5 ПЕРЕХОДНЫЕ СТРУКТУРЫ………………………………………..108 
Смысловой потенциал текста в форме сложное синтаксическое целое……...108 
Автономное присоединение и парцелляция…………………………………….109 
Сложное синтаксическое целое и период……………………………………....113 
Языковые средства формирования описания и повествования в границах 
сложное синтаксическое целое………………………………………………….136 
Рассуждение и его роль в структуре текста……………………………………..149 
Сложное синтаксическое целое и разные формы выражения несобственнопрямой речи………………………………………………………………………..160 
ГЛАВА 6 ТЕКСТ КАК ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ЯВЛЕНИЕ…………………….166 
Является ли текстом афоризм, фразеологизм?.....................................................184 
ГЛАВА 7 ВИДЫ АНАЛИЗА СЛОЖНОГО СИНТАКСИЧЕСКОГО  
ЦЕЛОГО И ТЕКСТА……………………………………………….………...……196 
ГЛАВА 8 КОГЕЗИЯ ТЕКСТА – ОСНОВА СЮЖЕТА И КОМПОЗИЦИИ 
ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ…………………………………….207 
И.А. Бунин Лёгкое дыхание……………………………………………………...211 
И.А. Бунин Суходол………………………………………………………………215 
А. Чехов Дуэль. Синтез родов литературы……………………………………...219 
И.С. Тургенев Средства связности в цикле рассказов «Записки охотника»….233 
ГЛАВА 9 СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ АВТОРСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ  
В НАРРАТИВЕ……………………………………………………………………267 
Образ автора в рассказе А. Чехова «Дама с собачкой»………………………...279 
А. Чехов «О любви»………………………………………………………………282 
Образ автора в романе «Евгений Онегин»………………………………………284 
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………317 
ЛИТЕРАТУРА…………………………………………………………………….320 

Дело человека – высказать то, что 

молчаливо переживается миром, 

от этого высказывания, впрочем,  

изменяется и самый мир. 

М. Пришвин 

 

ВВЕДЕНИЕ 

 
Текст и сложное синтаксическое целое (ССЦ) относятся к разным 

системам. ССЦ – единица языковой системы, текст как речевое произведение 

изучается в филологии. 

ССЦ – переходная синтаксическая единица от многокомпонентного 

сложного предложения, имеющего языковую семантику и структуру, к тексту: 

оно несёт смысловую «порцию» текста и может быть оформлено как цельный 

текст. Сложное синтаксическое целое  включает  все компоненты языковой 

системы и распространяется на них. ССЦ состоит из простых и сложных 

предложений всех типов и видов, которые в свою очередь строятся из 

словоформ разных частей речи. 

Текст как результат творчества, воссоздающего субъективную картину 

мира, объединяет языковую систему, речевую деятельность и речь, но строится 

он по законам языковой системы, так как текст состоит из фрагментов – 

сложных синтаксических целых (смысловых частей), в какой-то мере 

раскрывающих микротемы, которые вписываются в общую тему произведения, 

несут смысловую нагрузку, организуя смыслы текста. Текст как речевой 

результат – творчество, а не модель, хотя он творится по законам 

сочетающихся моделей,  но смыслы его распространяются «за» семантику 

языковых моделей. 

Язык 
включает 
три 
компонента: 
языковую 
систему, 
речевую 

деятельности и речь.1 Сложное синтаксическое целое – высшая единица 

синтаксиса, 
обладающая 
собственной 
семантикой 
(единство 
темы) 
и 

структурой (тип). Сложное синтаксическое целое – компонент языковой 

системы, синтаксическая единица, замыкающая синтаксическую иерархию. 

                                                 
1 Бабайцева В.В. Основные компоненты структуры языка. – Бабайцева В.В. Статьи последних лет. – М.Ставрополь, 2014. 

Сложное синтаксическое целое строится по определённым моделям. Именно в 

ССЦ как языковой единице заключается максимально доступное ей 

полноценное 
значение, 
проявляющее 
ещё 
не 
высказанные 
смыслы: 

«Существование всякой грамматической категории обусловливается тесной, 

неразрывной связью её смысла и всех её формальных признаков. Не видя 

смысла, нельзя ещё устанавливать формальных признаков, так как неизвестно, 

значат ли они что-либо, а следовательно, существуют ли они как таковые и 

существует ли сама категория».2 ССЦ  несёт смысловую «порцию» текста и 

может быть оформлено как цельный текст. 

Вслед за В.В. Бабайцевой3 считаю, что текст – единица языка и речи. Как 

единица языка он представлен сложным синтаксическим целым, как единица 

речи – цельным произведением, результатом речевой деятельности. Текст не  

входит в иерархию синтаксических единиц, он представляет  филологическое 

понятие. 

