Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Русская традиционная культура

Покупка
Артикул: 615650.02.99
Доступ онлайн
215 ₽
В корзину
Книга ориентирована на то, чтобы учащийся имел возможность получить целостное представление о предмете изложения и ощутил бы присущую народной культуре объемность и многомерность, чтобы в нем пробудилось желание ближе познакомиться с заинтересовавшими его подробностями. В этом ему призваны помочь комментарии к каждой части и библиография в конце книги. Текст насыщен образцами живой разговорной (в том числе диалектной) речи, что позволяет полнее погрузиться в языковую культурную среду. Пособие оснащено объемным словарным аппаратом: кроме русско-английских параллелей дается толкование просторечных слов и выражений, устаревших и диалектных слов, пояснение специальных терминов. Изложение дополняет богатый иллюстративный материал: приводятся фотографии конца XIX века, начала и середины прошлого века, старинные и современные книжные иллюстрации, лубочные картинки, изображения с офортов, литографий и картин русских художников разного времени. Все это позволяет рекомендовать данное пособие не только иностранным студентам, но и учащимся русскоязычных школ, гимназий и лицеев, а так же всем, кто интересуется традиционной культурой русского народа.
Никитина, А. В. Русская традиционная культура : учебное пособие / А. В. Никитина. - 3-е изд., испр. и доп. - Москва : ФЛИНТА, 2019. - 214 с. - ISBN 978-5-9765-1768-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1839940 (дата обращения: 23.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
А.В. Никитина 

РУССКАЯ ТРАДИЦИОННАЯ

КУЛЬТУРА 

Учебное пособие для иностранцев 

3-е издание, исправленное и дополненное

Москва
Издательство «ФЛИНТА» 
2019 

УДК 39+808.2(075.8)
ББК 82.3(2Рос=Рус):63.5я73

Н62

Никитина А.В. 

Н62  
Русская традиционная культура [Электронный ресурс]: учеб. пособие 
для иностранцев. – 3-е изд., испр. и доп. – М. : ФЛИНТА, 2019. – 214 с. 

ISBN 978-5-9765-1768-4

Книга ориентирована на то, чтобы учащийся имел возможность получить целостное

представление о предмете изложения и ощутил бы присущую народной культуре
объемность и многомерность, чтобы в нем пробудилось желание ближе познакомиться с
заинтересовавшими его подробностями. В этом ему призваны помочь комментарии к
каждой части и библиография в конце книги.  

Текст насыщен образцами живой разговорной (в том числе диалектной) речи, что

позволяет полнее погрузиться в языковую культурную среду. Пособие оснащено  объемным
словарным 
аппаратом: 
кроме 
русско-английских 
параллелей 
дается 
толкование

просторечных слов и выражений, устаревших и диалектных слов, пояснение специальных
терминов.  

Изложение дополняет богатый иллюстративный материал: приводятся фотографии

конца XIX века, начала и середины прошлого века, старинные и современные книжные
иллюстрации, лубочные картинки, изображения с офортов, литографий и картин русских
художников разного времени. Все это позволяет рекомендовать данное пособие не только
иностранным студентам, но и учащимся русскоязычных школ, гимназий и лицеев, а так же
всем, кто интересуется традиционной культурой русского народа. 

УДК 39+808.2(075.8) 

ББК 82.3(2Рос=Рус):63.5я73

ISBN 978-5-9765-1768-4
© Издательство «ФЛИНТА», 2013 

ОГЛАВЛЕНИЕ 

Предисловие. ....................................................................................................................5

Часть 1. Детство . ............................................................................................................ 7 
Колыбельные песни. .................................................................................................. 8 
Родинный цикл обрядов. ......................................................................................... 13 
Пестушки. ................................................................................................................. 20 
Потешки. ................................................................................................................... 20 
Прибаутки. ................................................................................................................ 21 
Небывальщины . ....................................................................................................... 23 
Заклички и приговорки ............................................................................................ 25
Игры и считалки . ..................................................................................................... 28 
Загадки. ..................................................................................................................... 31 
Прозвища и дразнилки. ........................................................................................... 34 
Докучные сказки. ..................................................................................................... 36 
Скороговорки. .......................................................................................................... 37 
Примечания. ............................................................................................................. 39 

Часть 2. Юность . .......................................................................................................... 41 
Посиделки. ................................................................................................................ 41 
Драки. Кулачные бои . ............................................................................................. 56 
Рекрутство . ............................................................................................................... 62 
Примечания. ............................................................................................................. 68 

Часть 3. Свадьба. .......................................................................................................... 72 
Свадебный обрядовый комплекс ............................................................................ 75 
Сватовство. ............................................................................................................... 76 
Сговор. ...................................................................................................................... 78 
Девичник . ................................................................................................................. 81 
Баня ............................................................................................................................ 85 
Свадебный день . ...................................................................................................... 86 
После свадьбы........................................................................................................... 96 
Примечания. ............................................................................................................. 98 

Часть 4. Народный календарь: праздники, обряды, приметы и т.д................. 102 
Зимние календарные праздники: Святки (Рождество и Крещение), 
Масленица ..................................................................................................................... 104 
Весенние календарные праздники: закликания весны (веснянки), Средокрестие, 
Благовещение, Егорий Вешний, Пасха . ............................................................ 122 
Летние календарные праздники: Вознесение, Троица и Семик, Иван Купала, 
Петров день, Илья. ............................................................................................... 131 
Осенние календарные праздники: Симеон-Летопроводец, Покров и Параскевапятница, Кузьма-Демьян. .................................................................................... 141 

Примечания. ........................................................................................................... 145 

Часть 5. Старость. Смерть. Похороны . ................................................................. 148 
Старики – хранители мудрости................................................................................... 148 
Смерть и обряды похорон............................................................................................ 160 
Примечания................................................................................................................... 173 

Литература . ................................................................................................................. 177 

Русско-английский словарь. .................................................................................... 180 

Терминологический словарь. .................................................................................. 192 

Словарь диалектных и устаревших слов. ............................................................. 198 

Список иллюстраций . ............................................................................................... 210 

ПРЕДИСЛОВИЕ 
 
Наверное, не совсем справедливо называть эту книгу пособием, и лучше было бы 
использовать в ее названии нейтральные «беседы о...» или «материалы к...», потому что вы 
не найдете здесь предполагаемых для традиционной формы пособия методических 
рекомендаций, вопросов после текста, упражнений и заданий, закрепляющих материал. И 
все же не хотелось бы отказываться от названия «пособие», и вот почему. 
Во-первых, перед вами книга, рассказывающая о жизни русского народа в ее 
традиционных формах: верованиях, семейных и календарных обрядах, традиционных 
праздниках и деталях быта. Весь материал организован в пять разделов в соответствии с 
основными этапами жизненного цикла человека. Вы узнаете об обрядах рождения и о 
детских играх; о том, как развлекалась на посиделках деревенская молодежь; о 
традиционных взглядах русских на брак и о том, как играли в старину свадьбу; как жил в 
течение круглого календарного года русский крестьянин, как уживались в нем древние 
языческие и христианские верования; и не только о том, как он жил, но и как умирал, как 
относился к жизни и смерти. И все это теснейшим образом было связано между собой 
словом... 
Вот мы и добрались с вами до главного – конечно же, это книга о русском фольклоре. 
Только здесь нет привычного членения материала по фольклорным жанрам, но есть 
примеры функционирования того или иного жанра в народной жизни. И теперь можно 
сказать, во-вторых... 
Эта книга написана для того, чтобы познакомить вас с традиционной русской 
культурой, которая, как любая другая, синкретична и представляет собой сложный комплекс 
взаимодействующих понятий. Возможно, эту книгу следует воспринимать как своего рода 
путеводитель по залам традиционной (народной) культуры в музее «Россия», без посещения 
которых трудно, а скорее всего, просто невозможно понять залов современной культуры. 
Тем более, что задача всякого пособия – «пособлять», т. е. помогать в освоении материала. 
Материал же, избранный вами для освоения, и сложен, и обширен, и очень интересен. 
Думается, что было бы совсем неплохо, если бы, воспользовавшись этим пособием, в 
такой музей заглянули бы и русские студенты, и школьники, хотя задумано оно было прежде 
всего в расчете на иностранных учащихся так называемого продвинутого уровня, т. е. на тех, 
кто уже овладел русским языком настолько, что смог познакомиться с русской литературой, 
и кто решил не останавливаться на достигнутом, а узнать о ее предшественнике – о русском 
фольклоре и о его роли в русской культуре. 
К сожалению, и мы, сегодняшние русские, знаем о себе до обидного мало и подчас 
можем гораздо больше сообщить об истории, обычаях, нравах и традициях народов других 
стран, что и передадим, судя по всему, своим детям. А жаль... В связи с этим мне 
вспоминаются слова известного собирателя русского фольклора в XIX веке Петра 
Васильевича Киреевского о том, что «отличительное свойство варварства – беспамятность, 
что нет ни высокого дела, ни стройного слова без живого чувства своего достоинства, что 
чувства своего достоинства нет без национальной гордости, а национальной гордости нет 
без национальной памяти». 
Все материалы, которые даны в этой книге, конечно же, не выдумка и не работа 
фантазии автора. У каждого описанного факта или мнения есть точный «адрес» или 
авторство. Все это указано в достаточно подробных примечаниях к каждому разделу. И если 
что-то вас заинтересует, вы всегда сможете обратиться к указанному там источнику. 
Поэтому, хотя в данном пособии и нет упражнений, но для интересующихся в нем есть ключ 
к интересной самостоятельной работе. 
Информация, которую вы почерпнете со страниц пособия, поможет вам по-новому 
взглянуть на многие литературные произведения русской классической и современной 
литературы, даст более глубокое понимание характеров и образов, возможно, упростит 
восприятие и объяснит уже подзабытые самими русскими идиоматические выражения. 

Чтобы облегчить вам чтение, на полях текста дается английский перевод наиболее

сложных слов и выражений. Кроме того, в книге немало диалектизмов, просторечных
выражений, разговорной лексики, поэтому в конце пособия даны три словаря: 
русско-английский, 
словарь 
диалектных 
и 
устаревших 
слов 
и 
словарь 
фольклористических и церковных терминов. 
Обратите внимание на принятые в тексте обозначения:  
- надстрочными цифрами даются номера соответствующих примечаний; 
- надстрочные буквы «д» и «т» обозначают слова, значение которых объясняют 
словари (д – словарь диалектных и устаревших слов, т – терминологический); 
- в русско-английском словаре дается перевод слов, не относящихся к часто- и

общеупотребительной лексике. 
И наконец, книга снабжена многочисленными иллюстрациями. О некоторых из них

смело можно говорить, как о редких и малоизвестных, и все они являются важным
дополнительным материалом к тексту. 

Часть 1 
 
ДЕТСТВО 
 
Колыбельные песни. Обряды родин и крестин.  
Детский фольклор: пестушки, потешки, прибаутки, перевертыши,  
заклички, прозвища, игры и считалки, загадки, докучные сказки, скороговорки. 
 
Малы деточки – что частые звездочки:  
и светят и радуют в темную ноченьку [60: 
133].  
 

 
Рис. 1. Крестьянка Тамбовской губ. С 
ребенком. (Фотогр. нач. XX в. (ГИМ)). 

