Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Финно-угорский мир, 2021, том 13, № 4

научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 775333.0001.99
Финно-угорский мир : научный журнал. - Саранск : ФГБОУ ВПО "МГУ им. Н.П. Огарёва", 2021. - Т. 13, № 4. - 128 с. - ISSN 2076-2577. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1860804 (дата обращения: 16.04.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Научный журнал
Финно-угорский мир

Том 13, № 4. 2021

Academic Journal
Finno-Ugric World

DOI: 10.15507/2076-2577
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

Журнал основан в 2008 г. 
Выходит ежеквартально

Зарегистрировано Федеральной службой  
по надзору в сфере связи, информационных 
технологий и массовых коммуникаций  
Свидетельство ПИ № ФС77–70644  
от 3 августа 2017 г.

Территория распространения журнала –
Российская Федерация, зарубежные страны

Подписной индекс в Объединенном 
каталоге «Пресса России» – 42059

Учредитель и издатель: 
федеральное государственное  
бюджетное образовательное  
учреждение высшего образования  
«Национальный исследовательский 
Мордовский государственный университет 
им. Н. П. Огарёва».  
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68

Адрес редакции: 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Большевистская, 68  
Телефон: +7 8342 474423, +7 8342 478220 
WWW: http://csfu.mrsu.ru  
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Главный редактор Н. П. Макаркин 

Дата выхода 29.12.2021.
Формат 70 × 108 1/16. Усл. печ. л. 12,0.  
Тираж 1000 экз. (1-й завод – 150 экз.).  
Цена свободная. Заказ № 2038

Отпечатано в типографии  
Издательства Мордовского университета 
430005, Республика Мордовия, г. Саранск,  
ул. Советская, 24

© ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», 2021

The journal was founded in 2008.
Published quarterly

Registered by The Federal Service  
for Supervision of Communications,  
Information Technology, and Mass Media
Certificate ПИ № ФС77–70644  
August 3, 2017

Distributed In Russian Federation and foreign 
countries

Subscribe index: 42059,  
Catalog “The Press of Russia” 

Founder and Publisher:
Federal State  
Budgetary Educational  
Institution of Higher Education  
“National Research  
Ogarev Mordovia  
State University” 
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia 

Editorial board:
68 Bolshevistskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia
Phone: +7 8342 474423, +7 8342 478220 
WWW: http://csfu.mrsu.ru
E-mail: journal@csfu.mrsu.ru

Editor in Chief N. P. Makarkin

Released on December 29, 2021.
Format 70 × 108 1/16. Press sheets 12.0.  
Circulation 1000 copies (1st – 150 copies).  
Free price. Order No. 2038

Printed in the Publishing House of National 
Research Ogarev Mordovia State University 
24 Sovetskaya Str., Saransk  
430005, Republic of Mordovia, Russia

© National Research Mordovia State University, 2021

Финно–угорский мир. 2021. Том 13, № 4 

Редакция журнала «Финно-угорский мир Finno-Ugric World» строит политику издания на 
общепринятых этических принципах научных публикаций. Редакция поддерживает Кодекс 
этики научных публикаций, сформулированный Комитетом по этике научных публикаций, а 
также руководствуется Декларацией Ассоциации научных редакторов и издателей «Этические 
принципы научных публикаций».
Редакционная политика формулируется с учетом этических норм работы редакторов и 
издателей, закрепленных в Кодексе поведения и руководящих принципах наилучшей практики 
для редактора журнала (Code of Conduct and Best Practice Guidelines for Journal Editors), 
разработанном Комитетом по публикационной этике (Committee on Publication Ethics).
Редакция открыта для взаимодействия с профессиональными научными ассоциациями и 
отраслевыми сообществами с целью обеспечения высокого качества работы ученых.
Редакция не оказывает платных или агентских услуг. Публикация в Журнале бесплатная. Редакция 
не взимает плату с авторов за подготовку, размещение и печать материалов.
Редакция не навязывает авторам цитирование статей, ранее опубликованных в Журнале, с 
целью искусственного улучшения его наукометрических показателей, а также принципиально 
не оказывает такую «помощь» другим изданиям или конкретным авторам.
«Финно-угорский мир Finno-Ugric World» – журнал открытого доступа (Open Access): все 
пользователи могут абсолютно свободно и бесплатно читать, загружать, копировать, 
передавать, а также ссылаться на публикуемые материалы в соответствии с принципами 
Будапештской инициативы открытого доступа (BOAI).
Авторы сохраняют за собой авторские права и предоставляют Журналу право публикации работы. 
Неисключительные права на использование материалов Журнала принадлежат ФГБОУ ВО 
«МГУ им. Н. П. Огарёва» как учредителю и издателю.
В Журнале может быть опубликован любой автор, представивший ранее не опубликованный 
материал.
Журнал считает своей миссией распространение на территории Российской Федерации и за 
рубежом научных знаний о финно-угорских народах, популяризацию их языков, народной 
культуры и искусств, истории. Исходя из понимания данной миссии, редакция Журнала 
публикует материалы, посвященные результатам исследований лингвистических, исторических 
и этнографических, культурологических проблем финно-угорских народов. Также публикуются 
информационные сообщения о важных научных событиях, семинарах, симпозиумах и 
конференциях, связанных с тематикой издания.
Материалы Журнала доступны по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 
Всемирная.
Допускается свободное воспроизведение материалов Журнала в личных целях и свободное 
использование в информационных, научных, учебных и культурных целях в соответствии 
с Гражданским кодексом Российской Федерации. При цитировании ссылка на Журнал 
обязательна. Иные виды использования возможны только после заключения соответствующих 
письменных соглашений с правообладателем.