Текст – это сложно структурируемые смыслы. Каждый элемент в его 

составе получает, кроме языковой, коннотативную нагрузку. Как писал Ю.М. 

Лотман, семантическую нагрузку в позициях контекстуального тождества и 

антитезы получают и элементы, не имеющие её в обычной  языковой структуре. 

Новые смыслы рождаются в результате противоречия между однонаправленной 

линейной структурой речи (текста) и однократным актом дешифровки 

художественного образа,4 актом, возможным только на основе системного 

восприятия смысла целого – «столкновения последовательности отдельных 

знаков (слов), соединённых по правилам синтагматики данного уровня данного 

языка» и текста как «единого знака – представителя единого интегрированного 

значения».5   

Мы попытаемся ответить на вопрос: почему в одних случаях законченное 

художественное произведение воспринимается как фрагмент некоего целого, а 

в других – фрагмент существует как законченное произведение. Неизмеримо 

                                                 
2  Щерба Л. В. О частях речи в русском языке. – Избранные работы по русскому языку. – М., 1957. – С. 65. 
3 Бабайцева В.В. Синтаксис русского языка. – М., 2015. – С. 548. 
4 Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста // Ю.М. Лотман. О поэтах и поэзии. – СПб., 1996. – С. 49. 
5 Там же.–  С. 116. 

больше возможностей открытия и постижения многомерных смыслов  

предоставляет цельный текст, соотносясь со многими дешифрующими кодами, 

а не его фрагмент – смысловая часть в форме ССЦ. Только цельный текст 

допускает анализ смены принципов его структурной организации, позволяет 

понять конфликт между построениями его различных частей, организующих 

внутреннюю антитезу, резко повышающую информативность произведения. 

Так рождаются новые смыслы, идиостили, разрушая сложившуюся инерцию 

читательского восприятия.  

Система языка предоставляет возможности для выбора синонимичных и 

антонимичных структур – лексических, морфологических, синтаксических, и 

только в тексте на пересечении многообразных системных отношений и 

выражающих их связей рождаются новые смыслы, создаваемые сочетаниями 

заведомо несинонимичных, неэквивалентных, несопоставимых по разным 

параметрам единиц языка. Индивидуальные находки писателя могут влиять на 

структуру языковой системы. Так расширяется типовой потенциал языкового 

оформления привычных отношений, углубляются возможности познания. 

Структурно-семантические возможности ССЦ не имеют такого эмоционально
смыслового потенциала. 

В одной из статей В.В. Бабайцева убедительно показала, что в 

зависимости от того, в какой системе рассматривать уровни синтаксической 

системы, они квалифицируются по-разному. Она сравнила подходы «снизу», 

как их изучают в вузе и школе, и «сверху», как они существуют в системе 

языка: «При подходе снизу можно показать, из чего строятся синтаксические 

единицы; при подходе сверху – на какие единицы они делятся.6 

Текст – «вершина речевой деятельности», в нём проявляются 

возможности всех других единиц системы языка. Но текст  в таблице 

предстаёт в форме сложного синтаксического целого, единицы синтаксиса, а не 

речевого произведения. 

                                                 
6 Бабайцева В.В. Два подхода к изучению синтаксических единиц: «подход снизу» и «подход сверху». – В.В. 
Бабайцева. Избранное. 2005-2010. – М.-Ставрополь, 2010. – С. 129. 

Подход «снизу» 
Подход «сверху» 

Текст 

Сложное предложение 

Простое предложение 

 

Словосочетание 

 

Словоформа  

Текст 

Сложное предложение 

Простое предложение и 

предикативные части сложного 

Сочетания слов, 

в том числе и словосочетания 

Член предложения 

 

Сложное синтаксическое целое относится к тексту, как часть к 

целому, это смысловая часть текста. Даже будучи оформленной как цельный 

текст (микротекст), она не сопоставима в смысловой многомерности с 

настоящим текстом. Она включает несколько простых и сложных предложений, 

которые раскрывают частную тему общей темы и образуют на этой основе 

структурно-смысловое единство, которое можно отнести к одному из трёх 

функционально-структурных 
типов: 
описанию, 
повествованию, 
реже 

рассуждению. В одной смысловой части эти типы могут сочетаться. Каждая 

смысловая часть может иметь свою структуру – цепную или параллельную.  

Смысл и структура ССЦ взаимосвязаны. Центральными в процессе 

информационной переработки текста являются понятия смысловая часть 

текста, ключевое предложение и ключевые слова в смысловой части. 

Содержание (тематическая цельность) смысловой части опирается на ключевые 

слова. Ключевые слова распределяются в структуре текста по смысловым 

частям, тематически структурно связывая их. Каждый тип «предпочитает» 

определённую номенклатуру синтаксических моделей. 

