Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Пунктуация русского языка : интерактивный практикум

Покупка
Артикул: 743669.02.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Практикум основан на понятиях и интенсивных методиках, разработанных автором. Это оптимально систематизированный курс пунктуации русского языка, ориентированный на активное вовлечение учащихся в использование учебного материала. Он включает многообразные виды заданий с ответами для самоконтроля и обобщённые правила, обеспечивающие эффективное применение пунктуационной нормы. Практикум выстроен как поэтапное рассмотрение поливариантных пунктограмм и в то же время даёт целостное представление о каждой из них, выраженное в итоговом поливариантном правиле. Рекомендуется педагогам и студентам. Также может успешно использоваться абитуриентами при подготовке к ЕГЭ и старшеклассниками.
Селезнева, Л. Б. Пунктуация русского языка : интерактивный практикум : практикум / Л. Б. Селезнева. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 152 с. - ISBN 978-5-9765-3918-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862453 (дата обращения: 29.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Л.Б. СЕЛЕЗНЁВА

ПУНКТУАЦИЯ
РУССКОГО ЯЗЫКА

Интерактивный практикум

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2019

УДК 811.161.1’35(075.8)
ББК  81.411.2-6я73
         С29

С29 

Селезнёва Л.Б.
     Пунктуация русского языка  [Электронный ресурс] : 
интерактивный практикум / Л.Б. Селезнёва. — М. : ФЛИНТА, 2019. — 
152 с.

ISBN 978-5-9765-3918-1

Практикум основан на понятиях и интенсивных методиках, разработанных автором. Это оптимально систематизированный курс 
пунктуации русского языка, ориентированный на активное вовлечение учащихся в использование учебного материала. Он включает 
многообразные виды заданий с ответами для самоконтроля и обобщённые правила, обеспечивающие эффективное применение пунктуационной нормы. Практикум выстроен как поэтапное рассмотрение поливариантных пунктограмм и в то же время даёт целостное 
представление о каждой из них, выраженное в итоговом поливариантном правиле.
Рекомендуется педагогам и студентам. Также может успешно использоваться абитуриентами при подготовке к ЕГЭ и старшеклассниками.

УДК 811.161.1’35(075.8)
ББК 81.411.2-6я73

ISBN 978-5-9765-3918-1
© Селезнёва Л.Б., 2019
© Издательство «ФЛИНТА», 2019

ПРЕДИСЛОВИЕ

Завершение школьного курса пунктуации требует принципиально 
иного отношения к изученному. Необходимо существенно изменить 
характер применения пунктуационной нормы, сделав его более осознанным и рациональным.
Практикум содержит систему заданий по пунктуации русского языка и систему правил, являющихся ключом к их выполнению. 
Представлены поливариантные пунктограммы, определение которых 
мотивируется не единственным пунктуационным правилом: тире 
между подлежащим и сказуемым, знаки препинания при обособлении 
определения, знаки препинания в сложносочинённом предложении и 
др. Правила изначально систематизированы, отчего их значительно 
меньше, чем это принято в учебной литературе. На завершающем этапе вводится ещё один уровень обобщения: к поливариантной пунктограмме формулируется единое поливариантное правило. В практике 
письма оно наиболее целесообразно уже в силу компактности и лаконичности. Но, главное, здесь обозначена последовательность действий 
пишущего, оптимальная при определении той или иной пунктограммы. Сравним, например, правила к пунктограмме «Знаки препинания 
в бессоюзном сложном предложении», два из которых являются исходными, обобщёнными на первом уровне систематизации, а последнее — единым поливариантным:

В бессоюзном сложном предложении ставьте запятую / 
точку с запятой, в зависимости от смысловой самостоятельности и распространённости его частей, если между 
ними отношения равноправия (1).

В бессоюзном сложном предложении ставьте двоеточие, 
если между его частями отношения неравноправия и они 
носят изъяснительный характер (2), а в остальных случаях ставьте тире (3).

Единое правило к пунктограмме включает содержание двух первых:

Если между частями бессоюзного сложного предложения 
отношения равноправия — ставьте запятую / точку с запятой в зависимости от их смысловой самостоятельности 
и распространённости (1);

если отношения неравноправия — ставьте двоеточие, 
когда они носят изъяснительный характер (2), а в остальных случаях ставьте тире (3).