РЕДАКЦИОННАЯ ПОЛИТИКА И ЭТИКА

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

Finno-Ugric World. 2021. Vol. 13, no. 4 343

EDITORIAL POLICY AND ETHICS

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

The editorial board of the journal “Finno-Ugric World” is committed to generally accepted ethical principles 
of Journal publications. The editors support Code of Ethics of Journal Publications, developed by 
Committee on Ethics of Journal Publications (Moscow, Russia), and Declaration of the Association of 
Journal Editors and Publishers “Ethical Principles of Journal Publications”.
The editorial policy is based on ethical norms of the work of editors and publishers written in Code of 
Conduct and Guidelines for Best Practice for the Editor of the Journal, developed by the Committee 
on Publication Ethics.
The Editors shall be open for cooperation with professional scientific associations and industry-specific 
communities to ensure high quality work of scientists.
The editorial board does not provide paid services. All publications in the Journal are free. The editorial 
board does not charge the authors for the preparation, download and printing of materials.
The editors shall never impose citing papers, which were previously published in the Journal, on the 
authors, for the purpose of improving its scientometric indicators, as well as shall not provide other 
journals or specific authors with such “help”.
The “Finno-Ugric World” is an open access Journal which means that all content is freely available 
without charge to the user or his/her institution. Users are allowed to read, download, copy, distribute, 
print, search, or link to the full texts of the articles, or use them for any other lawful purpose, without 
asking prior permission from the publisher or the author. This is in accordance with the BOAI definition 
of open access.
The authors retain copyright holder exclusive rights over their articles and assign copyright to the 
Journal. Non-exclusive rights to use the papers of the Journal belong to National Research Mordovia 
State University as a founder and publisher.
The Journal publishes any author, if he presents a material not released before and not supposed to be 
published simultaneously in other journals. Receipt of articles for publication is effected permanently.
The Journal seeks to develop Finno-Ugric Studies, dissemination of their languages, folk culture and 
arts, and the history in the territory of the Russian Federation and abroad. In order to fulfil these aims 
the Journal welcomes the articles on the various aspects in linguistics, literature, culture, history and 
ethnography of the Finno-Ugric peoples. It also regularly includes the information about important 
sciences events, seminars, symposiums and conferences relevant to the Journal.
All the materials of the “Finno-Ugric World” journal are licensed under a Creative Commons Attribution 
4.0 International License.
Free reproduction of the Journal’s materials is allowed for personal, information, research, academic 
or cultural purposes in accordance with the Civil Code of the Russian Federation. When quoting, 
a link to the Journal is required. Other types of reproduction are only possible following the written 
agreement of the copyright holder.