Есть 
одна 
русская 
сказка, 
которая 
начинается так: «Худоед житье было старику со 
старухою! Век они прожили, а детей не нажили; 
смолоду еще перебивалисьи так-сяк; состарились 
оба, напиться подать некому, и тужати и плачут...» 
[48: 85]. Плохо без детей. Нет без них ни радости, 
ни счастья; и жизнь прошла напраснои, колид не 
дал Бог детей «в молодых летахд на утехуд, в 
старости на подмогуи, а по смерти на помин 
души...» [48: 283].  
Существует немало сказок с похожим 
зачиномт в фольклоре многих народов. По-разному 
разворачиваются 
сюжеты, 
по-всякому 
складываются судьбы героев, но у сказок, как 
правило, 
бывает 
счастливый 
конец: 
« 
...обвенчались они и стали себе жить-поживать, 
добра наживать» [48: 90]. Если же посмотреть, как 
все в жизни происходило, то после свадьбы 
молодых целый год чествовалии как новобрачных. 
Но если через год в новой семье не слышался крик 
младенца и не звали на крестины, то свадьбу 
старались 
не 
вспоминать. 
Бездетность 
воспринималась не только как беда, но и как 
наказание: «за грехи, видно, Бог детей не дает...»  
В детях человек видел не только продолжение 
своего рода, но и продолжение жизни вообще.  
«В разговорной речи Древней Руси "род" – 
рождение, порождение» [30: 25], а не только 
обозначение родства (ведь до сих пор существует 

выражение род человеческий) или семьи (отсюда и родители, и родственники) [30: 28]. То 
есть род воспринимался как «процесс, действие», как «поколения, сменяющиеся во 
времени» [30: 28]. От отца к сыну, от сына к внуку... Так и тянется нить жизни. От рождения 
– к родству.  
Родство может быть не только по крови, но и по духу. Человек с момента своего 
рождения оказывался в особой атмосфере («гомосфере» – Д. С. Лихачев), созданной 
предшествующими поколениями. Ребенок входил в мир как его малая часть, и мир 
принимал его и раскрывался ему, отдавая накопленные предшественниками знания. И 
особую роль в этом процессе играло с л о в о. Оно было хранителем памяти, залогоми 
будущей жизни. Слово начинало звучать в первые минуты жизни и сопровождало человека 
всю жизнь.  

КОЛЫБЕЛЬНЫЕи ПЕСНИ 
 
Тихо в доме. Лишь качается, поскрипывает колыбельи, и звучит в ритм 
движению простой напев:  
Спи, спи, мое дитятко,  
Спи, спи, мое сердечко!  
Баюшки, баю,  
Люлюшки, люлю... [44. I: 55].  
 

 
Рис. 2. Мать, качающая колыбель. С.Ворзегоры Онежского у., Архангельская губ.,  
1910 г. (Фотогр. из фондов РЭМ). 
 
Успокоить, усыпить, укачать... Для того и движется колыбель, для того и поется 
колыбельная. Само название колыбель происходит от устаревшего глагола колыбать – 
качать1, и песня колыбельная, значит, песня специально для качания.  
А еще называют иногда в народе колыбельную песню байкалкой. Это от другого 
старинного глагола баять2 – говорить, а в еще более старом значении – воздействовать 
словом, убеждать, заговариватьд. Укачать и убаюкать часто заменяют друг друга, как 
синонимы.  

Что же в колыбельной главное – слово или ритм (движение)?  
Слово. У него была особенная сила и особое значение. Человек верил: «Что сказано – 
все сбудется»и, значит, над колыбелью предсказывали судьбу, будущее3:  
 
Бай, побаюшки,  
Спи-тко, теплая сугревад,  
Отцу-матери замена;  
Вырастешь большой –  
Будешь хороший да баскойд...  
Станешь в людушкид ходить,  
Станешь денежки носить,  
Станешь работку работать,  
Станешь пашенкуд пахать [44. I: 40].  
 
* * *  
...Баюшки, баю,  
Баю детку мою!  
Вырастешь большой,  
Будешь счастливый, таланливыйд.  
Будешь в золоте ходить,  
Золоты кольца носить... [44. I: 50].  
 