Количество упражнений к пунктограмме соответствует количеству пунктуационных правил: каждое правило предпослано одному 
из упражнений в качестве его задания, что обеспечивает навык непосредственного следования нормативу. И другая существенная особенность: любое упражнение рассчитано на использование всех правил 
в границах данной пунктограммы. При их выполнении надо прежде 
всего различить, на какие слова заявленное правило распространяется, а на какие — нет. Отрабатывается первое из умений грамотного 
письма — умение находить позиции применения правила, опознавать их среди альтернативных. Таким образом, к одному и тому же 
упражнению надо обратиться дважды: во-первых, применяя заглавное правило и, во-вторых, после рассмотрения всех остальных, т.е. непосредственно перед заключительными заданиями (соответственно 
разграничены ответы основные и дополнительные).
Структура практикума идентична в отношении всех пунктограмм: 
общая характеристика правил; упражнения, предварённые правилами; примечания и лингвистический комментарий (по мере необходимости); заключительные задания, которым предшествует единое 
поливариантное правило; тесты. В качестве итогового контроля предложены диктанты, охватывающие пунктуацию в целом. Наличие ответов обеспечивает поэтапный контроль в усвоении материала.
Практикум позволяет значительно повысить грамотность и успешнее подготовиться к сдаче ЕГЭ.

ОБОБЩЁННЫЕ ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ

Тире между подлежащим и сказуемым

Общая характеристика правил

 
; Когда оба главных члена предложения выражены одной частью 
речи или разными в определённом сочетании и между ними отсутствует глагол-связка, возникает необходимость отразить их 
синтаксическую неоднородность, дистанцировать один от другого. В устной речи это делается с помощью интонации, а в письменной используется тире: Он знал, что единственное спасение 
от людей — скрыть от них свои раны... (Л. Толстой.) / По моему 
же личному убеждению, вы совершенно правы: насилие — мерзость. (Ф. Достоевский.) / Чистые пруды — это чудо первого 
скольжения на коньках... (Ю. Нагибин.)
Тире становится необязательным, если между подлежащим и 
сказуемым находятся слова, которые как бы замещают глаголсвязку и «разделяют» подлежащее и сказуемое: Только на лекции 
я мог весь отдаваться страсти и понимал, что вдохновение не 
выдумка поэтов, а существует на самом деле. (А. Чехов.) / С Свидригайловым, может быть, ещё тоже предстоит борьба. Свидригайлов, быть может, тоже целый исход... (Ф. Достоевский.)

 
; При отсутствии глагола-связки тире между подлежащим и 
сказуемым определяется на основании следующих отличительных признаков пунктограммы:
 – имеется один из безусловных признаков тире → перед сказуемым есть слова это, вот, значит (1а), сказуемое выражено 
фразеологизмом (1б), хотя бы в составе одного главного члена 
предложения есть глагол в неопределённой форме и подлежащее находится впереди сказуемого (1в);

– подлежащее и сказуемое выражены именем существительным или количественным числительным в именительном 
падеже, не требуется логически или эмоционально выделить сказуемое и имеется один из признаков неупотребления тире → сказуемое находится впереди подлежащего (3а), 
подлежащее и сказуемое составляют фразеологизм (3б), перед 
сказуемым есть частица не или другая, слова как, как будто, 
словно, точно, всё равно что, вроде как или несогласованный 
член предложения (3в), между подлежащим и сказуемым находится вводное слово, наречие, частица, союз (3г), предложение 
имеет разговорный характер (3д);
 – подлежащее и сказуемое выражены именем существительным или количественным числительным в именительном 
падеже, подлежащее находится впереди сказуемого и требуется логически или эмоционально выделить сказуемое либо 
этого не требуется (2), но отсутствуют признаки неупотреб- 
ления тире (3а)—(3д).

 
; Любой отличительный признак пунктограммы целесообразнее 
контролировать при условии, что отсутствуют все предыдущие; 
поэтому проверять их наличие необходимо в соответствующей 
последовательности:
 – имеется один из безусловных признаков тире (или нет?); 
подлежащее и сказуемое выражены именем существительным или количественным числительным в именительном 
падеже, не требуется логически или эмоционально выделить сказуемое и имеется один из признаков неупотребления тире (или нет?); требуется логически или эмоционально 
выделить сказуемое (или нет?).

Упражнения

Выполните каждое упражнение в соответствии с предваряющим его 
правилом. Позиции, на которые это правило не распространяется, 
рассмотрите перед обращением к заключительным заданиям, используя все другие правила к пунктограмме (см. ответы основные и дополнительные).

1

При отсутствии глагола-связки между подлежащим и 
сказуемым ставьте тире, если имеется один из безусловных признаков, когда перед сказуемым есть слова это, 
вот, значит (1а), либо сказуемое выражено фразеологизмом (1б), либо хотя бы в составе одного главного члена 
предложения есть глагол в неопределённой форме и подлежащее находится впереди сказуемого (1в).

1. Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, и всё равно, и всё едино. 
Но если по дороге куст встаёт, особенно — рябина... 2. Ибо, раз голос 
тебе, поэт, дан, остальное взято. 3. Бог! Есть Бог! Поэт устойчив: всё стол 
ему, всё престол! 4. Доброе мнение вот она, гению плата, кошель похвал.  
5. Любовь это значит связь. Всё врозь у нас — рты и жизни. 6. Перестрадай же меня! Я всюду: зори и руды я, хлеб и вздох... 7. И сей пожар в груди 
тому залог, что некий Кар тебя услышит, Рог! 8. Удержать — перстом 
не двину: перст не шест, а лес велик. 9. И слёзы ей вода, и кровь вода —  
в крови, в слезах умылася! Не мать, а мачеха Любовь, не ждите ни суда, 
ни милости. 10. И что тому костёр остылый, кому разлука ремесло!  
11. Я страсть твоя, воскресный отдых твой, твой день седьмой, твоё седьмое небо. 12. Как был бы дым твоих ни горек труб, глотать его всё нега! 
Оттого, что ночью город опрокинутое небо. 13. Сказки пастора рассмешишь. И романтики для больших. 14. Челюскинцы! Звук как сжатые челюсти. 15. Это заговор против всего: веса, счёта времени, дроби. Се разодранная завеса: у деревьев — жесты надгробий... 16. Ты и путь, и цель, 
ты и след, и дом. Никаких земель не открыть вдвоём. 17. Я знаю, что Венера дело рук, ремесленник — и знаю ремесло. 18. Всё великолепье труб 
лишь только лепет трав перед тобой. 19. Имя твоё птица в руке, имя твоё 
льдинка на языке, одно-единственное движенье губ. Имя твоё пять букв. 
20. А она что смерть. Рот закушен в кровь. Так и ходит атаманова крутая 
бровь. 21. Музыка это банков крах, раскрепощенье фурий. 22. Прочь из 
нор! Мотылёк не сурок, не бобёр. 23. Жить стареть, неуклонно стареть 
и сереть. 24. Я деревня, чёрная земля. Ты мне луг и дождевая влага. Ты 
Господь и Господин, а я чернозём и белая бумага. 25. Кто создан из камня, 
кто создан из глины — а я серебрюсь и сверкаю! Мне дело измена, мне 
имя Марина, я бренная пена морская. (М. Цветаева.)

2

Не ставьте тире, если подлежащее и сказуемое выражены именем существительным или количественным 
числительным в именительном падеже, не требуется 
логически или эмоционально выделить сказуемое и 
имеется один из следующих признаков: сказуемое находится впереди подлежащего (3а), либо подлежащее 
и сказуемое составляют фразеологизм (3б), либо перед 
сказуемым есть частица не или другая, слова как, как 
будто, словно, точно, всё равно что, вроде как или несогласованный член предложения (3в), либо между подлежащим и сказуемым находится вводное слово, наречие, 
частица, союз (3г), либо предложение имеет разговорный характер (3д).

1. Ты одинок. И вновь беда стучится. Ушедшими оставлен протокол, что ты и жизнь старинные вещицы, а одинокость это рококо.  
2. Любить иных тяжёлый крест, а ты прекрасна без извилин... 3. Под 
ясным небом не ищите меня в толпе сухих коллег. Я смок до нитки 
от наитий, и север с детства мой ночлег. 4. Это барский дом, и я в нём 
гувернёром. 5. Память, не ершись! Срастись со мной! Уверуй и уверь 
меня, что я с тобой одно. 6. Двор! Этот ветер морозный как кучер!  
7. Я меч полногласья и яблоко лада. Вы знаете, кто мне закон и судья. 
8. «Ты видишь, — возгласил, входя, Сергей, — я не обманщик, Сашка». 9. Это запад, карбункулом вам в волоса залетев и гудя, угасал в 
полчаса, осыпая багрянец с малины и бархатцев. Нет, не я, это вы, это 
ваша краса. 10. Но старость это Рим, который, взамен турусов и колёс, 
не читки требует с актёра, а полной гибели всерьёз. 11. Как усыпительно жить! Как целоваться бессонно! 12. Рассудок? Но он как луна 
для лунатика. Мы в дружбе, но я не его сосуд. 13. Этим звёздам к лицу 
б хохотать, ан вселенная место глухое. 14. Ты так играла эту роль!  
Я забывал, что сам суфлёр! 15. И память в пятнах икр и щёк, и рук, и 
губ, и глаз. 16. Что этот человек никак не Дон Жуан и не обманщик, 
сама Мария знала лучше всех. 17. Той же пьесою неповторимой, точно 
запахом краски дыша, вы всю себя стёрли для грима. Имя этому гриму душа. 18. Любить идти — не смолкнул гром, — топтать тоску, не 