Финно–угорский мир. 2021. Том 13, № 4 

Макаркин Николай Петрович – председатель совета, доктор экономических наук, профессор, 
президент ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва», руководитель Межрегионального научного центра 
финно-угроведения (г. Саранск, Россия), makarkin@mrsu.ru
Бахлова Ольга Владимировна – доктор политических наук, профессор кафедры всеобщей 
истории, политологии и регионоведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия),  
olga.bahlova@gmail.com
Бояркин Николай Иванович – доктор искусствоведения, профессор, ведущий научный сотрудник 
Межрегионального научного центра финно-угроведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» 
(г. Саранск, Россия), bojarkin_ni@mail.ru
Братчикова Надежда Станиславовна – доктор филологических наук, заведующий кафедрой 
финно-угорской филологии ФГБОУ ВО «МГУ имени М. В. Ломоносова» (г. Москва, Россия),  
n.bratchikova@mail.ru
Вичинене Дайва – доктор гуманитарных наук, профессор, заведующий кафедрой этномузыкологии 
Литовской академии музыки и театра (г. Вильнюс, Литва), daivarster@gmail.com
Глухова Наталья Николаевна – доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных 
языков и лингвистики Центра гуманитарного образования ФГБОУ ВО «Поволжский государственный 
технологический университет» (г. Йошкар-Ола, Россия), gluhnatalia@mail.ru
Жеребцов Игорь Любомирович – доктор исторических наук, профессор, директор Института языка, 
литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН (г. Сыктывкар, Россия), 
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru
Илюха Ольга Павловна – доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник сектора истории 
Института языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН (г. Петрозаводск, Россия), 
iljuha@krc.karelia.ru 
Кауппала Пекка – доктор философии, доцент Центра изучения России и Восточной Европы 
Хельсинкского университета (г. Хельсинки, Финляндия), pekka.kauppala@saunalahti.fi
Кондратьева Наталья Владимировна – доктор филологических наук, профессор кафедры общего 
и финно-угорского языкознания ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» (г. Ижевск, 
Россия), nataljakondratjeva@yandex.ru
Корнишина Галина Альбертовна – доктор исторических наук, профессор кафедры истории России 
ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), kornishina@rambler.ru
Луутонен Йорма – доктор философии, профессор кафедры общего и финно-угорского языкознания 
Туркуского университета (г. Турку, Финляндия), luutonen@utu.fi
Матичак Шандор – доктор филологических наук, заведующий кафедрой финно-угорского языкознания 
Дебреценского университета (г. Дебрецен, Венгрия), maticsak.sandor@arts.unideb.hu
Мишанин Юрий Александрович – доктор филологических наук, профессор, заместитель директора 
по межэтническим отношениям Научно-исследовательского института гуманитарных наук при 
Правительстве Республики Мордовия, председатель Межрегиональной общественной организации 
мордовского (мокшанского и эрзянского) народа (г. Саранск, Россия), mordvarf@mail.ru
Мосина Наталья Михайловна – доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка 
для профессиональной коммуникации ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), 
natamish@rambler.ru
Муллонен Ирма Ивановна – доктор филологических наук, главный научный сотрудник Института 
языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН (г. Петрозаводск, Россия),  
mullonen@krc.karelia.ru
Нуриева Ирина Муртазовна – доктор искусствоведения, ведущий научный сотрудник Удмуртского 
института истории, языка и литературы Уральского отделения РАН (г. Ижевск, Россия),  
nurieva-59@mail.ru
Попов Александр Александрович – доктор исторических наук, профессор, главный научный 
сотрудник сектора отечественной истории Института языка, литературы и истории Коми научного 
центра Уральского отделения РАН (г. Сыктывкар, Россия), doctor_popov@mail.ru
Пустаи Янош – доктор филологии, профессор, директор NH «Collegium Fenno-Ugricum» 
(г. Бадачоньтомай, Венгрия), janos_pusztay@hotmail.com
Ракин Анатолий Николаевич – доктор филологических наук, главный научный сотрудник сектора 
языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра Уральского отделения РАН 
(г. Сыктывкар, Россия), anatolij.rakin@mail.ru
Родняков Алексей Викторович – секретарь совета, заместитель руководителя Межрегионального 
научного центра финно-угроведения ФГБОУ ВО «МГУ им. Н. П. Огарёва» (г. Саранск, Россия), 
aleviro@mail.ru
Сейленталь Тыну – доктор филологии, заведующий финно-угорским отделением Тартуского 
университета, председатель Программы родственных народов (г. Тарту, Эстония), seilu@ut.ee
Тултаев Петр Николаевич – председатель президиума Совета ООД «Ассоциация финно-угорских 
народов Российской Федерации» (г. Саранск, Россия), afunrf@yandex.ru
Тулуз Ева – доктор философии, профессор Центра исследований Европы и Евразии Нацио нального 
института восточных языков и цивилизаций (г. Париж, Франция), evatoulouze@gmail.com
Шаланки Жужанна – доктор филологии, доцент кафедры финно-угроведения Университета 
им. Лоранда Этвеша (г. Будапешт, Венгрия), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu
Шилов Николай Владимирович – доктор исторических наук, профессор кафедры юридических 
дисциплин ОЧУ ВО «Еврейский Университет» (г. Москва, Россия), n_shilov@uni21.org
Шкалина Галина Евгеньевна – доктор культурологии, профессор, заведующий кафедрой культуры 
и искусств ФГБОУ ВО «Марийский государственный университет» (г. Йошкар-Ола, Россия),  
gshkalina@mail.ru

РЕДАКЦИОННЫЙ СОВЕТ

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

Finno-Ugric World. 2021. Vol. 13, no. 4 345

EDITORIAL BOARD

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

Nikolay P. Makarkin – Chairman of the Board, Doctor of Economics, Professor, President of National 
Research Mordovia State University, Head of the Interregional Research Center of Finno-Ugric Studies 
(Saransk, Russia), makarkin@mrsu.ru
Olga V. Bahlova – Doctor of Political Sciences, Professor, Department of General History, Political 
Science and Regional Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia),  
olga.bahlova@gmail.com
Nikolay I. Boyarkin – Doctor of Arts, Professor, Lead Research Fellow, Interregional Research Center of FinnoUgric Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), bojarkin_ni@mail.ru
Nadezhda S. Bratchikova – Doctor of Philology, Head of the Department of Finno-Ugric Philology, Lomonosov 
Moscow State University (Moscow, Russia), n.bratchikova@mail.ru
Daiva Vyčinienė – Doctor of Arts, Professor, Head of the Department of Ethnomusicology, Lithuanian 
Academy of Music and Theater (Vilnius, Lithuania), daivarster@gmail.com
Natalia N. Glukhova – Doctor of Philology, Professor, Department of Foreign Languages and Linguistics, 
Center for Humanitarian Education, Volga State University of Technology (Yoshkar-Ola, Russia), 
gluhatalia@mail.ru
Igor L. Zherebtsov – Doctor of History, Professor, Director of the Institute of Language, Literature and 
History of Komi, Research Center of Ural Branch of Russian Academy of Science (Syktyvkar, Russia), 
zherebtsov@mail.illhkomisc.ru
Olga P. Ilukha – Doctor of History, Lead Research Fellow, History Section, Institute of Language, 
Literature and History, Karelia Scientific Center of Russian Academy of Science (Petrozavodsk, Russia),  
iljuha@krc.karelia.ru
Pekka Kauppala – Ph. D., Associate Professor, Center for the Study of Russia and Eastern Europe, Helsinki 
University (Helsinki, Finland), pekka.kauppala@saunalahti.fi
Natalia V. Kondratieva – Doctor of Philology, Professor, Department of General and Finno-Ugric Linguistics, 
Udmurt State University (Izhevsk, Russia), nataljakondratjeva@yandex.ru
Galina A. Kornishina – Doctor of History, Professor, Department of History of Russia, National Research 
Mordovia State University (Saransk, Russia), kornishina@rambler.ru
Jorma Luutonen – Ph. D., Professor, Department of General and Finno-Ugric Linguistics, University of Turku 
(Turku, Finland), luutonen@utu.fi
Sándor Maticsák – Ph. D. {Philology}, Professor, Head of the Department of Finno-Ugric Linguistics, University 
of Debrecen (Debrecen, Hungary), maticsak.sandor@arts.unideb.hu
Yuri A. Mishanin – Doctor of Philology, Professor, Deputy Director for Interethnic Relations of the Scientific 
Research Institute of Humanities under the Government of the Republic of Mordovia, Chairperson 
of Interregional Public Organization of Mordovian (Moksha and Erzya) People (Saransk, Russia),  
mordvarf@mail.ru
Natalya M. Mosina – Doctor of Philology, Professor, Department of English for Professional Communication, 
National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), natamish@rambler.ru
Irma I. Mullonen – Doctor of Philology, Senior Research Fellow, Institute of Language, Literature 
and History, Karelia Research Center of Russian Academy of Science (Petrozavodsk, Russia),  
mullonen@krc.karelia.ru
Irina M. Nurieva – Doctor of Arts, Lead Research Fellow, Udmurt Institute of History, Language and Literature, 
Ural Branch of Russian Academy of Science (Izhevsk, Russia), nurieva-59@mail.ru
Alexander A. Popov – Doctor of History, Professor, Senior Research Fellow, Sector of Domestic History, 
Institute of Language, Literature and History of the Komi Research Center, Ural Branch of Russian Academy 
of Sciences (Syktyvkar, Russia), doctor_popov@mail.ru
János Pusztay – Ph. D. {Philology}, Professor, Director of the Collegium Fenno-Ugricum (Badacsonytomaj, 
Hungary), janos_pusztay@hotmail.com
Anatoly N. Rakin – Doctor of Philology, Senior Research Fellow, Language Sector, Institute of Language, 
Literature and History, Komi Research Center, Ural Branch of Russian Academy of Science (Syktyvkar, 
Russia), anatolij.rakin@mail.ru
Aleksei V. Rodniakov – Secretary of the Board, Deputy Head of the Interregional Research Center of FinnoUgric Studies, National Research Mordovia State University (Saransk, Russia), aleviro@mail.ru
Tõnu Seilenthal – Ph. D. {Philology}, Head of the Finno-Ugric Branch of the University of Tartu, Chairperson 
of the Kindred Peoples Programme (Tartu, Estonia), seilu@ut.ee
Pyotr N. Tultaev – Chairperson of the Presidium of the Council of Association of Finno-Ugric Peoples of the 
Russian Federation (Saransk, Russia), afunrf@yandex.ru
Eve Toulouse – Ph. D.{Philosophy}, Professor, Center for European and Eurasian Studies, National Institute 
of Oriental Languages and Civilizations (Paris, France), evatoulouze@gmail.com
Zsuzsanna Salánki – Ph. D. {Philology}, Associate Professor, Department of Finno-Ugric Studies, Eötvös 
Loránd University (Budapest, Hungary), salanki.zsuzsanna@btk.elte.hu
Nikolai V. Shilov – Doctor of History, Professor, Department of Legal Disciplines, PHEO “Jewish University” 
(Moscow, Russia), n_shilov@uni21.org
Galina E. Shkalina – Doctor of Cultural Studies, Professor, Head of the Department of Culture and Arts, Mari 
State University (Yoshkar-Ola, Russia), gshkalina@mail.ru

