Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Зволюция документных жанров в деловом языке XVIII века

Покупка
Артикул: 776089.01.99
Доступ онлайн
225 ₽
В корзину
Монография посвящена жанрово-стилистическому анализу официально-деловой письменности XVIII века. Работа выполнена на стыке таких направлений, как лингвистическое источниковедение, историческое лингвокраеведение и документная лингвистика. В исследовании проанализирована периферийная деловая письменность XVIII века в сопоставлении с материалами центральных канцелярий, а также языковые формы жанров официально-деловых документов XVIII века в их динамике. Анализу и описанию подверглись жанровые особенности документов, их шаблоны с типичными и индивидуальными отклонениями, а также конкретные условия, в которых создавались документы в конце XVIII в. Монография адресуется студентам различных специальностей, практикам-документоведам и управленцам, филологам и интересующимся историей русского языка.
Косов, А. Г. Зволюция документных жанров в деловом языке XVIII века : монография / А. Г. Косов. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2018. - 221 с. - ISBN 978-5-9765-3747-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1862294 (дата обращения: 19.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.Г. Косов

ЭВОЛЮЦИЯ ДОКУМЕНТНЫХ ЖАНРОВ 

В ДЕЛОВОМ ЯЗЫКЕ XVIII ВЕКА

Монография

2-е издание, стереотипное

Москва

Издательство «ФЛИНТА»

2018

УДК 330.112
ББК 65.291.212.8

К71

Рецензенты: 
д-р филол. наук, профессор М.Э. Рут; 
канд. филол. наук, доцент И.А. Шушарина 

Косов А.Г.

К71   Зволюция документных жанров в деловом языке XVIII века

[Электронный ресурс]: монография / А.Г. Косов. — 2-е изд., стер. — М. :
ФЛИНТА, 2018. — 221 с.

ISBN 978-5-9765-3747-7

Монография посвящена жанрово-стилистическому анализу официальноделовой письменности XVIII века. Работа выполнена на стыке таких 
направлений, как лингвистическое источниковедение, историческое 
лингвокраеведение и документная лингвистика. 
В исследовании проанализирована периферийная деловая письменность 
XVIII века в сопоставлении с материалами центральных канцелярий, а 
также языковые формы жанров официально-деловых документов XVIII 
века в их динамике. 
Анализу и описанию подверглись жанровые особенности документов, 
их шаблоны с типичными и индивидуальными отклонениями, а также 
конкретные условия, в которых создавались документы в конце XVIII в. 
Монография адресуется студентам различных специальностей, 
практикам-документоведам и управленцам, филологам и интересующимся 
историей русского языка. 

УДК 330.112
ББК 65.291.212.8

ISBN 978-5-9765-3747-7
© Косов А.Г., 2018
© Издательство «ФЛИНТА», 2018

ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.......................................................................................................... 3

Глава I. ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО 
ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ И ДОКУМЕНТНОЙ ЛИНГВИСТИКИ................ 7

1.1. Характеристика материала исследования.............................................. 7

1.2. Изучение языка региональных памятников деловой письменности в 
современной русистике................................................................................. 12

1.3. Специфика официально-делового стиля русского языка................... 15

1.4. Понятия жанра в филологической науке ............................................. 24

1.5. Понятие документного жанра ............................................................... 29

Глава II. ДОКУМЕНТНЫЕ ЖАНРЫ В ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОСТИ
XVIII ВЕКА........................................................................................................ 43

2.1. Развитие документной системы и делопроизводства в России в XVIII
веке .................................................................................................................. 43

2.2. Становление системы документооборота в канцеляриях XVIII века56

2.3. Стандартизация текстов деловых документов XVIII века................. 78

2.3.1. Документные жанры, выражающие побуждение к действию 
(решению проблемы, участию в каком-либо деле, совершению какихлибо действий) ............................................................................................ 80

2.3.2. Документные жанры, информирующие адресата ....................... 106

2.3.3. Документные жанры, придающие юридический статус какомулибо событию............................................................................................ 132

ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................... 163

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ............................................................................... 167

ПРИЛОЖЕНИЕ 1............................................................................................ 190

ПРИЛОЖЕНИЕ 2............................................................................................ 193

ПРИЛОЖЕНИЕ 3............................................................................................ 211

ВВЕДЕНИЕ

По общему мнению лингвистов, XVIII столетие – эпоха радикальных 

преобразований в русском языке, захватывающих все его уровни и все 
сферы функционирования. В.М. Живов говорит о развитии в этот период 
литературного языка нового типа и выделяет его основные признаки: 
полифункциональность, 
общезначимость, 
кодифицированность 
и 

дифференциация стилистических средств [89: 14]. Завершение процесса 
формирования русского литературного языка относится к первой половине 
XIX в. Именно в конце XVIII – первой половине XIX столетий 
устанавливаются современные связи языковых единиц в литературном 
языке, а также закладываются основы функциональных стилей.

Преобразования Петра 
I, коснувшиеся и административного 

устройства страны, сопровождались учреждением различных коллегий, 
канцелярий, 
контор, 
привлечением 
к 
чиновничьей 
деятельности 

многочисленных представителей среднего и низшего сословия. Это не 
могло не способствовать совершенствованию старого приказного языка, 
его обогащению и известной демократизации.

Система функциональных стилей, существующая в наши дни, 

сложилась в русском литературном языке в основном к середине XIX в. 
Однако процессы становления стилей в значительной степени не 
исследованы.

Деловой язык того времени стал одной из стилистических 

разновидностей литературного языка, при этом он выгодно отличался 
своей нормативностью, строгостью отбора языкового материала. В 
процессе многократного употребления складывающиеся нормы делового 
письма превращались в регулярные, приобретали значение узуально 
нормированных и, следовательно, узуально кодифицированных. Причём, 
по мнению С.И. Коткова, складывающиеся нормы делового письма 
постепенно входили в ранг общепринятых и, более того, литературных 
[157: 126].

Кроме того, специфика русских скорописных документов, по 

замечанию 
О.В. Трофимовой, 
заключается 
в 
том, 
что 
в 
них 

«взаимодействуют идущий из столицы фиксированный стандарт формы, 
накладывающий свой отпечаток и на трафаретность содержания, и 
стихийная во многих своих аспектах сиюминутная устная речь, поразному, 
в зависимости от специфики коммуникативной ситуации и особенностей 
жанра документа, «переработанная» записавшими её канцелярскими 
служителями» [251:
6]. То есть в тексте документов контрастно 

соединялись 
государственный 
стандарт, 
шаблонность 
и 
народно
разговорная стихия.

Изучение делового языка XVIII века, таким образом, представляет 

интерес не только потому, что он влиял на становление норм 

национального литературного языка, но и потому, что он в какой-то мере 
отражал живой разговорный язык эпохи, т. е. явился ещё одним 
источником изучения истории русского языка, наряду с диалектами.

Официально-деловой 
стиль 
функционирует 
в 
определённой 

коммуникативной сфере и имеет необходимый набор стилевых черт: 
безличность, однозначность, целесообразность, соблюдение дистанции 
между отправителем и получателем. Именно эти черты и определяют 
интенцию делового текста, т.е. направленность текста на решение 
конкретной языковой задачи.

Как отмечает Т.Б. Трошева: «Анализ средств выражения стилевых 

черт той или иной функциональной разновидности речи может быть 
проведён на материале единиц различных языковых уровней, в том числе, 
безусловно, – текстовых. Известно, что в разных стилях (и даже 
подстилях) специфически представлены, например, такие текстовые 
единицы, как функционально-смысловые типы речи» [249: 98]. Типы 
делового 
текста 
(или 
жанры) 
обладают 
примерно 
одинаковой 

функциональной и ситуативной спецификой, то есть определённые жанры 
делового 
письма 
репрезентируют 
текстологические 
единицы 
с 

приблизительно одинаковой стилистической актуализацией.

В соответствии с принятым направлением исследования анализу и 

описанию подверглись жанровые особенности документов, их шаблоны с 
типичными и индивидуальными отклонениями, а также конкретные 
условия, в которых создавались документы в XVIII в.

Русская деловая письменность – это сложная система официальных 

актов, разнообразных по социальной значимости, по целевому назначению 
и форме. По справедливому утверждению С.И. Коткова, для успешного 
развития языкознания нужно не только совершенствовать какие-то 
теоретические методы, но и привлекать в область исследования новые 
лингвистические аннотированные источники [154: 3]. 

Актуальность
исследования определяется в широком смысле 

особым положением данного периода в истории русского литературного 
языка и той ролью, которую сыграл язык деловых памятников в 
формировании русского национального языка. Являясь переломным не 
только в общественной жизни России, но и в истории русского языка, 
XVIII
век положил начало процессу складывания единой системы 

литературно-языковых норм, который завершился к середине XIX века. 
Поэтому изучение памятников русского языка важно: 

– для создания общей картины развития языка; 
– для установления нормы на определённых языковых уровнях 

оформления документа; 

– для выявления оппозиции документных жанров; 

– для определения стилистических правил построения различных 

типов документов во второй половине XVIII в. и путей стабилизации в 
каждом жанре.

ГЛАВА I.

ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО 
ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ И ДОКУМЕНТНОЙ ЛИНГВИСТИКИ

1.1. Характеристика материала исследования

Материалом для настоящего исследования послужили: 1) более 

тысячи 
листов 
рукописных 
деловых 
документов 
местного 

делопроизводства 
конца 
XVIII
в., 
хранящихся 
в 
Объединённом 

государственном архиве Челябинской области (ОГАЧО); 2) печатные 
указы из «Полного собрания законов Российской империи» (ПСЗРИ) 
[тт. I–XXXI].

Скорописные тексты ОГАЧО фиксируют сложную систему местного 

делопроизводства после введения государственной структуризации на 
Южном Урале, повторявшей общероссийские модели. По ведомственной 
принадлежности 
документальные 
тексты 
того 
времени 
обычно 

разделяются на следующие тематические блоки [166: 5–9]:

1. 
Материалы 
государственно-административных 
учреждений, 

центральных и местных канцелярий, берг-коллегий, правлений, контор, 
которые включали законодательные акты, манифесты, копии указов 
правительствующего Сената, постановлений и распоряжений гражданских 
и военных властей, финансово-кредитных учреждений и банков, а также 
внешней таможни. Сюда относятся фонды «Челябинская городская дума» 
[И-1], «Городническое правление» [И-2], «Челябинский городской 
мещанский староста» [И-6], «Челябинский городской магистрат» [И-15], 
«Челябинское уездное казначейство» [И-80], «Челябинский городничий» 
[И-114],
«Челябинская 
городская 
ратуша» 
[И-211], 
«Челябинский 

гильдейский староста» [И-213], «Челябинское городское депутатское 
собрание» [И-78].

2. Документация южноуральских казачьих крепостей XVIII в.: указы, 

донесения, промемории, памяти, жалобы, реестры, сообщения, призывные 
книги, журналы и т.д., отражавшие военную жизнь юго-восточных окраин 
России. Это фонды «Миасская крепость» [И-63], «Рекрутский староста» 
[И-111], «Верхне-уральский военный пристав» [И-118].

3. Материалы судебных органов: судов (уездных, земских, 

сиротских, словесных); канцелярий полицейских дел, так называемые 
судебные приставы: «Челябинский уездный земский суд» [И-44], 
«Челябинский уездный суд» [И-121], «Верхнеуральский нижний земский 
суд» [И-117], «Челябинский сиротский суд» [И-14], «Словесный суд при 
Челябинском городовом магистрате» [И-16], «Челябинская нижняя 
расправа» [И-115], «Троицкая вторая нижняя расправа» [И-231], 
«Верхнеуральская 
канцелярия 
полицейских 
дел» 
[И-119, 
И-120], 

«Судебный пристав» [И-3].

4. Фабрично-заводская документация, которая сосредоточена в 

четырёх фондах ОГАЧО: «Кыштымские заводы Н.Н. Демидова» [И-172], 
«Златоустовская 
контора 
Масалова, 
Кнауфа, 
Лугинина» 
[И-227], 

«Нязепетровская заводская контора» [И-169], «Миасских заводов и 
золотых рудников горная контора» [И-69]. Эти фонды включают указы 
царской администрации и Оренбургской берг-коллегии, копии купчих 
крепостей, предписания, ордера, приказы, приходно-расходные заводские 
и рудницкие книги, годовые счета, ревизские сказки, репорта о 
производствах, «ведомственную» деловую переписку.

5. Материалы духовных ведомств представлены в пяти фондах 

ОГАЧО: «Челябинское духовное правление» [И-33], «Троицкое духовное 
правление» [И-65], «Воскресенское духовное правление» [И-50], «Церковь 
Карагельской слободы Челябинского уезда Оренбургской губернии» [И62], «церковь в селе Баевском Екатеринбургском уезде Екатеринбургской 
епархии» [И-151]. Документация духовных ведомств включает деловые 
бумаги из Синода, указы Тобольской духовной консистории, экстракты, 
«запросные пункты», «опросные и доносные листы».

6. Фонды, представляющие собой самостоятельные по содержанию 

дела: «Межевая книга» [И-46], «Верхнеуральский соляной пристав» [И122], «Троицкая таможня» [И-28].

В соответствии с поставленными целью и задачами в настоящем 

исследовании мы не ограничиваемся использованием материалов какогото одного или нескольких исторических фондов ОГАЧО. Для наиболее 
полного описания жанровой системы официально-деловой письменности 
конца XVIII в. в качестве материала изучения привлечены как собственные 
транслитерированные тексты, так и тексты, адаптированные другими 
исследователями, 
в 
частности 
М.В. Биньковской, 
О.В. Боярской, 

Л.А. Глинкиной, 
Н.В. Глухих, 
Е.М. 
Злоказовой, 
Т.С. Калмыковой, 

Н.А. Новосёловой, Е.А. Сивковой и опубликованные в первой и второй 
частях сборника «Лингвистическое краеведение на Южном Урале» и II, III, 
VIII, IX частях сборника «Челябинская старина» [см. 166, 167, 266, 271, 
271].

Исторические 
фонды 
ОГАЧО 
имеют 
достаточный 
набор 

официально-деловых документов, заключённых в формулярную рамку. 
Сопоставление структуры актов одного жанра, но разных фондов, а также 
периферийных деловых документов со столичными документами этого же 
периода, изданными в «Полном собрании законов Российской империи», 
позволило проследить степень устойчивости рамок формуляра.

«Полное собрание законов Российской империи» – это многотомное 

собрание документов центральных канцелярий XVIII и XIX вв., в которых 
отразилась внутренняя и внешняя политика России во времена 
царствования Петра I, Анны Иоанновны, Елизаветы Петровны, Петра III, 
Екатерины II, Павла I, Александра I. Внешние сношения закреплены в 

декларациях, трактатах, конвенциях, контрактах, договорах, артикулах, 
регулах и других актах. Жанрами внутреннего регулирования являются 
законы, 
сенатские 
и 
именные 
указы, 
учреждения, 
регламенты, 

манифесты, высочайшие приказы, формы, резолюции, наставления, 
инструкции, наказы, уставы. Тематикой этих документов, помимо 
прочего, является и упорядочение документирования, документооборота и 
делопроизводства в целом.

Из данного многотомного источника отобраны те указы и законы, 

которые касаются регламентации делопроизводства и документирования. 
ПСЗРИ – наиболее полный сборник законодательных актов Российской 
империи, расположенных в хронологическом порядке. Первое собрание 
включает в себя 43 тома, содержащих 30 920 законодательных акта за 
период с 1649 года по 12 декабря 1825 год. Каждый том включает в себя 
более тысячи печатных страниц. 

В ходе исследования изучены материалы с 1 по 31 тома, т.е. 

охватывается период с 1649 по 1811 гг., а именно от Соборного Уложения 
царя 
Алексея 
Михайловича 
до 
«министерской» 
реформы 

М.М. Сперанского.

Методом сплошной выборки из каждого тома, начиная с первого, 

выбирались 
законы 
и 
указы, 
касающиеся 
различных 
сторон 

документоведческой деятельности. Все печатные материалы разделены на 
4 группы:

1. Законодательные акты, устанавливающие формы различных видов 

документов.

2. Законодательные акты, регламентирующие написание различных 

реквизитов документа.

3. Законодательные акты, регламентирующие делопроизводство и 

процессы документирования.

4. 
Законодательные 
акты, 
регламентирующие 
систему 

документооборота. 

Кроме того, сравнивая между собой документы одного жанра, 

написанные одним писцом, и документы, написанные разными писцами, 
мы получаем возможность отделить традиционное от индивидуального. 
Индивидуальное начало может проявляться и в особых приёмах 
использования шаблона, и в языковых особенностях всех рукописей, 
принадлежащих перу одного писца.

Из фондов ОГАЧО нами проанализированы акты следующих 

документных жанров: билет, ведомость, вексель, верющее письмо, 
договор, доношение, допрос, известие, квитанция, клятвенное обещание, 
наставление, объявление, объяснение, предложение, приговор, приказ, 
присяга, промемория, протокол, прошение, рапорт, расписка, ревизская 
сказка, реестр, роспись, сообщение, указ, явка – всего 28 жанров, 
представленных в более 500 актах.

Таким образом, основной единицей анализа в нашей работе является 

конкретный документ определённого жанра.

Слово «документ» происходит от лат. documentum, что означает 

«доказательство, свидетельство». В русский язык слово «документ» вошло 
в Петровскую эпоху: документами стали называть деловые бумаги, 
имевшие правовую значимость. В дальнейшем у слова «документ» 
развились два новых значения: 

1)
узкое, бытовое – «паспорт, удостоверение личности»;

2)
переносное, 
расширительное 
–
«всё 
то, 
что 
может 

свидетельствовать о чём-либо, подтверждать что-либо: произведение 
искусства, чертёж, фотография, магнитная запись и т.д.» [215: 5–6].

