Обучение иероглифике
Покупка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
ФЛИНТА
Составитель:
Прудникова Маргарита Эдуардовна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 43
Дополнительно
Вид издания:
Учебно-методическая литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-4780-3
Артикул: 771288.01.99
Доступ онлайн
В корзину
Пособие организовано так, чтобы сформировать базу знаний, навыков и умений по иероглифике, полезных для изучения китайского языка. Весь материал методического пособия построен по принципу от простого к сложному на основе текстов разговорной практики. Каждый урок состоит из нового текста, списка слов с изучаемыми иероглифами, упражнений. Пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. При самостоятельной работе рекомендуется использовать словарь для проверки значений некоторых слов. Для студентов 1-го курса очной формы обучения по направлению подготовки 43.03.02. «Туризм» и 43.03.03. «Гостиничное дело».
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
ОБУЧЕНИЕ ИЕРОГЛИФИКЕ Методическое пособие для студентов 1-го курса очной формы обучения по направлению подготовки: «Туризм», «Гостиничное дело» Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021
УДК 811.58 ББК 81.71 О-26 Рецензент кандидат социологических наук, доцент кафедры иностранных языков Н.С. Кресова Составитель кандидат психологических наук, доцент кафедры иностранных языков М.Э. Прудникова Обучение иероглифике: методическое пособие / сост. М.Э. Прудникова. — Москва : ФЛИНТА, 2021. — 43 с. — ISBN 978-5-9765-4780-3. — Текст : электронный. Пособие организовано так, чтобы сформировать базу знаний, навыков и умений по иероглифике, полезных для изучения китайского языка. Весь материал методического пособия построен по принципу от простого к сложному на основе текстов разговорной практики. Каждый урок состоит из нового текста, списка слов с изучаемыми иероглифами, упражнений. Пособие может быть использовано как для аудиторной, так и для самостоятельной работы. При самостоятельной работе рекомендуется использовать словарь для проверки значений некоторых слов. Для студентов 1-го курса очной формы обучения по направлению подготовки 43.03.02. «Туризм» и 43.03.03. «Гостиничное дело». УДК 811. 58 ББК 81.71 © ФГБОУ ВО «СГУ», 2018 © Прудникова М.Э., составление, 2018 О-26 ISBN 978-5-9765-4780-3
Содержание Введение........................................................................................................4 Урок 1 ............................................................................................................6 Урок 2...........................................................................................................12 Урок 3...........................................................................................................19 Урок 4 ..........................................................................................................27 Урок 5...........................................................................................................35 Библиографический список.......................................................................42
Введение Общие сведения о китайской иероглифике Иероглифика – это письмо, использующее знаки, каждый из которых обозначает отдельную лексическую единицу (морфему, слово). Иероглифическое письмо является одним из древнейших видов письма, непосредственным развитием пиктографического (рисуночного) письма. Иероглифика как первый вид письменности на Земле формировалась в разных ерегионах. Примерами иероглифики может служить, например, иероглифические системы Египта, Шумера, майя. Начальные формы иероглифа всегда происходили от рисунка, упро щенного и стилизованного. Однако иероглифы, образованные по методу пиктографии (рисунчатое письмо) сохранившиеся и в современном китайском языке, составляют очень малую часть современной китайской письменности – не более 6 %. Они стали основой так называемых графем – простых и основополагающих знаков, которые входят в состав двух- и многосложных слов, но и сохраняются как самостоятельные лексические единицы. Развиваясь и усложняясь китайский иероглиф прошел путь от чисто изобразительного символа до современного знака, который может передать самые сложные термины и современные понятия. Однако прежде чем попытаться классифицировать китайские иероглифы, необходимо понять логику их развития. Первые связные тексты, написанные иероглификой на архаическом диалекте древнекитайского языка, относятся к XII-XIII вв. до н.э. Это означает, что китайской иероглифической письменности примерно три с половиной тысячи лет. Она – сверстница так называемого «синайского письма», которое стало родоначальником почти всех существующих сейчас алфавитных систем, она – много древнее любой используемой ныне письменности. Классификация иероглифов Многие источники принимают следующую классификацию китай ских иероглифов: 1. Изобразительные знаки. Знаки, непосредственно произошедшие от простейших пиктограмм. С течением времени рисунки схематизировались и видоизменялись и таким образом приобрели современный вид, сильно отличный от первоначального. 2. Указательные знаки. Указывают на приблизительное содержание обозначаемых ими понятий. 3. Синтетические знаки. Представляют собой синтез нескольких простейших изобразительных и указательных знаков. 4. Фонетические знаки. Состоят из двух структурных частей – де терминатива (ключа), исходно являющегося пиктограммой и указывающего на круг понятий, к которому относится обозначаемое этим иероглифом
слово, и фонетика, приблизительно передающего звучание иероглифа. Так, ключ 言 yán – речь – входит в состав многих слов, имеющих отношение к говорению или языку. Подавляющее большинство знаков, однако, составляют фоно идеограммы, состоящие из ключа, указывающего, к какому роду понятий относится данное слово, (всего ключей 214) и фонетика – указателя приблизительного чтения слова (без учета тона). Правила каллиграфии При написании иероглифа очень важно помнить, что каждый знак пишется в строгой последовательности, в соответствии с правилами каллиграфии. Вот некоторые из них. 1. Все иероглифы пишутся сверху вниз, справа налево. 2. Если знак состоит из левой и правой частей, то сначала пишется ле вая, а потом правая часть. 3. Сначала пишутся горизонтальные, а потом вертикальные черты. 4. Нижняя горизонталь, если она не пересекается, пишется в послед нюю очередь. 5. Если иероглиф пересекается вертикальной чертой или крюком, то она пишется в последнюю очередь. 6. Если же палка или крюк не пересекает иероглиф, то с него начинает ся написание знака. 7. Точка пишется в последнюю очередь. 8. Если в знак «ограда» вписывается какая-то часть, то последней чер той станет нижняя крышка ограды. 9. Если нижняя черта иероглифа представляет собой единицу, то она пишется в последнюю очередь. Системы ключей китайской иероглифики Иероглифический ключ (部首) — графический элемент или простой иероглиф китайской письменности, из которых состоят сложные иероглифы, он может выступать в качестве смыслового или фонетического показателя. Иероглифический ключ также часто называются радикалом. В разные эпохи количество ключей варьировалось. В словаре «Шовэнь цзецзы» их 540, в словаре «Канси» — 214, принятая в КНР в 1983 году «Сводная таблица ключей китайских иероглифов» (汉字统一部首表) включает 201 знак. Наиболее распространенной является система из 214 ключей.
Урок 1 第一次见面。 Dì yī cì jiànmiàn. Первая встреча 课文。 Kèwén. Текст 你们 好。 Nĭmen hăo. 让 我 介绍 一下儿。 Ràng wǒ jièshào yíxiàr. 我 叫… Wǒ jiào… 我 姓… Wǒ xìng… 我 是 俄罗斯 人。 Wǒ shì Éluōsī rén. 我 住 在 海参崴。 Wǒ zhù zài Hăishēnwēi. 我 今年 二十 岁了。 Wǒ jīnnián èrshí suìle. 他 是 中国 人。 Tā shì Zhōngguó rén. 他 叫 栗明。 Tā jiào Lìmíng. 他 姓 青。 Tā xìng Qīng. 生词. Shēngcí. Новые слова 你们 nĭmen вы (мн. число) 好 hăo хорошо, хороший 让 ràng позволить, разрешить 我 wǒ я 介绍 jièshào знакомить, знакомиться 一下儿 yíxiàr обозначает разовый характер действия 叫 jiào называть, звать 名字 míngzi имя
姓 xìng фамилия 是 shì быть, глагол-связка 你好 nĭ hăo здравствуй 他 tā он 栗明 Lìmíng Ли Мин (имя) 你 nĭ ты 俄罗斯 Éluósī Россия 人 rén человек 住 zhù жить 在 zài в (предлог нахождения) 索契 Suoqi Сочи 今年 jīnnián в этом году 二十 èrshí двадцать 岁 suì лет, год жизни 了 le временная частица (прошедшее время, совершенный вид глагола.) 补充词。Bŭ chōng cí. Дополнительная лексика 俄罗斯 Éluósī Россия 俄国 Éguó Россия 中国 Zhōngguó Китай 朝鲜 Cháoxiān Корея (Северная) 韩国 Hánguó Корея (Южная) 日本 Rìbĕn Япония 美国 Mĕiguó Америка 英国 Yīngguó Англия 德国 Déguó Германия 法国 Făguó Франция 府拉迪沃斯托克 Fŭlādíwòsītuōkè Владивосток 北京 Bĕijīng Пекин 哈尔滨 Hāĕrbīn Харбин
上海 Shànghăi Шанхай 大连 Dàlián Далянь 巴黎 Bālí Париж 纽约 Niŭyùe Нью-Йорк 对话。 Duìhuà. Диалоги 你好 Nĭ hăo. Здравствуй 你叫什么名字? Nĭ jiào shénme míngzi? Как вас зовут? 我叫… Wǒ jiào … Меня зовут… 你姓什么? Nĭ xìng shénme? Как ваша фамилия? 我姓 … Wǒ xìng … Моя фамилия… 你从哪儿来的? Nĭ cóng năr láide? Откуда вы приехали? 我从莫斯科来的。 Wǒ cóng Mòsīkē láide. Я приехал из Москвы. 你住在哪儿第十 课。 Nĭ zhù zài năr? Где вы живете? 我住在索契。 Wǒ zhù zài Suoqi. Я живу в Cочи. 你是哪国人? Nĭ shì nă guó rén? Кто вы по национальности? 我是俄罗斯人。 Wǒ shì Éluōsī rén. Я русский. Слова для диалогов 什么 shénme какой, что? 从哪儿 cóng năr откуда 来 lái прийти, приехать 的 de служебное слово 哪 nă какой, который? 国 guó государство
Упражнения на закрепление иероглифики урока 1 1. Не путать! Ключи: 门 mén ворота 冂 пограничные пустынные земли 鬥 dou драться 己 jĭ сам 已 yĭ завершить 巳 sì шестой знак из 12 刀 dāo нож 力 lì сила 勹 обертывать 人 rén человек 八 bā восемь 入 rù входить 夕 xí вечер 攵 удар 文 wén письмена Иероглифы: 我 wǒ я 找 zhăo искать 我 wǒ я 俄 É Россия 字 zì знак 子 zĭ сын 岁 suì год жизни 年 nián год (календарный) 北 běi север 兆 zhào примета, признак 2. Знакомьтесь с «иероглифическими кустами»: 绍 shào продолжать, перенимать 召 zhāo звать, созывать, приглашать 招 zhāo звать, манить 超 chāo обгонять, опережать 昭 zhāo ясный, очевидный 住 zhù жить 主 zhŭ владелец, гость и хозяин, бог 往 wăng направляться, идти, ехать 拄 zhŭ опираться на что-то 注 zhù вливать что-то 炷 zhu фитиль
3. Угадайте иероглифы по ключам: женщина с маленьким сыном яшма в ограде человек с гадательной косточкой под солнцем гора + вечер женщина + рождаться солнце + луна человек + ворота белый + ложка Тестовые упражнения к уроку 1 1. Подсчитайте количество графических элементов в следующих иероглифах: 你, 们, 好, 让, 我, 介, 绍,下, 儿, 叫, 姓, 是, 俄, 罗, 斯, 人, 住, 在, 海, 参, 他, 的, 中, 国, 崴, 今, 年, 二, 十, 岁, 了, 朋, 想,友。 2. Разместите иероглифы в таблицу, помещая в каждую строку иероглифы с одинаковым количеством черт: 喜,么, 忙, 祖,了, 美,父,岁,游, 家, 二,科, 今, 儿, 谢, 人,海, 下, 绍, 览, 莫,十,认, 朝,旅, 高, 你,工, 参, 在,个,京, 来, 友,国, 再,兴,拉, 哪,汉,介,学, 府, 的, 姓, 习, 是, 中, 大, 买, 日,住,早, 约, 见,作,上,本,很,白,生, 立,代,东, 哈,他, 好,们, 斯,让, 在,克, 滨, 我, 斯, 韩,巴, 晚,崴,欢, 哥. 3. Выберите из списка иероглифы, в которых есть следующие графические элементы: 让, 我,到, 罗,名, 住, 好, 在, 海, 姓, 斯,是,今,参, 他,崴, 了,今, 参,崴, 年, 我, 字, 姓, 是, 是,绍, 们,栗, 明, 明, 的,俄, 字,罗, 栗, 你, 斯, 下, 中,京, 名, 好, 叫, 斯,崴, 岁, 名, 介,俄, 是, 住,他, 栗, 俄, 介, 绍, 下, 你, 们, 栗,俄,年, 名,绍,叫,崴, 斯, 儿, 罗,人,栗,罗, 绍, 在,姓, 罗, 哈.
горизонтальная вертикальная откидная влево вертикальная с крюком влево горизонтальная ломаная с вертикальной с крюком влево 4. Выберите из списка иероглифы, в которых есть следующие ключи: 从,哈, 姓,崴, 找, 地, 堡,戏,我,好,尔,成,等,求,沓,汀,去,便, 姐,脏, 娘, 在,至,妹, 咸,圮,认,吐,妇,什,如,他,安,海, 址冰,努,你, 城, 块,沙,球,堡,奶,划,俄,或,池,滨, 江,场,媚,没,绿,漂,妈泳汉,寺. человек копье вода земля женщина 5. Найдите иероглифические эквиваленты следующих слов: Значение Варианты Эквивалент я 找, 俄, 我, 饿 знак 子, 字, 孑, 矛 фамилия 生, 性, 姓, 胜 жить 胜, 任, 住, 往, 注 море 海, 每, 母, 侮 год (жизни) 哕, 发, 罗, 名, 岁 залив, бухта 威, 崴, 葳, 安 ты 你, 您, 佘, 尔, 迩 быть, являться 提, 是, 足, 促 находиться 丢, 至, 住, 在
Доступ онлайн
В корзину