Финно–угорский мир. 2021. Том 13, № 4 

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

Т. П. Арискина. Сложные прилагательные в эрзянском и венгерском языках ...........................
348

К. Г. Костина. Функционирование возвратного залога глагола в современном удмуртском языке ..
358

ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ

Н. Н. Бушмелева, Л. Л. Шубин. Медицинская помощь и служба охраны материнства и детства 
Удмуртской АССР в послевоенные годы (1945–1950) ..................................................................
369

О. П. Илюха. Женская повседневность в письмах карельской крестьянки начала ХХ в.  ........
379

Т. Г. Миннияхметова, Р. Р. Садиков. Посуда и утварь в обрядах жертвоприношений у закамских 
удмуртов (утилитарные и знаковые функции) ............................................................................
394

КУЛЬТУРОЛОГИЯ

Н. В. Горинова. Театральное и драматургическое творчество Олега Уляшева ...........................
405

Т. В. Волдина. «Ритуальные» грибы в традиционной культуре обских угров ...........................
417

Е. Н. Ломшина, О. С. Сафонкина, Е. Н. Антипкина. Исследование этнокультурных ценностей 
в финно-угорских регионах: доминанты финно-угорской культуры и способы их актуализации 
в современном социуме .................................................................................................................
428

СОБЫТИЯ, ЛЮДИ, КНИГИ

А. Ф. Мышкина. Новое слово в марийской литературной науке .................................................
440

Ю. В. Норманская. Новый академический русско-удмуртский словарь – важная веха финноугорского языкознания .................................................................................................................
445

А. А. Ямашкин. Студентам об этнологической практике ............................................................
449

Г. Е. Шкалина. Социокультурная динамика идентичности современной молодежи .................
451

О. И. Налдеева, В. И. Рогачев, М. М. Акашкин. Вершины корнями сильны… (к 85-летию 
со дня рождения В. М. Ванюшева) ................................................................................................
454

Ш. Матичак, Н. В. Казаева. К юбилею Ласло Керестеша .............................................................
460

СОДЕРЖАНИЕ

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

Finno-Ugric World. 2021. Vol. 13, no. 4 347

PHILOLOGY

T. P. Ariskina. Compound adjectives in the Erzya and Hungarian languages ...................................
348

K. G. Kostina. Functioning of the verb’s reflexive voice in the modern Udmurt language ................
358

HISTORICAL STUDIES

N. N. Bushmeleva, L. L. Shubin. Medical assistance, maternal and child welfare service of the 
Udmurt ASSR during the post-war period (1945–1950) ....................................................................
369

O. P. Ilyukha. Female everyday life in letters by a Karelian peasant woman of the early XX century ...
379

T. G. Minniyakhmetova, R. R. Sadikov. Dishes and utensils used in sacrificial rites of the TransKama Udmurts (functional and symbolic meaning) ..........................................................................
394

CULTURAL STUDIES

N. V. Gorinova. Theatrical and dramatic work of Oleg Ulyashev ......................................................
405

T. V. Voldina. “Ritual” mushrooms in the traditional culture of the Ob Ugrians ..............................
417

E. N. Lomshina, O. S. Safonkina, E. N. Antipkina. Study of ethnocultural values in the FinnoUgric regions: dominants of Finno-Ugric culture and ways of their actualization in modern 
society ...........................................................................................................................................
428

EVENTS, PEOPLE, BOOKS

A. F. Myshkina. A new word in Mari literary science ........................................................................
440

J. V. Normanskaya. The new academic Russian-Udmurt dictionary is an important milestone 
in Finno-Ugric linguistics ................................................................................................................
445

A. A. Yamashkin. For students about ethnological practice ..............................................................
449

G. E. Shkalina. Sociocultural dynamics of identity of modern youth .................................................
451

O. I. Naldeeva, V. I. Rogachev, M. M. Akashkin. The tops are strong by roots... (to the 85th anniversary 
from the birth of V. M. Vanyushev) .................................................................................................
454

S. Maticsák, N. V. Kazaeva. To the anniversary of László Keresztes ..................................................
460

CONTENTS

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)
DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

348 Финно–угорский мир. 2021. Том 13, № 4 

Сложные прилагательные 
в эрзянском и венгерском языках

Татьяна Павловна Арискина
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва, 
Саранск, Россия