Наиболее 
точным, 
на 
наш 
взгляд, 
является 
определение 

Ю.В. Рождественского: 
«документы 
–
это 
тексты, 
управляющие 

действиями» [217: 108]. Близко к этому определение, которое даёт 
документам П.В. Веселов: «Документы являются основным управляющим 
текстом в государстве» [30: 4].

Однако служебный документ – это прежде всего «письменный текст, 

зафиксированный средствами графики язык слов» [215: 6]. В ГОСТ 16 48783 
текст 
документа 
определяется 
как 
«речевая 
информация, 

зафиксированная любым типом письма или любой системой звукозаписи». 
В «Словаре современной архивной терминологии социалистических 
стран» приводится такая формулировка: «Текст документа – речевое 
произведение, зафиксированное любым типом письма или любой системой 
звукозаписи и заключающее в себе всю или основную часть речевой 
информации документа» [231: 222].

С точки зрения филолога, всякий текст представляет собой звено в 

общей цепи текстового процесса, неизвестно откуда взявшихся текстов не 
существует. Каждый отдельный текст –
часть текстового диалога. 

Л.В. Щерба говорил, что язык находит свое полное проявление только в 
диалоге. Высказывание есть часть диалога – монолог. Этот монолог 
обладает текстовой формой.

Деловой 
документ 
представляет 
собой 
монолог, 
а 
обмен 

документами-репликами 
в 
делопроизводстве 
принято 
называть 

документооборотом. Документ, как и реплика бытового диалога, 
установлен на ответ другого (других), на его активное понимание, которое 
может принимать разные формы. В каждое дело из исследуемых нами 
фондов входит несколько, а иногда и много документов. Документы, 
составляющие дело и идущие друг за другом, представляют собой единое 
целое. Чтобы реально понять смысл отношений между авторами, мы 
должны рассматривать отдельно взятый документ в контексте всего 
общения, ибо данный документ является ответом на предшествующий акт 
и предпосылкой для создания нового текста. То есть документ может быть 
как инициируемым, так и инициирующим актом. Это отражается в 

структуре текста использованием особых формул: например, формула 
ссылки на документ, послуживший основанием создания данного акта.

Иными словами, документ – звено в цепи речевого общения; он 

связан с другими документами-высказываниями: и с теми, на которые он 
отвечает, и с теми, которые на него отвечают. То есть вся совокупность 
деловой переписки – специфический письменный вид диалога, где автор 
документа – говорящий, а адресат – слушающий; но всякое понимание 
высказывания (документа) носит активно ответный характер, всякое 
понимание чревато ответом и в той или иной форме обязательно его 
порождает: слушающий (адресат) становится говорящим (автором).

Таким образом, деловая переписка представляет собой единую 

систему 
связанных 
между 
собой 
монологов 
двух 
сторон, 
т.е. 

монологический диалог, подчинённый строго определённым целям 
коммуникации [31: 12].

В соответствии с требованиями темы и исходя из вышеизложенного, 

можно сказать, что автор и адресат являются субъектами речи в 
рассматриваемых нами официально-деловых актах. Именно структура 
субъектов 
–
основной 
параметр 
внешней 
структуры 
документа, 

определяющий состав субъектов акта и существующих между ними 
отношений. Структура субъектов любого высказывания тесно связана со 
сферой общения. Официально-деловая сфера устанавливает свою карту 
релевантных для описания отношений между субъектами признаков. 
Поэтому важными жанрообразующими признаками текста документа 
мы считаем образ автора и образ адресата, которые могут быть 
охарактеризованы по следующим параметрам: целеустремленность и 
интенция; образ автора и адресата (личный/коллективный); социальное 
положение членов коммуникации; особенности взаимных отношений при 
речевом общении; формы их связи при осуществлении речевого акта; 
отношение участников коммуникации к высказыванию.

Поскольку в конкретном типе дела от участников документооборота 

требуются конкретные типы высказываний, каждый документный жанр 
должен обладать и общими и специфическими делообразующими 
свойствами. 
По 
мнению 
Л.А. Месеняшиной, 
документы 
–
«это 

единственный тип речевых произведений, в котором кодифицировано не 
только употребление языковых единиц и знаков, но и жанровые 
особенности» [178: 21].

Научная дисциплина, которая занимается изучением документа с 

лингвистической точки зрения, называется документная лингвистика –
«раздел 
прикладной 
лингвистики, 
изучающей 
письменную 
форму 

официально-делового общения с целью её нормализации (унификации) и 
кодификации» [по 178: 22].

Таким образом, изучение формы документа, с точки зрения 

филолога, есть изучение формы высказываний делового стиля. В 

Доступ онлайн
225 ₽
В корзину