Смысловая часть и абзац – это разные понятия. Особенно ярко это 

видно, когда в смысловой части представлено диалогическое единство, 

состоящее из нескольких реплик. Каждая реплика персонажа, выделяемая 

абзацем, не является смысловой частью. Абзац может состоять из одного слова, 

одной буквы, одного знака препинания, он и сам является знаком препинания – 

субъективного вычленения любого фрагмента структуры текста. 

Разные виды сложного синтаксического целого по-разному соотносятся 

с текстом. С одной стороны, ССЦ может включать одно усложнённое 

многокомпонентное предложение. С другой стороны, произведение большого 

объёма состоит из максимального количества ССЦ, смысл каждого из которых 

по отдельности не соотносим со смыслом цельного текста. Мини-текст может 

состоять из одного синтаксического целого. ССЦ в форме периода имеет 

замкнутую структуру, определяющую смысл целого текста. С третьей стороны, 

компоненты многокомпонентного  предложения могут быть в целях 

актуализации 
представлены 
автономно. 
Превращается 
ли 
при 
этом 

предложение в сложное синтаксическое целое? Необходимо проследить, как 

пересекаются перечисленные структуры, как они соотносятся и взаимовлияют. 

Сложное синтаксическое целое как иерархически высшая единица 

синтаксиса и текст как филологическое понятие имеют разные уровни 

связности и цельности. В монографии подробно рассматриваются процессы 

переходов линейной связности языкового формального уровня в ССЦ в более 

сложные формы когезии, на «формально-семантической основе линейной 

связности»,7 организующие многомерные смыслы  текстов разного объёма, а 

также процесс формирования на основе когезии композиции и сюжета 

художественного произведения и целого цикла произведений, выражения их 

идейного своеобразия. 

Вопросы методологического характера остаются нерешёнными до сих 

пор. Единицей языка или речи является текст? Каков объём понятия текст?  

Могут ли смысловые части целого текста, вычлененные из него, считаться 

текстом? Может ли текст состоять из одного предложения или одного слова? 

Как текст – речевое произведение – соотносится с языковыми единицами – 

многокомпонентным 
сложным 
предложением, 
периодом, 
сложным 

синтаксическим целым? 

Ответам на эти вопросы посвящена монография. 

 

                                                 
7 См.: Лукин В.А. Художественный текст. Основы лингвистической теории. – М., 2005. – С. 61. 

ГЛАВА 
1 
СЛОЖНОЕ 
СИНТАКСИЧЕСКОЕ 
ЦЕЛОЕ 
И 
ТЕКСТ: 

ЗНАЧЕНИЕ ИЛИ СМЫСЛ? 

 

От знака к действительности или от действительности к знаку? – этот 

мировоззренческий и методологический вопрос в монографии решается в русле 

классического русского языкознания. Структурно-семантические компоненты и 

синтаксические 
отношения 
между 
ними, 
отражающие 
объективную 

действительность, выражаются с помощью языковых средств, а не 

создаются ими. По замечанию Ю.С. Степанова, «Понятие – это предел, к 

которому стремится значение».8  

Проблема понимания – едва ли не центральная проблема науки о языке. 

Её сложность отражается уже в использовании лингвистами определяющих 

понятий/терминов смысл и значение. Максимально эта проблема проявляется в 

процессе анализа сложного синтаксического целого как иерархически высшей 

единицы системы языка в сопоставлении с  текстом как речевым 

произведением. В сложном синтаксическом целом превалирует языковая 

семантика, опирающаяся на синтаксическую связность,  текст – речевое 

произведение – наполнен смыслами, выходящими за комплексы языковых 

значений, эти смыслы интерпретирует адресат в индивидуальном режиме. 

На протяжении последних десятилетий в лингвистической литературе, 

понятия/термины 
смысл 
и 
значение, 
как 
правило, 
отождествляются, 

репрезентируются 
крайне 
невнятно. 
Примеров 
огромное 
множество. 

Невнятности сопровождают научные рассуждения и на уровне слова и на 

уровне предложения.  В их основе лежит отождествление знака и образа знака. 

Одна сторона понятия (знак) как бы существует в объективной реальности, 

другая (образ знака) – в сознании. Поддерживаем формулировку этого 

сложнейшего явления/процесса, данную В.Н. Мигириным: «Объективизация 

сегмента действительности приводит к созданию понятия, единицы знания, 

кодируемой с помощью категоризирующего знака номинации. Образ этой 

                                                 
8 Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. – М., 1975. – С. 11. 

