Читая сказки…
Покупка
Тематика:
Русский язык как иностранный
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2017
Кол-во страниц: 200
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-0710-4
Артикул: 618311.02.99
Доступ онлайн
В корзину
Учебное пособие представляет собой сборник тренировочных текстов, охватывающих различные лексико-грамматические темы. Материалом послужили русские народные сказки и фольклор народов мира, а также литературные сказки, в том числе переводные. Сборник состоит из двух разделов. В первом собраны тексты для отработки таких тем. как употребление кратких прилагательных, глагольное управление, виды глаголов, глаголы движения, различные виды обстоятельственных отношений в простых и сложных предложениях и др. Раздел снабжен справочным материалом. Второй раздел посвящен употреблению различных глаголов с приставками. Прилагается краткий толковый словарь. В пособии даются ключи к заданиям, приводятся сведения об особенностях русской народной сказки. Для иностранных учащихся, владеющих русским языком на уровне ТРКИ-1, ТРКИ-2, ТРКИ-3. Пособие может использоваться как дополнение к систематическому курсу русского языка и как материал для повторения.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
Р У С С К И Й Я З Ы К К А К И Н О С Т Р А Н Н Ы Й О.М. Барсукова-Сергеева ЧИТАЯ СКАЗКИ… Учебное пособие 3-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2017
УДК 811.161.1(0.054.6) ББК 81.2Рус-96 Б26 Барсукова-Сергеева О.М. Б26 Читая сказки… [Электронный ресурс] : учеб. пособие / О.М. Барсукова-Сергеева. – 3-е изд., стер. – М. : Флинта, 2017. – 200 с. – (Русский язык как иностранный). ISBN 978-5-9765-0710-4 Учебное пособие представляет собой сборник тренировочных текстов, охватывающих различные лексико-грамматические темы. Материалом послужили русские народные сказки и фольклор народов мира, а также литературные сказки, в том числе переводные. Сборник состоит из двух разделов. В первом собраны тексты для отработки таких тем, как употребление кратких прилагательных, глагольное управление, виды глаголов, глаголы движения, различные виды обстоятельственных отношений в простых и сложных предложениях и др. Раздел снабжен справочным материалом. Второй раздел посвящен употреблению различных глаголов с приставками. Прилагается краткий толковый словарь. В пособии даются ключи к заданиям, приводятся сведения об особенностях русской народной сказки. Для иностранных учащихся, владеющих русским языком на уровне ТРКИ-1, ТРКИ-2, ТРКИ-3. Пособие может использоваться как дополнение к систематическому курсу русского языка и как материал для повторения. УДК 811.161.1(0.054.6) ББК 81.2Рус-96 ISBN 978-5-9765-0710-4 © Издательство «Флинта», 2017
Предисловие .................................................................................................... 8 О некоторых особенностях русской народной сказки ................................... 11 Раздел I Краткие прилагательные ............................................................................... 14 На что похож слон ............................................................................ 14 Каша из топора ................................................................................. 15 Количественные и собирательные числительные, наречия со значением совместности ........................................................................... 17 Как мужик гусей делил ..................................................................... 18 Находчивый крестьянин .................................................................. 19 Репка ................................................................................................ 21 Притяжательные местоимения. Местоимение свой ...................................... 22 Дюймовочка (отрывок) .................................................................... 22 Соловей. Часть I ............................................................................... 24 Соловей. Часть II .............................................................................. 25 Соловей. Часть III (окончание) ........................................................ 26 Глагольное и именное управление. Именное склонение .............................. 29 Различные случаи управления ................................................................ 31 Жадный поп ..................................................................................... 31 Мужик и заяц ................................................................................... 33 Барин и плотник ............................................................................... 33 Маленькие человечки ...................................................................... 36 Горшочек каши ................................................................................. 37 Хитрый судья .................................................................................... 39
Именное склонение ................................................................................ 40 Родительный падеж ............................................................................. 40 Волшебное кольцо. Часть I ............................................................... 40 Волшебное кольцо. Часть II ............................................................. 42 Волшебное кольцо. Часть III ............................................................ 44 Волшебное кольцо. Часть IV (окончание) ........................................ 46 Дательный падеж ................................................................................ 48 Аленький цветочек. Часть I .............................................................. 48 Аленький цветочек. Часть II ............................................................ 50 Аленький цветочек. Часть III ........................................................... 53 Аленький цветочек. Часть IV (окончание) ....................................... 55 Винительный падеж ............................................................................ 57 Царевналягушка. Часть I ................................................................ 57 Царевналягушка. Часть II ............................................................... 