Каждой матери хочется, чтобы ее дитя было здоровым, умным, красивым, чтобы 
ждали его богатство и счастье-удача... Об этом она и поет. Магия слова – древняя. 
Происхождение колыбельной песни идет из далекого прошлого, так как большая часть 
колыбельных представляет собой чистый заговорт4:  
 
Я качаю день и ночь,  
Отойди, бессонье, прочь!  
Отойди да отвались,  
В темном лесе заблудись.  
В темном лесе, во кустах,  
Во малиновых листах [44. I: 59].  
 
* * *  
Люшеньки, люли,  
Спи, дитя, усни,  
До утренней зари,  
До свежей росы [44. I: 59].  
 
* * *  
Спи-тко, Маня, здорово,  
А вставай весело.  
Уж ты спи камушком,  
Вставай перышком [44. I: 59].  
 
Некоторые из таких колыбельных со временем добавили к своей древней основе 
христианские элементы (Богородицу, святых, ангела-хранителя):  
 
Баюшки, баю.  
Сохрани тебя  
И помилуй тебя  
Ангел твой,  
Сохранитель твой.  
От всякого благуд,  

От всех скорбей,  
От всех напастейд:  
От лому-ломищад,  
От крови-кровища,  
От зло-человека –  
Супостателяд [44. I: 64].  
 
Кроме чисто заговорных формул встречается в колыбельных и такой прием, как 
персонификация Сна, Дремы и Угомона – сил, олицетворяющих (как у древних греков – 
Гипнос, Морфей и Психея) глубокий и легкий сон, покой, отдых. В древности 
персонифицировались болезни, силы природы, смерть5:  
 
Ходит сон по лавкеи,  
А дремота по избеи,  
Ищет-поищет детоньку мою,  
Где найдет, тут и спать укладет [44. I: 41].  
 
* * *  
Спи, усни,  
Бай, бай, бай!  
Угомон тебя возьми... [44. I: 39].  
 
Как живые существа бродят Сон и Дрема, ищут колыбельку, их можно позвать, 
можно наградить за то, что усыпили малыша, они разговаривают между собой:  
 
Сон ходит по теремуд,  
Дрема по высоку.  
Сон со Дремой  
Да перессорились.  
Как Дрема-то говорит:  
– Удремлю, удремлю.  
– Сон-то говорит:  
– Усыплю, усыплю  
На всю темную ночь  
И на весь белый день,  
Пусть-ко выспится молоденьд... [44. I: 45].  
 
* * *  
 
– Уж ты, Дремушка-Дрема,  
Приди к Ване в голова!  
Дремушка-Дрема  
По проулочку брела.  
Уж ты Дремушка-дрема,  
Зайди к Федору на двор:  
Тебе Федора жена  
Платчишечкод дала.  
– Вот спасибо тебе, Марьюшка!  
– На здоровье тебе, Дремушка! [44. I: 53].  
 
Очень четко прослеживается обрядовая основа колыбельной песни в многократно 
повторяющемся рефрене: бай-бай, баюшки-баю или люли-люли, люшеньки-люли и т.д. Это 
специальный колыбельный рефрен. Он может использоваться в каких угодно вариациях и 
сочетаниях. Рефрен люли-люли в различных вариантах распространен у многих народов 
мира: англ. «лалабай», перс. «лоло», лит. «люли», укр. «люлю» и т.д. – от исходного корня 
lul- (санскрит.), несущего значение 'дрожать, колебаться из стороны в сторону'. Люлька – это 
колыбель на выгнутой опоре; древнерусское люлети значит 'укачивать ребенка'. 
Следовательно, получается как бы приказ действием: качаю, качаю, качаю... спи! А припев 
баю-бай распространен преимущественно в русских колыбельных. Он все от того же глагола 
баять – говорить, заговаривать. Баю, баю – значит, говорю, говорю, говорю... спи! Все тот же 
приказ, только словом. И качать и баюкать имеют одно значение – ‘усыплять’6.  
Еще один вид колыбельных (составляющих целые циклы) связан с животными и 
птицами. В их основе лежат тотемические верования7. Когда-то они тоже оберегали и 
защищали ребенка от злых сил. Позже их развитие пошло по пути художественных 
ассоциаций. Примером может служить одна из многочисленных колыбельных о коте:  

 
Рис. 3. «…Приди, котик, ночевать, Ваню нашего качать…» 
(Илл. Ю. Васнецова к колыбельной, серед. ХХ в.). 