Введение. Словосложение – один из ведущих способов обновления лексики. Сложное слово представляет собой 
результат соединения двух и более значений на лексико-семантическом, словообразовательном, синтаксическом 
уровнях, что обусловливает разносторонние подходы к его изучению, включая сравнительно-исторический. Цель 
исследования – сравнительно-историческое изучение сложных прилагательных эрзянского и венгерского языков. 
Она может быть достигнута путем рассмотрения моделей образования сложных прилагательных; анализа сложных 
прилагательных в эрзянском и венгерском языках; выявления типов отношений между компонентами сложного 
слова; статистических расчетов.
Материалы и методы. Материал для анализа был сформирован методом сплошной выборки из двуязычных словарей: эрзянско-русского и венгерско-русского. Использовались методы определения генетической принадлежности языковых данных; установления системы соответствий и аномалий в сравниваемых языках; пространственной 
локализации языковых явлений. 
Результаты исследования и их обсуждение. Композиты в эрзянском и венгерском языках подразделяются на 
две большие группы: 1) образованные на основе сочинительной связи и 2) созданные на основе подчинительной 
связи между компонентами. Как показало исследование, сложные прилагательные подчинительного типа в эрзянском языке малочисленны, тогда как в венгерском языке они составляют большинство. В эту группу входят слова с 
первой частью – именем прилагательным, именем существительным, именем числительным. Сложные имена прилагательные сочинительного типа, преобладающие в эрзянском языке, могут быть образованы в результате слияния двух собственно прилагательных, двух производных прилагательных, повтора производных прилагательных. В 
венгерском языке доля сложных прилагательных сочинительного типа невелика. Среди них отмечаются парные и 
образованные по типу слов-близнецов. 
Заключение. Результаты исследования свидетельствуют о том, что словообразование сложных прилагательных в 
венгерском и эрзянском языках – активный процесс.
Ключевые слова: сложные слова, сложные прилагательные, сочинительная связь, подчинительная связь, словообразовательная модель, эрзянский язык, венгерский язык
Для цитирования: Арискина Т. П. Сложные прилагательные в эрзянском и венгерском языках // Финно-угорский 
мир. 2021. Т. 13, № 4. С. 348–357. DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04.348-357.

© Арискина Т. П., 2021

УДК 81’367.623=811.511.1

Научная статья

DOI: 10.15507/2076-2577.013.2021.04.348-357

ISSN 2076-2577 (Print), 2541-982X (Online)

Введение
Словосложение в настоящее время сохраняет позиции одного из ведущих способов обновления лексики. В некоторых 
языках сложные слова составляют значительную часть всех новых лексем. Сложные имена прилагательные – большая 
группа имен с высокой частотностью употребления, они помогают украсить речь, 
более четко выразить мысль, передать оттенки смысла. Сложное прилагательное 
представляет собой результат соединения двух и более основ, а следовательно, 
и значений на разных уровнях – лексикосемантическом, 
словообразовательном, 
синтаксическом, что обусловливает разнообразие подходов к их изучению.

Актуальность исследования определяется возрастающим интересом лингвистов к сравнительно-сопоставительному 
описанию языков. В настоящее время в 
сравнительно-исторической лингвистике 
заметное место заняла реконструкция текстов. Этот подход позволяет обнаружить 
связь языка и культуры с исторических 
позиций, на основе которой разрабатывается ностратическая гипотеза о существовании большой группы языков, включающей разные языковые семьи.
Современное сравнительно-историческое языкознание тесно связано с лингвокультурологией, с попытками ученых 
определить «культурную память» слов. 

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. 2021. Vol. 13, no. 4 349

Слово, рассматриваемое как проводник 
культуры, хранитель исторической памяти, становится главным связующим звеном между языком и национальным характером, языком и культурой. Одна из 
возможностей установления культурной 
памяти слов какого-либо языка – их сопоставление с эквивалентами в других языках, родственных и неродственных. Данный метод дает возможность обнаружить 
в семантике слов универсальные пласты 
культурной памяти, иначе говоря, явления 
общечеловеческого плана. 
В сравнительно-историческом языкознании активно применяется принцип 
системной реконструкции. В частности, 
ученые анализируют, как изменяется не 
отдельная единица, а система в целом. Сегодня интерес исследователей смещается 
с внешней реконструкции (сопоставление 
разных (родственных) языков) на внутреннюю (исследования внутри одного 
языка, между вариантами того же языка). 
В качестве методологических принципов 
используются основные положения ареальной лингвистики, что обусловлено поисками единого «праязыка», поиском ответа на вопросы о его существовании для 
индоевропейцев, его возможном виде.
Объектом 
исследования 
выступают 
сложные прилагательные в эрзянском и 
венгерском языках. Предметом служат 
способы образования сложных прилагательных, отношения между компонентами сложного слова. 
Цель статьи состоит в сравнительноисторическом 
исследовании 
сложных 
прилагательных эрзянского и венгерского языков. Для ее достижения необходимо 
решить несколько задач: а) рассмотреть 
модели образования сложных прилагательных; б) проанализировать сложные 
прилагательные в эрзянском языке; в) описать сложные прилагательные в венгерском языке; г) выявить типы отношений 
между компонентами сложного прилагательного; д) произвести статистические 
расчеты. 
Научная новизна работы заключается 
в том, что сложные прилагательные эрзянского и венгерского языков рассматриваются в сравнительно-историческом 

аспекте с привлечением примеров из родственных языков, сопоставляются способы их образования, анализируются словообразовательные 
суффиксы. 
Анализ 
языкового материала в русле контрастивной лингвистики и полученные данные 
сопоставления двух языков будут способствовать углубленному усвоению грамматики венгерского языка при его изучении 
эрзянами как иностранного, развитию теории и практики перевода, лексикографической практики, а также организации речевого взаимодействия.