59 Царевналягушка. Часть III .............................................................. 61 Царевналягушка. Часть IV (окончание) ......................................... 63 Творительный падеж ........................................................................... 65 Иванцаревич и серый волк. Часть I ................................................ 65 Иванцаревич и серый волк. Часть II ............................................... 67 Иванцаревич и серый волк. Часть III ............................................. 68 Иванцаревич и серый волк. Часть IV (окончание) ......................... 70 Предложный падеж ............................................................................ 72 Как Огонь Воду замуж взял .............................................................. 72 Сказка о Василисе, Золотой косе, и об Иване Горохе. Часть I ......... 74 Сказка о Василисе, Золотой косе, и об Иване Горохе. Часть II ........ 76 Сказка о Василисе, Золотой косе, и об Иване Горохе. Часть III (окончание) ....................................................................... 78 Глаголы движения ......................................................................................... 80 Сказка о плохом друге ...................................................................... 81 Лиса и волк ....................................................................................... 83 Два Мороза ....................................................................................... 84 Лиса и ворон ..................................................................................... 85
Красная шапочка. Часть I ................................................................. 86 Красная шапочка. Часть II (окончание) .......................................... 87 Виды глаголов ................................................................................................ 89 Как поп работницу нанимал ............................................................ 89 Поп и цыган ..................................................................................... 91 Монах и школьник ........................................................................... 92 Храбрый Иссимбоси. Часть I ........................................................... 93 Храбрый Иссимбоси. Часть II (окончание) ..................................... 95 Определительные, изъяснительные и различные виды обстоятельственных отношений в простом и сложном предложении .......... 97 Определительные отношения ................................................................. 97 Дикие лебеди. Часть I ....................................................................... 98 Дикие лебеди. Часть II ...................................................................... 99 Дикие лебеди. Часть III .................................................................. 101 Дикие лебеди. Часть IV (окончание) .............................................. 103 Изъяснительные отношения ................................................................. 104 Семь воронов .................................................................................. 105 Думы ............................................................................................... 106 Временные отношения ......................................................................... 107 Отгадчица ....................................................................................... 109 Добрый поп .................................................................................... 111 Условные отношения ............................................................................ 111 Сова ................................................................................................ 112 Как бедняк с барином обедал ......................................................... 113 Причинноследственные отношения ................................................... 114 Голый король .................................................................................. 115 Уступительные отношения ................................................................... 116 Лиса и кувшин ................................................................................ 116 Лиса и журавль ............................................................................... 117 Солдат и царица .............................................................................. 118 Целевые отношения ............................................................................. 119 Мужик и медведь .............................................................................. 120
Тексты с несколькими видами обстоятельственных отношений .......... 121 Солдат и нечистая сила. Часть I ...................................................... 121 Солдат и нечистая сила. Часть II (окончание) ................................ 123 Три зятя ........................................................................................... 125 Шемякин суд .................................................................................. 127 Правильный ответ .......................................................................... 129 Раздел II Глаголы с различными приставками ............................................................ 132 Глагол смотреть .................................................................................... 132 Лиса и козел .................................................................................... 132 Кай и Герда ..................................................................................... 133 Глаголы жить, думать .......................................................................... 133 Сестрица Аленушка и братец Иванушка ........................................ 134 Журавль и цапля ............................................................................. 135 Глагол бить ............................................................................................ 136 Курочка ряба ................................................................................... 136 Снежная королева .......................................................................... 