знаковой единицы заменяет в процессе мышления образ естественного 

раздражителя, выделенного на основе закодирования дифференциальных 

признаков, иначе говоря, понятие – это опосредованное с помощью 

категоризирующего знака отражение естественного раздражителя»,9 добавим: 

представленное как смысл, ищущий языковую форму своего выражения. 

У В.А. Звегинцева читаем: «Смысл или смысловое содержание не 

деятельность, а некоторое смысловое содержание (оно не может разбираться на 

части), представляющее собой результат этой деятельности. В своём 

«законченном» виде смысл обычно вступает в связи с другими смыслами, 

включаясь в нескончаемую цепь деятельности мысли». Это определение 

приложимо к сущности текста в современном его понимании – как 

филологической единицы. Далее автор продолжает: «один «выраженный» 

смысл (на языковом уровне имеющий форму предложения) уже в качестве 

единицы мысли [? – Л.Б.] более сложного порядка… Перед нами смысловая 

связь предложений (при помощи анафорического они), которые создают так 

называемую связную речь, или дискурс».10 Показательно, что в одном абзаце не 

различается языковое и речевое, языковое и логическое (предложение – 

единица языка или мысли?). Кроме того, постижение смысла, в общем-то 

индивидуально и находится вне языковой системы. 

Е.И. Диброва называет главу уже современной монографии «Смысл как 

психолингвистическая категория», считая, что «категория смысла является 

психолингвистической формой отражения объективного мира», что смысл 

вторичен и «опирается на значение, которое как бы проглядывает сквозь 

смысл».11 На самом деле, этот процесс значительно сложнее: языковая форма, 

выражая какой-то срез смысла, рождает языковое значение, которое в свою 

очередь, делает возможным осознание других смыслов, и этот процесс 

нескончаем. 

Проблема в основном изучалась на уровне сложного предложения: 

ситуации в роли денотата, осмысление темы высказывания, выражающей 
                                                 
9 Мигирин В.Н. Язык как система категорий отображения. – Кишинёв, 1973. – С. 17. 
10 Звегинцев В.А. Язык и лингвистическая теория. – М.:  МГУ, 1973. – С. 169-170. См. чуть раньше: Логическая 
семантика и модальная логика. – М., 1967. 
11 Диброва Е.И. Лексикология. Фразеология. Синтаксис текста. Т. П. – М., 2008. – С. 143, 145. 

любой денотат, включая сложное предложение и даже сложное синтаксическое 

целое,12 
осмысливались 
представителями 
различных 
синтаксических 

направлений по-разному, хотя чёткой дифференциации понятий смысл и 

значение не отмечается и в большинстве теоретических работ. Например, у Г.В. 

Валимовой читаем: «Ситуация как внеязыковая реальность, становясь 

предметом 
обозначения, 
определяет 
отбор 
элементов 
смысла 
(?) 
и 

установления отношений между ними. Следовательно, ситуация как означаемое 

– сложное явление, в формировании которого участвуют более простые 

компоненты. Этим простым компонентам соответствуют номинативные знаки. 

Вовлекаясь в выполнение коммуникативного задания, они становятся 

компонентами 
более 
сложной 
организации, 
для 
которой 
главное 
– 

предикативные отношения. Здесь номинативные знаки приобретают новую 

функцию, диктуемую их участием в построении сложной семантики 

предикативного знака, соотнесённого с ситуацией. 

Вот почему семантика предложения может быть представлена как 

структура, то есть определённая организация, состоящая из компонентов
элементов 
смысла, 
находящихся 
в 
определённых 
отношениях, 

обусловливающих единство значения».13 

Такая структура осознавалась или как двухуровневая (синтаксический и 

логико-грамматический уровни),14 или как трёхуровневая, если, наряду с 

коммуникативным, в синтаксический уровень включить структурный и 

семантический 
аспекты.15 
Исследование 
предложения 
 
в 
структурно
грамматическом аспекте позволило осознать и описать его модели. 

За последние 120-150 лет в лингвистике сформировались две концепции: 

1) 
значение противостоит «звукам»;16 

2) 
значение есть единство внутренней формы и знака; «звук» – 

представление – значение присутствуют и в слове и в грамматической форме. 
                                                 
12 Бабайцева В.В. Местоимение это и его функциональные омонимы. М., 2014. 
13 Валимова Г.В. О соотношении семантической и формальной структуры предложении // Семантическая 
структура предложения.  Ростов н/Д, 1978. С. 21. 
14 См., например: Панфилов В.З. Грамматика и логика. М.-Л., 1963; Он же. Взаимоотношения языка и 
мышления. М., 1971. 
15 См., например,  работы Ф. Данеша. 
16 См.: Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. М., 1933. С.78; 112-133 

Доступ онлайн
350 ₽
В корзину