Статьи о русском языке и русских языковедах
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Крысин Леонид Петрович
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 576
Дополнительно
Вид издания:
Сборник
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-9765-2205-3
Артикул: 638949.03.99
Доступ онлайн
В корзину
В книге собраны статьи последних трех десятилетии, посвященные процессам, происходящим в современном русском языке, а также небольшие очерки об известных русских языковедах конца XIX— XX вв. Книга адресована достаточно широкому кругу читателей — от профессиональных лингвистов до студентов и аспирантов филологических вузов, а также всем, кто интересуется современным состоянием и развитием русского языка.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Л.П. Крысин СТАТЬИ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ И РУССКИХ ЯЗЫКОВЕДАХ Москва Издательство «ФЛИНТА» 2021 3-е издание, стереотипное
КОЛОНТИТУЛ УДК 811.161.1(08) ББК 81.2Рус К85 Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках федеральной программы «Культура России» Крысин Л.П. К85 Статьи о русском языке и русских языковедах / Л.П. Крысин. — 3-е изд., стер. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 576 с. — ISBN 978-5-9765-2205-3. — Текст : электронный В книге собраны статьи последних трех десятилетий, посвященные процессам, происходящим в современном русском языке, а также небольшие очерки об известных русских языковедах конца XIX— XX вв. Книга адресована достаточно широкому кругу читателей — от профессиональных лингвистов до студентов и аспирантов филологических вузов, а также всем, кто интересуется современным состоянием и развитием русского языка. УДК 811.161.1(08) ББК 81.2Рус ISBN 978-5-9765-2205-3 © Крысин Л.П., 2016 © Издательство «ФЛИНТА», 2016
КОЛОНТИТУЛ СОДЕРЖАНИЕ От автора ....................................................................................................7 О РУССКОМ ЯЗЫКЕ СОЦИОЛИНГВИСТИКА Социальная дифференциация национального русского языка ...........11 Проблема социальной дифференциации языка в современной лингвистике .............................................................11 Формы существования (подсистемы) русского языка ..................39 Литературный язык ....................................................................42 Территориальные диалекты ......................................................62 Городское просторечие ..............................................................70 Профессиональные жаргоны ....................................................94 Социальные жаргоны ..............................................................103 Социальная маркированность языковых единиц ...............................108 1. Социальная маркированность фонетических явлений .........109 2. Социальная маркированность акцентных явлений ..............116 3. Социальная маркированность словоизменительных форм ...........................................................................................120 4. Социальная маркированность словообразовательных моделей и отдельных производных ........................................122 5. Социальная маркированность синтаксических конструкций ..............................................................................127 6. Социальная маркированность лексических значений ..........133 Функциональная социолингвистика и культура речи .......................140 Вариативность нормы как естественное свойство литературного языка ................................................................................................146 Русский язык в иноязычной среде: параметры варьирования ..........157
КОЛОНТИТУЛ Литературный язык: регулируемые и «стихийные» сферы функционирования .........................................................................166 Речевое общение в социально неоднородной среде ..........................173 Можно ли по речи узнать интеллигента? ...........................................183 Толерантность как фактор в речевом общении ..................................199 Лингвистический аспект изучения этностереотипов ........................206 ЛЕКСИКОЛОГИЯ. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА Лексические способы выражения смысла ‘часть целого’ в русском языке ...............................................................................214 Отношение ‘часть — целое’ и природа вещей ............................217 Слова целое и часть в русском языке ...........................................219 Способы выражения смысла ‘часть целого’ в русском языке ........................................................................223 Типы слов, обозначающих части целого ...............................223 Стандартные обозначения количественно определённых частей целого ............................................................................224 Стандартные обозначения количественно неопределённых частей целого ............................................................................227 Обозначения неотторгаемых частей целого ..........................228 Обозначения относительно автономных частей целого .......230 Обозначения пустот .................................................................233 Гипербола в художественном тексте и в обыденной речи ................235 Метафора как средство актуализации скрытых смыслов .................246 Неявные ограничения в лексической и семантической сочетаемости слова .........................................................................250 Чужой среди своих: иноязычное слово и его русские аналоги ........255 Бартер и обмен ................................................................................257 Брокер и посредник ........................................................................258 Дефицит и нехватка. Профицит и ...? ...........................................260