Обзор литературы

Сравнительно-исторический метод в 
языкознании базируется на ряде требований: анализу подвергаются архаичные 
формы; сопоставление родственных слов 
основывается не на чисто внешнем звуковом сходстве, а на строгой системе фонетических соответствий, которая сложилась 
в результате изменений звукового строя в 
рассматриваемых родственных языках. Одним из наиболее важных исследовательских приемов данного метода стал анализ 
имеющихся или существовавших в глубокой древности словообразовательных рядов и суффиксальных чередований. 
Сравнительно-исторический метод, по 
замечанию Е. В. Бирюковой и Л. Г. Поповой, имеет ряд преимуществ:
– относительная простота процедуры, 
если известно, что сравниваемые морфемы родственны;
– легкость реконструкции или даже отсутствие необходимости в ней для части 
сравниваемых элементов;
– возможность упорядочения этапов 
развития ряда явлений в хронологическом 
плане;
– приоритет формы над функцией [2, 
42].
Ограничения метода обусловлены фактором языкового времени:
– язык, взятый для сравнения, может 
так отдалиться от исходного языка-основы или другого родственного языка, что 
большая часть унаследованных языковых 
элементов будет утрачена, тогда данный 
язык выбывает из сравнения или становится для него ненадежным материалом;

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

350 Финно–угорский мир. 2021. Том 13, № 4 

– невозможно реконструировать те явления, древность которых превышает временную глубину данного языка. Материал 
для сравнения оказывается крайне ненадежным из-за глубоких изменений;
– заимствования представляют трудность в том плане, что в некоторых языках их число превышает число исконных 
слов [2, 42].
Современное языкознание характеризуется растущим интересом к сравнительному изучению словообразования в одно- и 
разноструктурных языках. В частности, 
имеются работы, посвященные анализу 
сложных прилагательных [4; 6; 8; 11; 14]. 
Исследование сложных слов важно с точки зрения возможностей их перевода [5; 
12; 15], установления принципов правописания [7; 9; 16], рассмотрения словообразовательных вариантов [18], что актуально 
для всех языков, в том числе финно-угорских. 
Ученые-финно-угроведы активно анализируют словосложение имен прилагательных [1; 3; 11; 13; 17; 20–23]. Д. А.  Ефремов утверждает, что в современном 
удмуртском языке словосложение прилагательных – продуктивный способ словообразования наряду с деривацией. Автор 
выделяет сложные имена прилагательные 
на -о (-ё), -ем. Что касается сложных прилагательных сочинительного типа на -о 
(-ё), то существуют две модели их образования: а) посредством суффиксации формантом -о (-ё) всех компонентов исходного 
сложного существительного; б) на основе 
свободных словосочетаний, аффиксацией 
всех частей суффиксом -о (-r). Композиты подчинительного типа на -о (-ё) создаются суффиксально-сложным способом, а 
именно путем лексикализации словосочетания при одновременной его суффиксации. Сложные прилагательные на -ем (бывают только подчинительного типа) также 
образуются суффиксально-сложным способом [6]. 
А. П. Гуськова осуществила подробное сравнение разных частей речи, включая сложные прилагательные, венгерского 

1 См.: Эрзянь-рузонь валкс = Эрзянско-русский словарь / под ред. Б. А. Серебренникова, Р. Н. Бузаковой, 
М. В. Мосина. М., 1993. 
2 См.: Gáldi L., Uzonyi P. Magyar-orosz szótár = Венгерско-русский словарь. Budapest, 2000. 

и русского языков. Перед ней стояла задача не только выяснить специфику грамматического строя и тем самым продемонстрировать морфологические отличия двух 
разносистемных языков, но и установить в 
них общие черты, а также критерии и единые подходы к группированию частей речи 
и описанию грамматических категорий, 
проследить развитие научных взглядов на 
части речи, выделить разные подходы к 
их изучению, описать и интерпретировать 
классы слов обоих языков последовательным сопоставлением языковых фактов. 
При этом главный акцент делался на выявлении в них несоответствий, контрастных 
черт и грамматических расхождений. Последовательное сопоставление грамматических фактов венгерского и русского языков позволило исследователю установить 
степень соотносительности их частеречных систем и выявить в них схождения и 
расхождения [4].