 
А баю, баю, баю,  
Спать укладываю,  
Приговариваю,  
Не ходи ты, коток,  
По чужим дворам;  
Не качай ты, коток,  
Чужих деточек,  
Малолеточеки.  
Приди, котик, ночевать,  
Нашу Машу покачать.  
Уж как я тебе, коту,  
За работу заплачу:  
Дам кувшин молока  
И кусок пирога,  
Ушки вызолочу,  
Лапки высереблюд  

                          [44. I: 84].  

Кота зовут в няньки качать-баюкать деточку, ему дарят за работу подарки, его 
угощают, у него может быть тяжелая жизнь (лихаяд мачехаи, много всяких забот и хлопоти и 
т.д.). Кот – животное спокойное, много спит, вот и хорошо бы сделать так, чтобы кот 
передал эти свои свойства ребенку... Может быть поэтому когда-то, прежде чем положить в 
новую колыбель ребенка, в нее клали сначала кота. Со временем образ потерял магическую 
силу, и – уже просто как персонаж колыбельных – кот зажил своей жизнью8:  
 

 
Рис. 4. «Я тебе, коту, за работу заплачу:  
дам кусок пирога и налью молока…»  
(Илл. М. Матвеева к колыбельной, вторая пол. ХХ в.).   

А кот с горюшки,  
Кот с кручинушкид,  
Кот на печку пошел,  
Горшок каши нашел.  
 

На печи калачии  
Как огонь горячи.  
Пряники пекутся,  
Коту в лапки не даются  
                                   [44. I: 91].  

Существует еще и совершенно особый вид колыбельных песен – колыбельные, 
накликающиеи смерть. Нет сомнения, что мать желает своему ребенку добра, поэтому 
тексты таких песен долгое время были загадкой для исследователей:  
 
Бай-бай да люли.  
Хоть сегодня умри.  
Сколочу тебе гробок  
Из дубовых досок.  
Завтра мороз,  
Снесут на погостд.  
– Бабушка-старушка,  
Отрежь полотенце  
Накрыть младенца.  
Мы поплачем, повоем,  
В могилку зароем [44. I: 69].  
 
Колыбельные, подобные этой, существуют во всем мировом фольклоре. У них 
оберегающая, защитная функция. Так мать пытается защитить свое дитя от злых духов, 
болезней, смерти. Этот тип заговорных колыбельных перекликается с особыми обрядамит, 
имитирующими смерть («перераживание», «продажа», «выметание на сор», перемена имени 
и т.д.)9.  
Так песня, звучащая над ребенком с первых дней его жизни, оказывается древней, 
имеющей ритуальную основу. Цель ее, упростившаяся в наши дни, была когда-то совсем 
другой и имела очень важное значение.  
Слово в заговорной колыбельной – слово самостоятельное, уже оторвавшееся от 
обряда, хотя эта связь еще может иногда угадываться. Оно продолжает выполнять прежнюю 
магическую функцию, но без помощи обрядового действия. Можно с уверенностью 
говорить о том, что были когда-то песни, входившие в обряд родин, т.е. сопровождавшие 
само рождение человека. К сожалению, в русском родинном обряде они не сохранились, но 
свидетельством служат остатки таких песен у белорусов10. Можно предположить, что 
основной функцией подобных обрядных песен были помощь и защита. На мысль о 
справедливости такого предположения наводит широкое использование в родинной 
обрядности заговоров (т.е., все того же слова с магической функцией), цель которых – 
помогать и защищать.  

 
Рис 5. Мать с младенцем на руках.  
(Илл. М. Матвеева, вторая пол. ХХ в.). 

Доступ онлайн
215 ₽
В корзину