КОЛОНТИТУЛ Инвестор, инвестиции, инвестировать .........................................261 Бренд и клеймо ...............................................................................263 Клипмейкер — почему не клиподел? ............................................266 Кастинг и отбор ..............................................................................268 Иноязычная лексика в русской речи периода Великой Отечественной войны .....................................................271 Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре ........284 Слова-чужестранцы в русском обличье ..............................................291 Слова-«кентавры» .................................................................................300 «Свое» и «чужое» в терминологических системах ...........................309 О роли древнегреческого и латинского языков в формировании современных терминологий ..........................................................314 ЛЕКСИКОГРАФИЯ Термин как объект лексикографии ......................................................319 Сведения энциклопедического характера в лингвистических словарях ...........................................................................................330 Типы прагматической информации в толковых словарях .................337 Предварительные замечания .........................................................337 Типы прагматической информации при словарном представлении разговорной речи ..................................................341 Примеры нарушения прагматических условий употребления слова ........................................................................355 Словарное описание современной русской разговорной речи .........358 Человек в зеркале русской повседневной речи (лексикографический аспект) ........................................................407 О выражении лексической функции MAGN в русской разговорной речи ............................................................................415 Ненормативные этнонимы: проблема словарного описания ............419 Аббревиатуры как база для образования разговорных номинаций .......................................................................................430
КОЛОНТИТУЛ О РУССКИХ ЯЗЫКОВЕДАХ МОИ СОВРЕМЕННИКИ... Виктор Владимирович Виноградов как основоположник социостилистики ............................................................................445 Александр Александрович Реформатский .........................................453 Михаил Викторович Панов ..................................................................466 Дмитрий Николаевич Шмелев .............................................................479 Елена Андреевна Земская ....................................................................483 Татьяна Григорьевна Винокур .............................................................486 ...И ИХ ПРЕДШЕСТВЕННИКИ Николай Вячеславович Крушевский ...................................................492 Евгений Дмитриевич Поливанов .........................................................495 Сергей Иосифович Карцевский ...........................................................505 Дмитрий Николаевич Ушаков и «ушаковский» словарь ...................507 Григорий Осипович Винокур и его книга «Культура языка» ...........517 Литература .............................................................................................522
КОЛОНТИТУЛ От автора В этой книге помещены некоторые из статей, написанных мной в последние три десятилетия. Статьи были опубликованы в разных научных журналах и сборниках трудов, а здеь я решил собрать их вместе, чтобы обозначить круг моих интересов в языкознании. Это социолингвистика, лексикология и лесическая семантика, лексикография, проблемы речевого общения. Во втором разделе книги — краткие очерки о некоторых русских языковедах, моих современниках и их предшественниках. Эти очерки не претендуют ни на полноту, ни на строгую научность, — в них отражен мой интерес к этим замечательным ученым, каждый из которых внес определенный вклад в науку о русском языке. Л.П. Крысин. Декабрь 2014 г.
КОЛОНТИТУЛ
КОЛОНТИТУЛ О РУССКОМ ЯЗЫКЕ G
КОЛОНТИТУЛ
КОЛОНТИТУЛ СОЦИОЛИНГВИСТИКА СОЦИАЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА1 Проблема социальной дифференциации языка в современной лингвистике 1. Единство и целостность языка не означают его однородности: каждый национальный язык един и целостен в многообразии своих проявлений — в диалектах, койне, жаргонах, литературно обработанных формах. Лингвистов издавна интересует вопрос о характере членения национальных языков на подсистемы (в иной терминологии — формы существования языка). Интерес этот не праздный. Выяснение указанного вопроса важно теоретически, с точки зрения функциональной структуры языка и способности этой структуры удовлетворять разнообразные коммуникативные потребности общества. Правильное представление о подсистемах необходимо и для нужд речевой практики, в частности, для выбора функционально наиболее пригодной подсистемы, с помощью которой можно «обслужить» бо́льшую часть социальных сфер общения. Обычно такой полифункциональной подсистемой является литературный язык (в западной и американской лингвистике 1 Впервые опубликовано в книге: Современный русский язык: социальная и функциональная дифференциация / отв. ред. Л.П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 11—100.