Материалы и методы

В работе использовались методы, принятые в сравнительно-историческом языкознании: 
определение 
генетической 
принадлежности языковых данных; установление системы соответствий и аномалий в сравниваемых языках; пространственная локализация языковых явлений. 
Главным приемом выступает сравнение, 
основанное на системном подходе к языку 
и используемое преимущественно на морфологическом уровне. 
Материал для анализа был сформирован методом сплошной выборки. Сложные прилагательные в эрзянском языке 
изучались на материале Эрзянско-русского словаря1, в венгерском языке – Венгерско-русского словаря2.
Сравнительно-исторический метод позволяет установить изменения в истории 
языка, обнаружить закономерности его 
развития. Одним из условий его применения является наличие в сравниваемых 
языках генетически близких элементов, 
так как метод основывается на идее о генетических связях языков. 

PHILOLOGY

Finno-Ugric World. 2021. Vol. 13, no. 4 351

Результаты исследования  
и их обсуждение

Сложные прилагательные в эрзянском и 
венгерском языках подразделяются на две 
большие группы: 1) образованные на основе сочинительной связи и 2) созданные на 
основе подчинительной связи между компонентами.
В венгерском языке применительно к словам с сочинительной связью принято говорить о парных прилагательных общего типа 
и о прилагательных типа слов-близнецов 
[10, 165]. Первые с точки зрения семантики членятся на две группы: 1) с компонентами, которые отдельно не встречаются 
либо не имеют самостоятельного значения 
(hebe-hurgya ‘опрометчивый’); 2) с противоположными по значению либо дополняющими друг друга компонентами (testi-lelki ‘задушевный’). Прилагательные типа 
слов-близнецов семантически классифицируются на три группы: 1) оба компонента 
не имеют значения или не употребляются 
самостоятельно (csip-csup ‘мелкий’); 2) самостоятельно может употребляться только 
первый компонент (csonka-bonka ‘поврежденный, поломанный’); 3) самостоятельно 
может употребляться только второй компонент (birdes-bordos ‘с воланчиками’). Эти 
прилагательные имеют изобразительный 
характер, часто встречаются в фольклоре.
Распространены сложные прилагательные, образованные по типу подчинения 
первого компонента второму. Так, среди 
образованных бессуфиксным способом выделяются следующие типы: 1) первый компонент – прилагательное, уточняющее и 
ограничивающее значение второго прилагательного (világossárga ‘светло-желтый’); 
2) первый компонент – существительное, с 
которым по какому-либо признаку сравнивается другой предмет (hófehér ‘белоснежный’) [10, 167]. 
В эрзянском языке описаны два способа 
образования сложных прилагательных сочинительного типа с точки зрения морфологического состава элементов: «1) путем 
слияния двух собственно прилагательных, 
2) путем слияния двух производных прилагательных» [3, 123]. В первой группе выделяются сложные прилагательные, которые 

состоят: а) из двух качественных прилагательных; б) качественных прилагательных, 
обозначающих цвет; в) повтора одного и 
того же качественного прилагательного. 
Во вторую группу входят композиты, образованные: а) из двух близких или тождественных по значению прилагательных; 
б) посредством повтора производных прилагательных. Исходя из возможности самостоятельного употребления составных 
частей выделяются три группы прилагательных: а) оба компонента имеют самостоятельное значение; б) одна из составных 
частей самостоятельно не употребляется, 
но близка к первой по звуковому составу и 
служит ей звукоподражательным придатком; в) оба компонента самостоятельного 
значения не имеют. 
Материал Эрзянско-русского словаря 
дает основания говорить о том, что сложные прилагательные подчинительного типа 
в этом финно-угорском языке действительно крайне малочисленны. Согласно результатам ранее проведенного исследования 
[1], их доля составила 17,3 % от общего количества выделенных сложных имен прилагательных, причем примерно две трети 
из них образованы суффиксальным способом от сложных имен существительных: 
атя+марень ‘вишневый’ (атямарь ‘вишня (ягода)’), виде+чинь ‘правдивый, честный; справедливый’ (видечи ‘истина, правда’), ине+ведень ‘морской’ (иневедь ‘море, 
океан’), нупонь+чеень ‘болотный’ (нупонь 
‘мох’ + чеень ‘–’ ← чей ‘осока’).
Д. В. Цыганкин на материале современных мордовских языков сделал более категоричный вывод, что «…сложные прилагательные образуются только по типу 
сочинения компонентов» [17, 243]. 
В венгерском языке ситуация иная. Доля 
сложных прилагательных подчинительного типа здесь существенна – 87,5 % от числа всех слов, выбранных из Венгерско-русского словаря. Среди них отмечаются слова 
с первой частью – именем прилагательным: alacsony+rendű ‘низкий, простейший; 
низкопробный’ (alacsony ‘низкий, невысокий’ + rendű ‘с порядком’ < rend ‘порядок’), édes+szájú ‘1) прил. любящий сладкое; 2) сущ. сластена, лакомка; сладкоежка’ 
(édes ‘сладкий; свежий; родной’ + szájú