136 Глаголы со связанной основой полн................................................... 137 День рождения ................................................................................ 137 Глагол бить и глаголы со связанной основой полн............................. 138 Серебряное копытце ...................................................................... 138 Глагол работать .................................................................................... 140 Вкусный суп .................................................................................... 140 Цзун — Длинный день .................................................................... 140 Глагол стать ......................................................................................... 142 Хитрая улитка ................................................................................. 142 Портной и ученик ........................................................................... 143 Глагол дать ............................................................................................ 145 Снежная королева. История четвертая. Принц и принцесса. Часть I ............................................................................................. 145 Снежная королева. История четвертая. Принц и принцесса. Часть II (окончание) ....................................................................... 146
Глагол брать .......................................................................................... 148 Снежная королева. История пятая. Маленькая разбойница. Часть I ............................................................................................. 148 Снежная королева. История пятая. Маленькая разбойница. Часть II (окончание) ....................................................................... 150 Снежная королева. История седьмая. В чертогах Снежной королевы ......................................................................... 152 Глаголы учить, учиться, заниматься и т.п. ............................................ 153 Что труднее ..................................................................................... 153 Ученые глупцы ............................................................................... 154 Ученый и его обезьяна .................................................................... 155 Глагол говорить ...................................................................................... 156 Болтливая жена .............................................................................. 156 Волшебная водица .......................................................................... 158 Глагол строить ...................................................................................... 159 Кот в сапогах. Часть I ...................................................................... 159 Кот в сапогах. Часть II (окончание) ................................................ 161 Глагол платить ...................................................................................... 162 Неблагодарный ростовщик ............................................................ 162 Два соседа ...................................................................................... 164 Глагол менять ........................................................................................ 165 Сварливая жена .............................................................................. 165 Мена .............................................................................................. 167 Глагол ступить ...................................................................................... 168 Бременские музыканты. Часть I ..................................................... 168 Бременские музыканты. Часть II (окончание) ............................... 170 Глагол помнить ...................................................................................... 171 Золушка. Часть I ............................................................................. 171 Золушка. Часть II (окончание) ....................................................... 173 Глаголы бросать, бросить ...................................................................... 175 Стойкий оловянный солдатик. Часть I ........................................... 175 Стойкий оловянный солдатик. Часть II (окончание) ..................... 177 Ключи .......................................................................................................... 179 Краткий толковый словарь .......................................................................... 195
В последнее время преподавателями русского языка как иностранного все яснее осознается потребность в учебном материале, максимально приближающем учащихся к ситуации живого общения. Таким материалом могут стать небольшие тексты, в которых разрабатывается конкретная лексикограмматическая тема, компактные, с естественно организованным завершенным сюжетом, с несложным, доступным содержанием. Желательно, чтобы это были тексты нарративного характера. Работа с такими текстами концентрирует внимание и вызывает интерес учащихся при выполнении заданий. Таким требованиям идеально соответствует сказка. К числу преимуществ народной сказки как учебного материала следует отнести известную заданность контекста. Многие сюжеты и образы сказок повторяются в разных культурах и таким образом становятся как бы заранее известными. Да и вообще, сказка по своему содержанию предсказуема и понятна, поэтому у учащихся не возникает особенных трудностей в восприятии ее содержания. Доступность содержания сказки позволяет учащемуся лучше прочувствовать учебный материал, свободнее обращаться с ним. Занимательность сказки и острота ее сюжета рождают у учащегося живой интерес. Являясь плодом коллективного творчества, народная сказка интерактивна по своей природе, вызывает сопереживание, как бы «втягивает» в себя слушателя или читателя, требует его соучастия в происходящем. Ситуация и герои сказки минимально дистанцированы от читателя или слушателя, ему легко ассоциировать себя с какимлибо персонажем. Занимаясь реконструкцией текста, учащийся проявляет свои креативные возможности, становится сотворцом текста на языковом уровне.