знать ботинок, пугать ежей, платить добром за зло брусники с паутиной. 19. ...Но верь мне, что кислица травой трава, а рислинг пыльный 
термин. 20. Поэзия, я буду клясться тобой и кончу, прохрипев: ты не 
осанка сладкогласца, ты место в третьем классе, ты пригород, а не 
припев. (Б. Пастернак.) 21. И дики тех ущелий племена, им Бог свобода, их закон война. 22. Кто скажет мне, что этого коня хозяин мрачный 
сын земли, как я? 23. Нет! Охладить любовь гоненье ещё ни разу не 
могло: она сама своё добро и зло. 24. Такие люди в жизни светской 
почти всегда причина зла, какой-то робостию детской их отзываются 
дела. 25. Я знал, что ваш пророк не мой пророк, что люди мне чужие, 
а не братья; и странствовал в пустыне, одинок и сумрачен, как див, 
дитя проклятья! 26. Как язвы, бойся вдохновенья... Оно тяжёлый бред 
души твоей больной иль пленной мысли раздраженье. 27. И презирал 
он этот мир ничтожный, где жизнь измен взаимных вечный ряд; где 
радость и печаль всё призрак ложный! Где память о добре и зле всё яд! 
(М. Лермонтов.)

3

Ставьте тире если подлежащее и сказуемое выражены 
именем существительным или количественным числительным в именительном падеже, подлежащее находится впереди сказуемого и требуется логически или эмоционально выделить сказуемое, а также если этого не 
требуется (2), но отсутствуют признаки неупотребления 
тире (3а)—(3д).

И с к л ю ч е н и я: Тире между подлежащим и сказуемым возможно независимо от способа их выражения, когда оно используется с 
единственной целью — логически или эмоционально выделить сказуемое: Она ему — образ мгновенный, чарующий ликом своим, он — помысл её сокровенный; да кто это знает, да кто это выскажет им?  
(А. Фет.) / Что такое день иль век перед тем, что бесконечно? Хоть 
не вечен человек, то, что вечно, — человечно. (А. Фет.) / И вот мне 
приснилось, что сердце моё не болит: оно — колокольчик фарфоровый 
в жёлтом Китае... (Н. Гумилёв.) / Душа — душна, и даль табачного 
какого-то, как выси, цвета. (Б. Пастернак.)

1. Весь покраснел, производил головою отрицательный жест и наконец уже выразился, что это сущее ничего, что он, точно, хотел бы 
доказать чем-нибудь сердечное влечение, магнетизм души, а умершие души в некотором роде совершенная дрянь. (Н. Гоголь.) 2. Но 
исповедь совсем иная статья: это могло повредить Мифиму. Словом, 
хотя об этом говорили, но я уверен, что это неправда. (Н. Лесков.) 
3. Весна время планов и предположений. 4. Он понимал, что со стариком говорить нечего и что глава в этом доме мать. (Л. Толстой.) 
5. Побывать на Донце, на Малом Танаисе, воспетом «Словом», это 
была моя давнишняя мечта. 6. Мы даже говорили друг другу, что мы 
большие друзья, но что-то мешало нашей дружбе. 7. Злоба смерть, 
любовь жизнь, говорил он. Жизнь только в жизни духа, а не в жизни тела. Плод же духа любовь, радость, мир, милосердие, вера, кротость, воздержание... 8. В сущности, он теперь был ей совсем чужой 
человек, а думать о прошлом это и утомительно, и не приводит ни 
к чему хорошему. 9. Тут все мои воспоминания. Этот чемодан мой 
старый товарищ. 10. А пустая, безмолвная и вся озарённая комната 
светлое одиночество в минуты отдыха и созерцательной, тихой жизни. (И. Бунин.) 11. Честолюбие огонь эпохи, если не жизни вообще. 
12. Самое страшное для женщины в мужчине это когда он начинает 
чувствовать себя близким человеком. 13. И что такое человек? Приспособляющееся животное вот что человек. 14. Думает весело Фокин: «Теперь главное паспортишко какой ни есть достать, и работать 
можно». 15. Третий способ это написать к объекту письмо. 16. А я 
говорю: любовь это то, о чём я говорил в начале речи и чему вы подвержены все, но из трусости скрываете. 17. А ведь, знаете, тяжёлая 
штука секретарь. 18. Получается, таким образом, что слабость, болезни, все эти охи да вздохи в действительности столь же мало признаки телесной немощи, как и то, что зверь, когда видит неизбежную 
гибель, притворяется мёртвым. 19. Но самое тяжёлое, приковывающее меня к сиденью, мешающее подниматься вперёд моим мыслям, 
то что Черпанов даже и не пытался спрашивать меня о впечатлении, 
произведённом его исповедью. (В. Иванов.) 20. Неестественность 
тона, казённую натянутость наших рассуждений отнёс к себе, приписал тому, что он сухарь, посредственность, человек в футляре.  
(Б. Пастернак.)

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину