Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Глаголы движения

Покупка
Артикул: 767647.01.99
Доступ онлайн
160 ₽
В корзину
Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика перевода → автоматизация структур → моделирование использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, изучение текстов). Предварительно рекомендуется ознакомиться с видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой русского языка. Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный на любом этапе обучения. По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, так и самостоятельно.
Кириченко, С. Глаголы движения : учебное пособие / С. Кириченко. - Москва : ФЛИНТА, 2021. - 86 с. - (Русский язык как иностранный.). - ISBN 978-5-9765-4402-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1839892 (дата обращения: 20.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ

Сара Кириченко

ГЛАГОЛЫ ДВИЖЕНИЯ

Учебное пособие

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2021

УДК 811.161.1(0.054.6)
ББК  81.411.2-99я73
         К43

К43          

Кириченко С.
Глаголы движения [Электронный ресурс] : учеб. пособие / Сара 
Кириченко. — М. : ФЛИНТА, 2021. — 86 с. — (Русский язык как 
иностранный.)

ISBN 978-5-9765-4402-4

Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика 
перевода 
→ 
автоматизация 
структур 
→ 
моделирование 
использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, 
изучение текстов). Предварительно рекомендуется ознакомиться с 
видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой 
русского языка.
Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, 
изучающих русский язык как иностранный на любом этапе обучения. По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, 
так и самостоятельно.

УДК 811.161.1(0.054.6)
ББК  81.411.2-99я73

ISBN 978-5-9765-4402-4
© Кириченко Сара, 2021
© Издательство «ФЛИНТА», 2021

Предисловие

Учебное пособие предназначено для англоговорящих студентов, изучающих русский язык как иностранный. Рекомендуется предварительно 
ознакомиться с видовыми особенностями глаголов, а также с падежной системой русского языка.
Цель пособия — помочь студенту понять и начать использовать наиболее распространённые формы глаголов движения, а также заложить 
основу для дальнейшего изучения.
Грамматический и лексический материал, представленный в пособии, предлагается усваивать по схеме: изучение правила → практика 
перевода → автоматизация структур → моделирование использования в жизненных ситуациях (ответы на вопросы, изучение текстов).

В рамках данной части программы изучаются следующие глаголы:
Ходить — идти, ходить — сходить, идти — пойти.
1. Ездить — ехать, ездить — съездить, ехать — поехать.
2. Приходить — прийти, приезжать — приехать.
3. Уходить — уйти, уезжать — уехать.
4. Заходить — зайти, заезжать — заехать.
5. Выходить — выйти, выезжать — выехать.
6. Употребление всех вышеупомянутых глаголов с существительными в разных падежах.
7. Изучение типичных конструкций и их автоматизация.

Следующая часть курса предполагает изучение таких глаголов, как 
доходить — дойти, доезжать — доехать, входить — войти, въезжать —  
въехать, отходить — отойти, отъезжать — отъехать, подходить — 
подойти, подъезжать — подъехать, переходить — перейти, переезжать — переехать, проходить — пройти, проезжать — проехать.

По учебному пособию можно заниматься как с преподавателем, так 
и самостоятельно.

приходить — прийти
уходить — уйти
заходить — зайти
выходить — выйти

сходить
пойти

MULTIDIRECTIONAL / PERFECTIVE
UNIDIRECTIONAL / PERFECTIVE

ХОДИТЬ  
  ИДТИ

 – Ходить — идти has the general meaning “to go by foot”.

 – Ходить — идти is the pair of imperfective verbs of motion.

 – Both ходить and идти have a perfective pair and conjugates in accordance 
with the general rule.

 – Aspectual pairs of the given verbs are ходить — сходить and  
идти — пойти.

 – Verbs ходить — идти take various prefixes and form more verbs of 
motion.

 – Prefix + ходить is the imperfective form of the verbal pair.

 – Prefix + идти is the perfective form of the verbal pair.

The explanations seem complex,  
but let’s see how it works in practice.

ХОДИТЬ / СХОДИТЬ

Я  ХОЖУ
МЫ  ХОДИМ
ТЫ  ХОДИШЬ
ВЫ  ХОДИТЕ
ОН  ХОДИТ
ОНИ  ХОДЯТ

СХОДИЛ
Я  СХОЖУ
МЫ  СХОДИМ
СХОДИЛА
ТЫ  СХОДИШЬ
ВЫ  СХОДИТЕ
СХОДИЛИ
ОН  СХОДИТ
ОНИ  СХОДЯТ

ходил
буду ходить
будем ходить
ходила
будешь ходить
будете ходить
ходили
будет ходить
будут ходить

1.  Я хожу — регулярно (regularly), каждый день (every day), часто 
(often), постоянно (permanently), редко (rarely), никогда не (never).
Я каждый день хожу на работу.

2.  Я ходил — туда и обратно  (to and from).
Я ходил в спортзал, сейчас я дома.

3.  Давай сходим... — Let’s go to...
Давай сходим в кино.

4.  Я хочу сходить... — I want to go to...
Я хочу сходить в театр.

5.  Мне нужно сходить... — I need to go to...

6.  Я буду ходить... — I’m planning to do this regularly in the future.
Я буду ходить в спортзал.

7.  Я позавтракал, сходил в банк и позвонил другу... — a few activities 
in a row.

ИДТИ / ПОЙТИ

Я  ИДУ
МЫ  ИДЁМ
ТЫ  ИДЁШЬ
ВЫ  ИДЁТЕ
ОН  ИДЁТ
ОНИ  ИДУТ

ПОШЁЛ
Я  ПОЙДУ
МЫ  ПОЙДЁМ
ПОШЛА
ТЫ  ПОЙДЁШЬ
ВЫ  ПОЙДЁТЕ
ПОШЛИ
ОН  ПОЙДЁТ
ОНИ  ПОЙДУТ

шёл
пойду
пойдём
шла
пойдёшь
пойдёте
шли
пойдёт
пойдут

1.  Я иду — сейчас (now), сегодня (today).
Я сейчас иду на работу.

2.  Я пошёл — bye.
Ладно, давай, я пошёл.

3.  Он пошёл домой — beginning of motion, direction.
Где Иван? — Он пошёл домой.

4.  Пойдём, пошли — Let’s get going.
Мы опаздываем, пошли.

5.  Я пойду — beginning of motion, direction.
Я пойду в театр завтра.

6.  Как пойду... — At the moment of motion something else will happened.
Как пойду в спортзал, позвоню.

7.  Когда я шёл... — At the moment of motion something else happened.
Когда я шёл домой, я встретил Ивана.

ХОДИТЬ / СХОДИТЬ

Я  ХОЖУ
МЫ  ХОДИМ
ТЫ  ХОДИШЬ
ВЫ  ХОДИТЕ
ОН  ХОДИТ
ОНИ  ХОДЯТ

СХОДИЛ
Я  СХОЖУ
МЫ  СХОДИМ
СХОДИЛА
ТЫ  СХОДИШЬ
ВЫ  СХОДИТЕ
СХОДИЛИ
ОН  СХОДИТ
ОНИ  СХОДЯТ

ходил
буду ходить
будем ходить
ходила
будешь ходить
будете ходить
ходили
будет ходить
будут ходить

I go to the gym every day.

Where was Ivan? — He went to the gym 
and now he is at home.

Let’s go to the movies.

I want to go to the movies.

I need to go to the office.

Я буду ходить в спортзал.

I had breakfast, went to the bank and 
called you.

ИДТИ / ПОЙТИ

Я  ИДУ
МЫ  ИДЁМ
ТЫ  ИДЁШЬ
ВЫ  ИДЁТЕ
ОН  ИДЁТ
ОНИ  ИДУТ

ПОШЁЛ
Я  ПОЙДУ
МЫ  ПОЙДЁМ
ПОШЛА
ТЫ  ПОЙДЁШЬ
ВЫ  ПОЙДЁТЕ
ПОШЛИ
ОН  ПОЙДЁТ
ОНИ  ПОЙДУТ

шёл
пойду
пойдём
шла
пойдёшь
пойдёте
шли
пойдёт
пойдут

I am going to the gym now.

Where is Ivan? — He went to the gym, 
he is there now.

Я пошёл, пока.

Let’s get going.

I will go to the movies tomorrow.

Как пойду домой, позвоню.

When I was on my way home, I met 
Alina.

Практикум

ХОДИТЬ — СХОДИТЬ

Я часто хожу в этот ресторан.

re-write

Я часто хожу в это кафе.

re-write

Я вчера ходил в кино.

re-write

Я ходил на эту пьесу.

re-write

Давай сходим в кино.

re-write

Давай сходим в музей.

re-write

Я ещё хочу сходить в офис сегодня.

re-write

Мы хотим сходить на вечеринку.

re-write

Мне ещё нужно сходить в аптеку сегодня.

re-write

ХОДИТЬ — СХОДИТЬ

Я буду ходить в спортзал с понедельника.

re-write

Я посмотрел кино, сходил в банк и пообедал. 

re-write

Куда ты ходил вчера?

re-write

На выходных я ходил в парк.

re-write

Вчера я ходил в театр.

re-write

На прошлой неделе мы ходили в гости.

re-write

Давай сходим в парк.

re-write

Давайте сходим в парк.

 re-write

Давайте сходим на этот фильм.

re-write

Доступ онлайн
160 ₽
В корзину