Таким образом, учащийся переживает сказку почти как живую ситуацию общения. Однако созданный на материале сказок учебный текст с лексикограмматическими заданиями обладает важным преимуществом по сравнению с ситуацией живого общения: учащийся имеет возможность в спокойной обстановке в соответствующем темпе найти правильный вариант, тогда как в реальной ситуации живого общения, требующей немедленного реагирования, он может испытывать значительные затруднения в выборе нужных средств выражения. Некоторые структурные и языковые особенности народной сказки, такие, например, как повторы, жестко обусловленная композиция, способствуют лучшему усвоению материала. Настоящее пособие представляет собой сборник текстов по различным аспектам изучения русского языка как иностранного. Пособие адресовано разным категориям иностранных учащихся, имеющим различный уровень владения языком — от базового до продвинутого. Цель настоящего пособия — дальнейшее совершенствование навыков, полученных учащимися в ходе изучения отдельных лексикограмматических тем и выполнения соответствующих упражнений, обеспечение более полного освоения материала, развитие речи учащихся. Тексты, представленные в пособии, дают учащимся возможность расширить и закрепить полученные знания в области грамматики и лексики, обеспечивают «выход в речь». Такие тексты являются полезным дополнением к системе упражнений по каждой из представленных здесь лексикограмматических тем. Тематическое единство сборника определяется жанровой общностью. В пособии использованы сказки не только русские, но и других народов, не только народные, но и литературные, в том числе переводные. Выбор лексикограмматических тем диктуется возможностями жанра. Сказки представляют собой благодатный материал для актуализации различных аспектов изучения грамматики и лексики. Основу сказки составляет сюжет, представленный как последовательность событий. Поэтому сказка позволяет отрабатывать преж
де всего лексикограмматический материал, связанный с глаголом. Это глаголы движения, виды глаголов, однокоренные глаголы с приставками и без приставок, глагольное управление. Хотя тексты сказок, отличаясь яркой спецификой, не обладают бесконечной гибкостью и в некотором смысле ограничивают возможности использования их в целях обучения языку, их «грамматическая емкость» достаточно велика, и подтверждением тому служит настоящее пособие. Материалы сборника представлены в двух разделах. Первый раздел включает тексты по различным лексикограмматическим темам (глаголы движения, виды глаголов, краткие прилагательные, различные виды обстоятельственных отношений в простом и сложном предложении и др.). Раздел снабжен справочным материалом. Во втором разделе помещены тексты, содержащие однокоренные глаголы с приставками и без приставок. Пособие содержит ключи к заданиям, помещенные в конце книги, а также краткий толковый словарь и сведения об особенностях русской народной сказки. Задания в основном носят комплексный характер. Так, например, выбирая из списка однокоренных глаголов с приставками и без приставок нужный вариант, учащийся одновременно выбирает и вид глагола, время глагола, вспоминает управление глагола, формы его спряжения в настоящем, прошедшем и будущем времени и — что особенно важно — восстанавливает структуру предложения. По желанию преподавателя некоторые задания могут варьироваться по степени сложности: так, например, предлагая учащимся выбирать варианты из списка однокоренных приставочных глаголов, можно указать соответствующие приставки, а можно и не указывать их. Следует отметить, что при обработке материала сказок перед нами стояла сложная задача. С одной стороны, необходимо было по возможности исключить из текстов устаревшие и малоупотребительные слова, которые могли бы создать ненужные затруднения в понимании учащимися содержания сказок. С другой стороны, мы стремились сохранить художественный мир сказки, передать национальноисторический колорит. Последнее обстоятельство потребовало введения в книгу краткого толкового словаря. Работа с данным пособием на уроках русского языка для иностранных учащихся может не исчерпываться только выполнением
лексикограмматических заданий. Материал пособия можно использовать для аудирования, для развития речи обучаемых, как основу для различного рода письменных и устных сообщений, дискуссий. Национальное своеобразие русской народной сказки ярко проявляется в ее языке. Сюжет сказки заключен в традиционную рамку. Это зачин (Жилибыли...) и концовка, например, описание свадьбы героев, заканчивающееся словами: И я там был, медпиво пил, по усам текло, а в рот не попало, — или краткий эпилог: Стали они житьпоживать и добра наживать. Характер концовки указывает на благополучное разрешение всех конфликтов и победу добра над злом. Положительные герои под покровительством добрых сил обретают счастье и достаток. Для структуры предложения в сказке характерна инверсия: Стали они репку из земли тянуть. Определение обычно ставится после определяемого слова: дочери мои милые. Повествовательная манера русской сказки включает ряд разнообразных приемов, например, использование будущего времени в значении настоящего или прошедшего для обозначения повторяющегося действия: Подойдет, посмотрит и опять отойдет. Языку русских сказок присуще образное богатство. Широко используются постоянные эпитеты: серый волк, добрый молодец, чистое поле, дремучий лес, горючие слезы и др. Встречается ряд устойчивых словосочетаний: долго ли, коротко ли (обозначение неопределенного промежутка времени между событиями), ни в сказке сказать, ни пером описать (высокая оценка женской красоты), за тридевять земель (обозначение дальности расстояния), откуда ни возьмись (указание на внезапность появления персонажа), куда глаза глядят (обозначение неопределенного направления) и др. В сказках многократно повторяются некоторые народные пословицы и поговорки, такие, как Двум смертям не бывать, а одной не миновать; Утро вечера мудренее, и др.