О РУССКОМ ЯЗЫКЕ используется термин «стандартный язык», или «стандарт») как язык культуры, науки, образования, законотворчества и делопроизводства, как средство общения образованной и культурной части общества. Выделившись из состава национального языка в ходе его исторического развития, литературная форма не порывает связей с другими формами существования национального языка — диалектами, просторечием, жаргонами. На каждом этапе языковой эволюции взаимодействие этих подсистем своеобразно и отражает — не прямо, путем сложных опосредствований — социальные процессы, протекающие в обществе. Регулятором взаимодействия литературного языка с иными подсистемами является норма: она призвана фильтровать средства, идущие в литературное употребление из диалектной, просторечной и жаргонной среды. Но, как известно, и сама норма подвержена изменениям во времени; кроме того, и социальные оценки нормативных установок также колеблются в зависимости и от времени, и от характера тех процессов, которые происходят в обществе. Например, демократизация состава носителей русского литературного языка в 20-х годах ХХ столетия привела к расшатыванию традиционной литературной нормы, к допущению в литературный оборот таких средств, которые раньше оценивались как неправильные, недопустимые в нормативном употреблении (ср., например, смену традиций в произношении: старомосковские образцы заменяются вариантами, более близкими к письменному облику слова — см. об этом [РЯиСО, кн. 4]; проникновение в литературный словарь диалектных и просторечных лексических элементов вроде слов учёба, неполадки, косовица, доярка, напарник и под., которые довольно быстро укрепили свои позиции в литературном языке и сейчас не ощущаются как нечто для него инородное). Вторую волну изменений в составе носителей русского литературного языка можно наблюдать в конце ХХ в. Эти изменения
СОЦИОЛИНГВИСТИКА связаны не столько с демократизацией контингента владеющих литературной речью (как было в 20-е годы, когда к традиционному носителю литературного языка — интеллигенции — прибавились значительные по численности группы выходцев из рабочих и крестьян), сколько с вхождением в публичную жизнь таких групп людей, которые в своих привычках и пристрастиях привержены разного рода жаргонам и другим формам некодифицированной, нелитературной речи. Кроме того, отход в области социальной жизни от канонов и норм тоталитарного государства, провозглашение свободы как в общественно-политической и экономической сфере, так и в человеческих отношениях сказываются, в частности, на оценках некоторых языковых фактов и процессов: то, что раньше считалось принадлежностью социально непрестижной среды (преступной, мафиозной, просто малокультурной), начинает приобретать «права гражданства» наряду с традиционными средствами литературного языка. Ср.: «Мы не замечаем, как криминал входит в быт, в лексикон, как языком зэков и урок заговорили телевидение и радио, как поменялись местами минусы и плюсы общественного поведения, как отмененными оказались вековые заповеди и табу, выработанные человечеством для самозащиты» (Известия, 11 ноября 1997 г.). В 80—90-е годы ХХ в. литературный русский язык, особенно в своей устно-разговорной форме, испытывает сильнейшее влияние жаргонной и просторечной языковой среды. Это влияние выражается и в потоке жаргонной и просторечной лексики и фразеологии, хлынувшей на страницы художественной литературы, публицистики, в язык средств массовой информации (что уже неоднократно отмечалось исследователями2), и в 2 См., например: [О состоянии... 1991; Дуличенко 1994; Костомаров 1994; Русский язык... 1996; Ферм 1994; Кёстер-Тома 1993, 1994; Кронгауз 2008; Левонтина 2010; Ryazanova-Clarke and Wade 1999; Zybatov 1995 и нек. др.].
О РУССКОМ ЯЗЫКЕ более свободном, чем раньше, использовании обсценной лексики, в том числе на страницах печати, в радио- и телеэфире, и в экспансии морфологических и синтаксических моделей, не характерных или малохарактерных для традиционной системы литературного языка: ср., например, широкое распространение форм на -а´(-я´) в именительном падеже множественного числа существительных мужского рода с основой на согласный (инспектора, взвода, флота, ниппеля, слесаря и т.п.), расширение функций некоторых предлогов, например, предлога ПО: принять решение по банкам, определиться по этой проблеме, обсуждение по Ираку и т.п., изменения в синтаксическом управлении некоторых глаголов (заказать кого вместо нормативного заказать что в контекстах типа Киллерам заказали этого бизнесмена — вместо ...заказали убийство этого бизнесмена) и т.п. 2. Взаимоотношения стандарта с другими подсистемами национального языка, а также внутренние процессы, происходящие в каждой из этих подсистем и связанные с условиями ее функционирования, имеют двоякую природу — языковую и социальную. Изучение как собственно языковых, так и социальных механизмов, управляющих этими процессами, ведется в русистике достаточно давно3. Однако, несмотря на значительность результатов, полученных в ходе такого изучения, нельзя сказать, 3 Помимо ставших классическими работ Е.Д. Поливанова, Б.А. Ларина, А.М. Селищева, Л.П. Якубинского, Г.О. Винокура и других лингвистов первой трети ХХ в., в которых описывались социально обусловленные изменения в русском языке после революции, — это исследования, осуществленные во второй половине нынешнего столетия; см.: [РЯиСО; РЯДМО; цикл работ по русской разговорной речи, выполненных под руководством Е.А. Земской; Социально-лингвистические исследования 1976; Городское просторечие 1984; Разновидности... 1988; Русский язык... 1993; Крысин 1989; Русский язык... 1996; Русский язык... 1997; Современный русский язык... 2008 и др.].
Доступ онлайн
В корзину