Эмоциональная тональность сказки поддерживается употреблением слов с уменьшительными суффиксами: аленький цветочек, беленький козлик, сестрица, братец. По содержанию сказки делятся на волшебные, бытовые и сказки о животных. В волшебных сказках персонажи четко разделяются на положительных и отрицательных. Положительный мужской персонаж часто носит имя Иван, а положительные женские персонажи (Елена Прекрасная, Василиса Премудрая и др.) сочетают в себе ум, красоту и нравственное начало. Типичные отрицательные персонажи, носители зла, обладающие магической силой, — Змей Горыныч, Кащей Бессмертный, Бабаяга. Последняя иногда приходит на помощь положительным героям, сообщая им необходимую для дальнейших действий информацию. Персонажами волшебных сказок нередко являются предметы, например, избушка на курьих ножках, которая может поворачиваться в разные стороны. Среди бытовых сказок особый цикл составляют сказки о солдате. Солдат — смелый, умный, сообразительный. В сказках о животных круг персонажей определяется фауной русского леса. Главные из них — волк, заяц, лиса и медведь. Каждый из них является носителем определенной черты характера: лиса — хитрая, внешне привлекательная, волк — жадный, злой и глупый, медведь — простодушный и недалекий, заяц — трусливый. Сюжеты сказок традиционно завершаются победой добра и справедливости над силами зла и произволом властей.
Материал для справок Краткие формы имеются у качественных прилагательных. Они образуются от полных прилагательных путем отбрасывания окончания (красивый — красив). В предложении краткие прилагательные выполняют роль сказуемого, которое согласуется с подлежащим в роде и числе (Иван здоров; Мария здорова; Дети здоровы). В прошедшем и будущем времени сказуемое включает, кроме кратких форм, также глагол быть, который изменяется в прошедшем времени по родам и числам (был здоров, была здорова, были здоровы), а в будущем — по числам (будет здоров, здорова; будут здоровы). Пятеро слепых шли по дороге и встретили человека верхом на слоне. — Уйдите с дороги, а то слон вас задавит! — закричал он. Слепые бросились в стороны, и один из них сказал: — Мы никогда не видели слона. Интересно было бы знать, какой он. Хозяин слона предложил им подойти и потрогать животное. Один слепой потрогал слоновий хвост. Хвост 1был... похож... на веревку. — Слон 2похож... на веревку, — заявил слепой. Второй потрогал ногу. Она 3был... похож... на колонну. — Слон 2похож... на колонну, — сказал этот человек. Третий потрогал слоновье ухо, которое 4был... похож... на банановый лист. — Слон 2похож... на банановый лист — закричал он. Четвертый слепой подошел и потрогал бок слона, а пятый потрогал другой бок. Бока слона 5был... похож... на стены. — Слон 2похож... на стену, — недолго думая, решили они.
И слепые стали горячо спорить. Человек на слоне уже давно уехал, наступила ночь, а слепые все стояли на дороге и спорили о том, на что же 2похож... слон. (Индийская сказка) Шел солдат по дороге. Долго шел, устал. Увидел деревню, постучал в крайний дом. Вышла старушка. — Здравствуй, хозяйка! Не найдется ли у тебя чегонибудь поесть? Пожалела старуха еды для гостя: — Нет у меня ничего. Сама 1 (голодный). Увидел солдат под лавкой топор и говорит: — А раз нет ничего, можно и из топора кашу сварить. Задумалась старушка: что это за каша такая — из топора? — Ладно, я 2 (согласный), вари свою кашу. Взял солдат топор, положил его в воду и стал варить. Вскоре попробовал и говорит: — Хорошая каша получается, да соли в ней не хватает. Принесла старушка соль. Через некоторое время зовет солдат старуху: — Кашато хорошая, вот только крупа 3 (нужный). Старушка принесла крупы, солдат бросил крупу в воду и размешал. Прошло немного времени, попробовал солдат варево: — Вкусная каша будет, только вот сахар 4 . (нужный). Нашелся и сахар, стала каша сладкой. Прошло еще немного времени, опять солдат зовет старушку: — Совсем бы каша 5 (готовый), только масло 6 (нужный).
Доступ онлайн
В корзину